دكتورة
دكتورة em 30 segundos
- Duktura is the Arabic word for a female doctor or PhD holder.
- It is a feminine noun requiring gender agreement in verbs and adjectives.
- It is a loanword from Latin/European languages, widely used as a title.
- The word is synonymous with respect and high professional or academic status.
The Arabic word دكتورة (Duktura) is a feminine noun that serves as a vital linguistic bridge between traditional Arabic structures and modern global professional titles. At its core, it refers to a female doctor, but its application is twofold: it is used for medical practitioners and for individuals who hold a doctoral degree (PhD) in any academic field. The word is a loanword, derived from the Latin 'doctor', which originally meant 'teacher'. In the context of the Arab world, the adoption of this title reflects the modernization of education and healthcare systems over the last century. Unlike the classical Arabic word طبيبة (Tabiba), which specifically denotes a medical physician, دكتورة carries a broader academic prestige. In many social circles, addressing a professional woman as دكتورة is a mark of high respect, acknowledging her expertise and authority. You will encounter this word in hospitals, universities, research centers, and formal media. It is important to note that the word is gender-specific; the addition of the Ta Marbuta (ة) at the end transforms the masculine Duktur into the feminine Duktura. This distinction is strictly maintained in both formal (Fusha) and colloquial (Ammiya) Arabic, reflecting the gender-binary nature of the language's grammar.
- Professional Title
- Used to address a female physician in a clinical setting, often preferred over 'Tabiba' in urban dialects for its modern connotation.
- Academic Rank
- Used for a woman who has completed a PhD, regardless of the subject matter, such as a 'Duktura' in history or linguistics.
- Honorific Address
- In some cultures, it is used politely for any woman in a high-ranking professional position, though this is less common than its specific medical or academic use.
هل أنتِ دكتورة في هذه المستشفى؟ (Are you a doctor in this hospital?)
تحدثت الـدكتورة عن بحثها الجديد. (The doctor spoke about her new research.)
يا دكتورة، من فضلكِ ساعديني. (O doctor, please help me.)
أصبحت منى دكتورة مشهورة. (Mona became a famous doctor.)
سألت الـدكتورة عن العلاج. (I asked the doctor about the treatment.)
Furthermore, the sociolinguistic weight of 'Duktura' cannot be overstated. In many Arab societies, professional titles are used as a primary form of address, often replacing first names in formal or semi-formal interactions. If a woman is a doctor, it is considered polite and socially correct to address her as 'Ya Duktura' (O Doctor) rather than by her name alone. This practice reinforces professional hierarchies and shows deference to her educational achievements. In academic settings, students will almost exclusively use 'Duktura' followed by the professor's last name or first name, depending on the local university culture. The word also appears frequently in literature and television dramas (Musalsalat), where female doctors are often portrayed as symbols of female empowerment and intellectual progress in the modern Arab world. Understanding this word is not just about learning a noun; it is about understanding how respect and gender are encoded in Arabic professional life.
Using the word دكتورة (Duktura) correctly in a sentence requires an understanding of Arabic gender agreement and sentence structure. As a feminine noun, it must be paired with feminine verbs, adjectives, and pronouns. For example, if you want to say 'The doctor is skilled,' you must use the feminine form of the adjective 'skilled' (maahira): الدكتورة ماهرة. If you were talking about a male doctor, you would say الدكتور ماهر. This gender concord is the most critical aspect for learners to master. When 'Duktura' is the subject of a verb, the verb must also reflect the feminine third-person singular form. For instance, 'The doctor works' is تعمل الدكتورة, where the 'ta' prefix in 'ta'mal' indicates a feminine subject. In colloquial dialects, the rules are slightly more relaxed but the core gender distinction remains absolute.
- Subject-Verb Agreement
- Verbs must start with a 'ta' (present tense) or end with a 'at' (past tense) to match the feminine noun 'Duktura'.
- Adjective Agreement
- Adjectives following 'Duktura' must end with a Ta Marbuta (ة) to agree in gender.
- Possessive Forms
- When saying 'my doctor' (feminine), you say 'Dukturati' (دكتورتي). The 'ta' of the Ta Marbuta becomes a regular 't' when a suffix is added.
ذهبتُ إلى الـدكتورة أمس. (I went to the [female] doctor yesterday.)
هذه الـدكتورة ذكية جداً. (This doctor is very intelligent.)
تكتب الـدكتورة وصفة طبية. (The doctor is writing a prescription.)
هل الـدكتورة في مكتبها؟ (Is the doctor in her office?)
أريد أن أصبح دكتورة في المستقبل. (I want to become a doctor in the future.)
Another important usage is in the vocative case. When calling out to a doctor, you say يا دكتورة (Ya Duktura). This is used regardless of whether you are in a hospital or a university. In many Arab countries, especially Egypt and the Levant, people might use 'Duktura' as a generic term of respect for anyone who appears highly educated, though this is less frequent than the masculine 'Duktur'. In writing, the word is often abbreviated in professional contexts, though less commonly than in English. When you are describing a woman's profession in a biography or CV, 'Duktura' is the standard term. If she has a PhD, you might specify the field, such as دكتورة في الكيمياء (Doctor in Chemistry). In summary, using 'Duktura' involves more than just the word itself; it involves the entire grammatical ecosystem of the feminine gender in Arabic, which requires constant attention to verb and adjective endings.
The word دكتورة (Duktura) is ubiquitous in the daily life of any Arabic-speaking community. One of the most common places you will hear it is in a medical environment. From the moment a patient walks into a clinic, they will refer to the female physician as 'Duktura'. It is heard in the waiting room, in the consultation office, and in the pharmacy. Nurses and other hospital staff will use the title consistently to maintain professional decorum. Beyond the medical field, the university campus is the second most frequent location where this word resonates. Students in Cairo, Beirut, or Dubai address their female professors as 'Duktura' as a sign of respect and recognition of their academic rank. It is rarely omitted in these settings, as using just a first name would be considered overly familiar or even rude.
- News and Media
- News anchors frequently interview female experts, introducing them as 'Al-Duktura [Name]' to establish their authority on subjects ranging from politics to science.
- Television Dramas
- In 'Musalsalat' (Arabic soap operas), female doctor characters are common, and the word is used repeatedly in dialogue to emphasize their professional status.
- Daily Conversations
- People often discuss their appointments, saying 'Andi maw'id ma'a al-duktura' (I have an appointment with the doctor).
قالت الـدكتورة إنني بخير. (The doctor said that I am fine.)
أهلاً بكِ يا دكتورة في برنامجنا. (Welcome, Doctor, to our program.)
نحن ننتظر الـدكتورة الآن. (We are waiting for the doctor now.)
الـدكتورة ليلى هي أستاذتي. (Doctor Layla is my professor.)
هل يمكنني التحدث مع الـدكتورة؟ (Can I speak with the doctor?)
In social media, you will see the word used in hashtags and profiles. Many female PhD holders and physicians in the Arab world include 'Dr.' or the full word 'Duktura' in their social media handles to signify their professional identity. During public lectures or webinars, the moderator will use the word 'Duktura' repeatedly to address the speaker. In some Gulf countries, the word is also used in official government documents to distinguish between medical staff levels. Furthermore, in children's literature, 'Duktura' is often used to introduce young girls to STEM careers, highlighting the importance of the title in shaping social aspirations. Whether it is in the sterile environment of a laboratory, the bustling halls of a university, or the living room where a family watches the evening news, 'Duktura' is a word that signifies achievement, knowledge, and a respected social role for women.
One of the most frequent mistakes learners make with the word دكتورة (Duktura) is failing to apply proper gender agreement in the rest of the sentence. Because English uses the gender-neutral term 'doctor', learners often forget that in Arabic, the entire sentence must shift to accommodate the feminine noun. For example, a common error is saying الدكتورة هو طيب (The doctor he is kind) instead of الدكتورة هي طيبة (The doctor she is kind). Another frequent pitfall is using the masculine plural دكاترة (Dakatra) when referring specifically to a group of female doctors. While Dakatra can sometimes be a general plural for a mixed group in certain dialects, the correct feminine plural is دكتورات (Dukturat). Learners should be careful not to mix these up in formal writing.
- Gender Mismatch
- Using masculine adjectives (e.g., 'maher') instead of feminine ones ('mahera') with 'Duktura'.
- Confusing with 'Tabiba'
- While both mean doctor, 'Tabiba' is strictly medical. Using 'Tabiba' for a PhD holder in history is a factual error.
- Pronunciation Errors
- Pronouncing the final 'a' as a hard 'ah' in contexts where it should be a softer, almost silent 'h' (unless in Idafa).
خطأ: الـدكتورة مشغول. (Error: The doctor [f] is busy [m].)
صح: الـدكتورة مشغولة. (Correct: The doctor [f] is busy [f].)
خطأ: هي دكتور ممتاز. (Error: She is a doctor [m] excellent [m].)
صح: هي دكتورة ممتازة. (Correct: She is a doctor [f] excellent [f].)
خطأ: رأيت الـدكتورة في مكتبه. (Error: I saw the doctor [f] in his office.)
Another mistake involves the use of the definite article. Learners sometimes say دكتورة الـ instead of الدكتورة. In Arabic, the article 'Al-' must be attached to the front of the word. Additionally, when using 'Duktura' as a title before a name, such as 'Duktura Mona', the 'Al-' is usually dropped in direct address but kept when speaking about her in the third person: 'Al-Duktura Mona'. Some students also struggle with the Idafa construction, for instance, saying 'Duktura al-mustashfa' (the hospital's doctor). In this case, the Ta Marbuta is pronounced as a 't'. Failing to pronounce that 't' is a common oral mistake that can make the speaker sound less fluent. Finally, avoid using 'Duktura' as a verb; while some dialects have 'dakhtar' (to doctor/treat), in Modern Standard Arabic, you should stick to the noun form and use separate verbs for medical actions.
While دكتورة (Duktura) is the most common modern term for a female doctor, Arabic offers several alternatives and similar words depending on the specific context and the level of formality required. The most direct synonym in a medical context is طبيبة (Tabiba). This word is derived from the root T-B-B, which relates to medicine and healing. 'Tabiba' is considered more 'pure' Arabic (Fusha) and is frequently used in formal medical journals, official health ministry reports, and classical literature. However, in everyday speech, 'Duktura' has largely superseded it in many regions. Another related term is حكيمة (Hakima), which literally means 'wise woman'. Historically, 'Hakim' (masculine) and 'Hakima' (feminine) were used for physicians because medical knowledge was seen as a form of wisdom. In some North African dialects, you might still hear 'Hakima' used for a doctor or a midwife.
- Tabiba (طبيبة)
- Specifically medical. Used in formal contexts. Focuses on the act of healing.
- Ustatha (أستاذة)
- Meaning 'Professor' or 'Teacher'. Often used for female PhD holders in academic settings if they haven't reached the rank of 'Duktura' or as a general respectful title.
- Alima (عالمة)
- Meaning 'Scientist' or 'Scholar'. This refers more to the woman's contribution to knowledge rather than her specific professional title or degree.
هي طبيبة أطفال. (She is a pediatrician [medical focus].)
تلك الـأستاذة تدرس التاريخ. (That professor [f] teaches history.)
الـحكيمة عالجت الجرح. (The doctor [traditional] treated the wound.)
مريم عالمة في الفيزياء. (Maryam is a scientist in physics.)
أريد مقابلة الـطبيبة المناوبة. (I want to meet the doctor on duty.)
In addition to these, there are more specialized terms. For instance, a surgeon is called jarraha (جراحة), and a pharmacist is saydaliyya (صيدلانية). While these are specific professions, people might still address a female surgeon or pharmacist as 'Duktura' out of respect for their medical training. In academic circles, you might also hear bahitha (باحثة), which means 'researcher'. A woman with a PhD who primarily does research might be introduced as 'Al-Duktura [Name], Al-Bahitha fi...' (Doctor [Name], the researcher in...). Understanding these nuances helps a learner choose the right word for the right situation. While 'Duktura' is a versatile and safe 'catch-all' for highly educated women, knowing when to use 'Tabiba' or 'Ustatha' demonstrates a deeper mastery of Arabic social and professional etiquette.
How Formal Is It?
Curiosidade
While Arabic has its own word for doctor (Tabib), 'Duktur' and 'Duktura' became more popular in urban areas as they sounded more modern and international.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'duck'. It should be like 'book'.
- Failing to roll the 'r'.
- Over-emphasizing the final 'h' sound of the Ta Marbuta.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Merging the 'k' and 't' sounds too much.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize as it sounds like the English word.
Must remember the Ta Marbuta at the end.
Easy, but requires rolling the 'r'.
Distinctive sound makes it easy to hear.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Feminine Noun Agreement
الدكتورة ماهرة (The doctor is skilled).
Definite Article (Al-)
الدكتورة (The doctor).
Vocative Case with 'Ya'
يا دكتورة (O doctor).
Idafa Construction
دكتورة الجامعة (The university's doctor).
Past Tense Feminine Verb
قالت الدكتورة (The doctor said).
Exemplos por nível
أنا دكتورة.
I am a doctor.
Simple subject-predicate sentence.
هي دكتورة طيبة.
She is a kind doctor.
Adjective 'tayyiba' matches the feminine noun.
أين الدكتورة؟
Where is the doctor?
Interrogative sentence with a definite noun.
هذه دكتورة جديدة.
This is a new doctor.
Demonstrative pronoun 'hadhihi' is feminine.
الدكتورة في المكتب.
The doctor is in the office.
Prepositional phrase 'fi al-maktab'.
يا دكتورة، شكراً.
O doctor, thank you.
Vocative particle 'ya' used for address.
هل أنتِ دكتورة؟
Are you a doctor?
Feminine pronoun 'anti' matches 'Duktura'.
البنت تريد أن تصبح دكتورة.
The girl wants to become a doctor.
Verb 'tusbiha' is feminine.
ذهبتُ إلى دكتورة العيون.
I went to the eye doctor.
Idafa construction: 'Dukturat al-uyun'.
دكتورتي ماهرة جداً.
My doctor is very skilled.
Possessive suffix '-i' attached to 'Duktura'.
رأيت الدكتورة في المستشفى.
I saw the doctor in the hospital.
Direct object in the accusative case.
هل الدكتورة مشغولة الآن؟
Is the doctor busy now?
Feminine adjective 'mashghoola'.
تكلمت مع الدكتورة عن مرضي.
I spoke with the doctor about my illness.
Past tense verb 'takallamtu'.
الدكتورة تعطي الدواء.
The doctor is giving the medicine.
Present tense feminine verb 'tu'ti'.
هذه هي الدكتورة التي ساعدتني.
This is the doctor who helped me.
Relative pronoun 'allati' is feminine.
سألت الدكتورة سؤالاً صعباً.
I asked the doctor a difficult question.
Verb 'sa'altu' with a feminine object.
الدكتورة تعمل في جامعة كبيرة.
The doctor works in a large university.
Present tense verb 'ta'mal'.
حصلت منى على شهادة الدكتورة.
Mona obtained her doctorate degree.
Noun 'Duktura' used as an academic title.
يجب أن تستشير الدكتورة أولاً.
You must consult the doctor first.
Subjunctive mood after 'an'.
الدكتورة متخصصة في علم النفس.
The doctor is specialized in psychology.
Feminine active participle 'mutakhassisa'.
كانت الدكتورة تلقي محاضرة.
The doctor was giving a lecture.
Past continuous construction.
أحترم الدكتورة بسبب علمها.
I respect the doctor because of her knowledge.
Causal phrase 'bi-sabab'.
الدكتورة ليلى كتبت كتاباً جديداً.
Doctor Layla wrote a new book.
Title preceding a proper noun.
هل تعرف الدكتورة التي تسكن هنا؟
Do you know the doctor who lives here?
Relative clause with 'allati'.
ساهمت الدكتورة في تطوير اللقاح.
The doctor contributed to developing the vaccine.
Past tense verb 'saahamat'.
ناقشت الدكتورة رسالتها بامتياز.
The doctor defended her thesis with excellence.
Academic context of the title.
الدكتورة هي المسؤولة عن القسم.
The doctor is the one responsible for the department.
Feminine noun 'mas'oola'.
أجرت الدكتورة عملية جراحية ناجحة.
The doctor performed a successful surgery.
Medical verb 'ajrat'.
تعتبر الدكتورة مرجعاً في هذا المجال.
The doctor is considered a reference in this field.
Passive-like construction 'tu'tabar'.
استضافت القناة الدكتورة للحديث عن الصحة.
The channel hosted the doctor to talk about health.
Verb 'istadaafat' with feminine object.
الدكتورة ترفض استخدام هذا الدواء.
The doctor refuses to use this medicine.
Present tense verb 'tarfud'.
بفضل الدكتورة، تحسنت حالتي الصحية.
Thanks to the doctor, my health condition improved.
Prepositional phrase 'bi-fadl'.
تعد الدكتورة رمزاً للكفاح النسائي.
The doctor is considered a symbol of women's struggle.
Abstract usage of the noun.
أثنت الدكتورة على جهود الباحثين الشباب.
The doctor praised the efforts of the young researchers.
Formal verb 'athnat'.
الدكتورة تتبع منهجاً علمياً صارماً.
The doctor follows a strict scientific methodology.
Academic register.
انتقدت الدكتورة السياسات الصحية الحالية.
The doctor criticized current health policies.
Political/Social context.
الدكتورة تشغل منصباً أكاديمياً رفيعاً.
The doctor holds a high academic position.
Formal phrase 'mansab rafi'.
لقد برعت الدكتورة في تشخيص الأمراض النادرة.
The doctor excelled in diagnosing rare diseases.
Emphatic particle 'laqad'.
الدكتورة تحث الطلاب على التفكير النقدي.
The doctor urges students to think critically.
Educational context.
تجلت حكمة الدكتورة في التعامل مع الأزمة.
The doctor's wisdom was evident in dealing with the crisis.
Literary verb 'tajallat'.
تجسد الدكتورة في روايتها صراع الهوية.
The doctor embodies the identity conflict in her novel.
Title used for a female author with a PhD.
الدكتورة تفكك الخطاب السائد حول الطب.
The doctor deconstructs the prevailing discourse on medicine.
Intellectual/Philosophical register.
أثار تصريح الدكتورة جدلاً واسعاً في الأوساط.
The doctor's statement sparked wide controversy in circles.
Media/Public discourse.
تستقصي الدكتورة في بحثها جذور المشكلة.
The doctor investigates the roots of the problem in her research.
Sophisticated verb 'tastaqsi'.
الدكتورة تتبنى رؤية شمولية للرعاية.
The doctor adopts a holistic vision for care.
High-level professional terminology.
لقد أرست الدكتورة قواعد جديدة في الجراحة.
The doctor established new rules in surgery.
Idiomatic 'arsat qawa'id'.
الدكتورة تناهض التمييز في المؤسسات الطبية.
The doctor opposes discrimination in medical institutions.
Social activism context.
تعكس مسيرة الدكتورة تطور التعليم في بلادنا.
The doctor's career reflects the development of education in our country.
Sociological analysis.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
This is the masculine form. Use it only for men.
This is specifically for medical doctors. 'Duktura' is broader.
This means teacher/professor. A 'Duktura' is usually an 'Ustatha', but not all 'Ustathas' are 'Dukturas'.
Expressões idiomáticas
— Someone who is very well-mannered (metaphorical).
هي دكتورة في الأخلاق والتعامل.
Informal— Ask someone with experience rather than someone with just a degree (Variation of a common proverb).
في هذه المشكلة، اسأل مجرب ولا تسأل دكتورة.
Proverbial— Someone who thinks she knows everything or is very advanced for her time.
ليلى أصبحت دكتورة زمانها.
Informal— Talking in a very complex or academic way that is hard to understand.
هذا كلام دكاترة، لا أفهمه.
Colloquial— Someone who is very empathetic or a cardiologist (metaphorical).
هي حقاً دكتورة القلوب.
Literary— Said to a young girl who is very studious.
ادرسي جيداً يا دكتورة المستقبل.
Encouraging— An expression of admiration for a doctor's skill.
ما شاء الله على الدكتورة، هي ذكية جداً.
Religious/SocialFácil de confundir
Sounds similar to the person.
Duktura is the woman; Dukturaah is the degree (PhD).
هي دكتورة عندها دكتوراة.
It's the plural.
Dakatra is the broken plural (mostly for men/mixed); Dukturat is for women.
هؤلاء دكتورات ماهرات.
Both mean doctor.
Tabiba is formal/medical; Duktura is modern/academic/medical.
الطبيبة في غرفة العمليات.
Both work in medical fields.
Mumarida is a nurse; Duktura is a doctor.
الممرضة تساعد الدكتورة.
Both are highly educated.
Alima is a scientist; Duktura is a title/degree holder.
الدكتورة هي عالمة كيمياء.
Padrões de frases
أنا [Title].
أنا دكتورة.
هي [Title] [Adjective].
هي دكتورة ممتازة.
ذهبتُ إلى الـ[Title].
ذهبتُ إلى الدكتورة.
[Title]ـي [Adjective].
دكتورتي ذكية.
الـ[Title] التي [Verb]...
الدكتورة التي تعمل هنا...
أريد أن أصبح [Title].
أريد أن أصبح دكتورة.
بفضل الـ[Title]، [Result].
بفضل الدكتورة، نجحت العملية.
تعتبر الـ[Title] مرجعاً في...
تعتبر الدكتورة مرجعاً في التاريخ.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in professional, academic, and medical contexts.
-
الدكتورة هو ماهر
→
الدكتورة هي ماهرة
The pronoun and adjective must be feminine to match 'Duktura'.
-
يا دكتور (to a woman)
→
يا دكتورة
Always use the feminine form for a woman.
-
الدكتورات ماهرين
→
الدكتورات ماهرات
The plural adjective must also be feminine plural.
-
دكتورة الجامعة (pronounced without 't')
→
Dukturat al-Jaami'a
In an Idafa, the Ta Marbuta must be pronounced as a 't'.
-
أريد دكتور (when looking for a female doctor)
→
أريد دكتورة
Be specific about gender when searching for a professional.
Dicas
Check Your Adjectives
Whenever you use 'Duktura', ensure the following adjective also ends in Ta Marbuta (ة).
Use it for Respect
When meeting a professional woman, using 'Duktura' is a great way to show you respect her education.
Roll the R
Practice the Arabic 'r' in Duktura; it should be a quick tap of the tongue, not a soft English 'r'.
Duktura vs. Tabiba
Use 'Tabiba' in formal writing and 'Duktura' in conversation for a more natural feel.
The Idafa Rule
Remember that in 'Dukturat al-Jaami'a', the Ta Marbuta changes its sound to 't'.
Honorifics Matter
In Arab culture, titles are often used more frequently than first names in professional settings.
Listen for the 'Ta'
In news broadcasts, listen for how they introduce female experts using 'Al-Duktura'.
Vocative 'Ya'
Always use 'Ya' before 'Duktura' when calling her or getting her attention.
Gender Agreement
This is a favorite topic for examiners; always match your verbs to the feminine 'Duktura'.
The 'A' for Female
Just think: Doctor + A = Duktura (the female version).
Memorize
Mnemônico
Think of 'Doctor' + 'a' (the common feminine ending in many languages). Duktur-a.
Associação visual
Imagine a woman in a white coat holding a diploma with the letter 'ة' (Ta Marbuta) on it.
Word Web
Desafio
Try to use 'Duktura' in a sentence with three different adjectives today.
Origem da palavra
The word 'Duktura' is a loanword from the European 'Doctor', which traces back to the Latin 'doctor' meaning 'teacher', from 'docere' (to teach). It entered Arabic during the era of modernization in the 19th and 20th centuries.
Significado original: Teacher or instructor.
Indo-European (Latin) adapted into Semitic (Arabic) morphology.Contexto cultural
Always use the title if a woman has earned it; omitting it can sometimes be seen as a lack of respect.
In English, we use 'Doctor' for both men and women, but in Arabic, you MUST use the feminine form 'Duktura' for women.
Pratique na vida real
Contextos reais
In a Hospital
- أين الدكتورة؟
- متى تأتي الدكتورة؟
- شكراً يا دكتورة.
- الدكتورة مشغولة.
At University
- محاضرة الدكتورة
- مكتب الدكتورة
- سألت الدكتورة
- قالت الدكتورة
Social Gatherings
- هذه هي الدكتورة ليلى.
- ماذا تعملين؟ أنا دكتورة.
- أهلاً يا دكتورة.
- كيف حالك يا دكتورة؟
News/Media
- معنا الدكتورة...
- سألنا الدكتورة عن رأيها
- أكدت الدكتورة أن...
- حسب كلام الدكتورة
Pharmacy
- هل هذه وصفة الدكتورة؟
- قالت لي الدكتورة...
- أريد دواء من الدكتورة
- الدكتورة كتبت هذا.
Iniciadores de conversa
"هل أنتِ دكتورة في هذه الجامعة أم في المستشفى؟"
"يا دكتورة، ما هو أفضل علاج لهذا المرض؟"
"من هي الدكتورة المفضلة لديك في الكلية؟"
"هل تريدين أن تصبحي دكتورة في المستقبل؟ ولماذا؟"
"سمعت أن الدكتورة ليلى كتبت بحثاً رائعاً، هل قرأته؟"
Temas para diário
اكتبي عن يوم في حياة دكتورة مشهورة.
لماذا يحترم الناس الدكتورة في مجتمعنا؟
هل تفضلين الذهاب إلى دكتور أم دكتورة؟ ولماذا؟
صفي مكتب دكتورة في الجامعة.
تخيلي أنكِ دكتورة، ما هو التغيير الذي ستفعلينه في العالم؟
Perguntas frequentes
10 perguntasDuktura is a modern loanword used for both medical doctors and PhD holders. Tabiba is a classical Arabic word specifically for medical physicians. Duktura is more common in daily speech.
Only if the teacher has a PhD degree. Otherwise, you should use 'Ustatha'.
You say 'Dukturati' (دكتورتي) if the doctor is female, and 'Dukturi' (دكتوري) if the doctor is male.
It is neutral to formal. It is used in both everyday polite conversation and official academic or medical contexts.
The regular feminine plural is 'Dukturat' (دكتورات).
No, it can also mean a woman with a Doctorate (PhD) in any subject, such as literature, history, or science.
You say 'Ya Duktura' (يا دكتورة). This is very respectful.
Usually, it is a soft 'a' sound. The 't' sound only appears if you are adding a possessive or in an Idafa construction.
In some very informal or modern contexts, some might use the masculine as a generic title, but it is grammatically incorrect and 'Duktura' is much preferred.
Yes, it is understood and used from Morocco to Iraq, though local words like 'Hakima' might exist in some dialects.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 'دكتورة' and 'ماهرة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have an appointment with the doctor' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Doctor Layla is my professor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short sentence about what a 'دكتورة' does.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'دكتورات' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the doctor's office?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to be a doctor in the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دكتورة' and a past tense verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor gave me medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'يا دكتورة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a doctor of history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'دكتورتي' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The doctor is in the clinic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor is writing a prescription.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Are you the doctor?' (to a woman).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'دكتورة أطفال' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thanks to the doctor, I am fine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a doctor's research.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor is famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The doctor's car is new.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Introduce yourself as a doctor.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a female doctor for her name.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor is in the office.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you a pediatrician?' to a woman.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have an appointment with Doctor Mona.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask the doctor for advice.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My doctor is very kind.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you want to be a doctor.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor is busy right now.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the doctor's clinic?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor wrote a prescription for me.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Greet a doctor in the morning.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw the doctor at the university.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the doctor in her office?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Doctor Layla is a great researcher.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can I talk to the doctor?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor is specialized in history.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you, Doctor, for your help.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When will the doctor arrive?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctors here are very skilled.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'الدكتورة في المستشفى'. Where is the doctor?
Listen to: 'يا دكتورة، شكراً'. What did the person say?
Listen to: 'أنا دكتورة جديدة'. Is the doctor old or new?
Listen to: 'الدكتورة مشغولة'. Is the doctor free?
Listen to: 'عندي موعد مع الدكتورة'. Does the person have an appointment?
Listen to: 'الدكتورة ليلى طيبة'. How is Doctor Layla described?
Listen to: 'أين مكتب الدكتورة؟'. What is the person looking for?
Listen to: 'الدكتورة تكتب الوصفة'. What is the doctor doing?
Listen to: 'هي دكتورة في الجامعة'. Where does she work?
Listen to: 'دكتورتي ماهرة'. How is 'my doctor' described?
Listen to: 'رأيت الدكتورة أمس'. When did he see the doctor?
Listen to: 'يا دكتورة، ساعديني'. What does the person want?
Listen to: 'الدكتورة تعالج الأطفال'. Who does the doctor treat?
Listen to: 'هذه دكتورة مصرية'. What is her nationality?
Listen to: 'الدكتورة في الطابق الثاني'. Which floor is she on?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Duktura' (دكتورة) is the essential feminine title for doctors and PhD holders in Arabic. For example, 'Al-Duktura Layla' (Doctor Layla) is a respectful way to address a professional woman, requiring feminine grammatical agreement throughout the sentence.
- Duktura is the Arabic word for a female doctor or PhD holder.
- It is a feminine noun requiring gender agreement in verbs and adjectives.
- It is a loanword from Latin/European languages, widely used as a title.
- The word is synonymous with respect and high professional or academic status.
Check Your Adjectives
Whenever you use 'Duktura', ensure the following adjective also ends in Ta Marbuta (ة).
Use it for Respect
When meeting a professional woman, using 'Duktura' is a great way to show you respect her education.
Roll the R
Practice the Arabic 'r' in Duktura; it should be a quick tap of the tongue, not a soft English 'r'.
Duktura vs. Tabiba
Use 'Tabiba' in formal writing and 'Duktura' in conversation for a more natural feel.
Exemplo
الدكتورة مريم طبيبة ممتازة.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de health
عافية
A1O estado de estar saudável e se sentir bem fisicamente.
أعمى
A2Cego; que não enxerga.
عانى
B2Sofrer de algo desagradável ou difícil.
إعياء
A2A exaustão é um estado de cansaço físico ou mental extremo.
عضلي
A2Relativo aos músculos ou que tem músculos desenvolvidos. 'Ele tem um corpo muscular e atlético.'
عضوي
A2Relativo aos órgãos ou derivado de matéria viva. Na agricultura, produzido sem produtos químicos sintéticos.
عكاز
A2Uma bengala ou muleta usada como suporte para caminhar.
علاجي
A2Relativo à cura de doenças; terapêutico. 'O plano terapêutico foi um sucesso.'
علاجياً
A2Isto significa que é feito para ajudar alguém a recuperar de uma doença ou lesão.
عملية جراحية
A2Um procedimento médico onde um médico opera o corpo para tratar um problema de saúde.