At the A1 level, you only need to know that 'Qanun' (قانون) means 'law' or 'rule.' It is a basic noun used to describe things you must follow. You might see it on signs or hear it when people talk about basic rules in a classroom or at home. It is a masculine word. You should learn it alongside words like 'school' (مدرسة) or 'house' (بيت) to say things like 'the school rule.' At this stage, just focus on the singular form and the idea that it represents an official instruction. You don't need to worry about complex legal terms yet. Just remember: Qanun = Law.
At the A2 level, you start using 'Qanun' in simple sentences to describe daily life and social obligations. You should learn the plural form 'Qawanin' (قوانين) because you will often talk about multiple rules, like 'traffic laws' (قوانين المرور). You can use it with simple verbs like 'follow' (اتبع) or 'break' (خالف). For example, 'I follow the law' (أنا أتبع القانون). You might also encounter the adjective 'Qanuni' (قانوني), which means 'legal.' You can use this to ask if something is allowed: 'Is this legal?' (هل هذا قانوني؟). This level is about using the word to navigate basic social situations and understand simple instructions.
At the B1 level, you should understand 'Qanun' as a formal system. You can discuss its role in society, such as how laws protect people or how they are made. You will encounter the word in news headlines and more formal texts. You should be able to use it in 'Idafa' constructions like 'International Law' (القانون الدولي) or 'Civil Law' (القانون المدني). You will also learn common phrases like 'According to the law' (وفقاً للقانون). At this stage, you start to see the word in scientific contexts too, like 'The Law of Gravity.' You are moving from simple 'rules' to the concept of 'legal systems' and 'universal principles.'
At the B2 level, you are expected to use 'Qanun' with precision in debates and complex discussions. You should understand the difference between 'Qanun' (secular/civil law) and 'Sharia' (religious law). You will use more sophisticated verbs like 'enact' (سنّ), 'repeal' (ألغى), or 'amend' (عدّل). You can discuss 'draft laws' (مشروع قانون) and 'constitutional rights.' You should also be comfortable with the word's use in professional environments, such as business contracts or employment law. Your vocabulary should include related terms like 'legislation' (تشريع) and 'regulation' (لائحة), and you should know when to use each one appropriately.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of 'Qanun.' You can read legal documents, academic papers, and complex political analysis where the word appears. You understand its historical etymology from Greek and how it has evolved in the Arabic legal tradition. You can use the word metaphorically and idiomatically, such as in 'the law of the jungle' or 'the law of diminishing returns.' You are aware of regional differences in terminology (like the use of 'Nizam' in Saudi Arabia). You can write essays about the 'Rule of Law' (سيادة القانون) and its impact on democracy and human rights, using a high register of language.
At the C2 level, your mastery of 'Qanun' is near-native. You can engage in high-level legal discourse, understand the subtleties of legislative language, and appreciate the word's role in classical Arabic literature and philosophy. You can analyze the 'Canon of Medicine' by Ibn Sina or discuss the philosophical implications of 'Natural Law' (القانون الطبيعي). You are sensitive to the rhythmic and rhetorical use of the word in speeches and formal oratory. You can navigate the most complex 'Idafa' structures and understand the specific legal weight of every derivative of the root. The word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for sophisticated intellectual expression.

قانون em 30 segundos

  • Qanun means law or rule in Arabic, used for government statutes, scientific principles, and general rules of conduct.
  • It is a masculine noun with the broken plural 'Qawanin,' originating from the Greek word 'kanon.'
  • Commonly used in news, legal settings, and science, it differs from 'Sharia' which refers to religious law.
  • Essential for B1 learners to discuss society, politics, and universal truths like the law of gravity.

The Arabic word قانون (Qānūn) is a fundamental pillar of the Arabic language, serving as the primary term for 'law,' 'rule,' or 'statute.' While its most common application is in the legal and governmental sphere, its utility extends far beyond the courtroom, permeating science, music, and social norms. At its core, it represents a structured system of regulations that govern behavior or natural phenomena. Understanding this word requires looking at its dual nature: as a man-made instrument of order and as a universal principle of consistency.

Legal Context
In a modern state, the word refers to the body of rules enacted by a legislative authority. It covers everything from traffic regulations to the penal code. For example, 'The Law of the Land' is often translated as قانون البلاد.

يجب على كل مواطن احترام القانون لضمان نظام المجتمع.

Historically, the term has a fascinating trajectory. Unlike 'Sharia' (شريعة), which refers to divine law derived from religious texts, قانون historically referred to secular administrative regulations issued by rulers, particularly during the Ottoman Empire. This distinction is crucial for learners: while Sharia is seen as immutable and divine, a قانون is often viewed as a human-made tool for governance that can be amended or repealed. This makes the word essential for discussing politics, human rights, and civil society in the Middle East today.

Scientific Application
Scientists use the word to describe universal truths. 'The Law of Gravity' is قانون الجاذبية. Here, it implies a rule that nature itself follows without exception.

اكتشف نيوتن قانون الجاذبية الأرضية.

In daily life, people use it to describe personal or household rules. A parent might say, 'This is the law of the house' (هذا قانون البيت) to enforce discipline. It carries a weight of authority and finality. If something is 'against the law,' it is مخالف للقانون, a phrase you will see frequently on signs and in news reports. The word also appears in academic settings; 'Faculty of Law' is كلية الحقوق, but the subjects studied are individual قوانين.

Social Norms
The term is used metaphorically to describe unwritten rules, such as the 'law of the jungle' (قانون الغابة), referring to a lack of order where the strong dominate the weak.

لا يمكننا العيش في قانون الغابة؛ نحن بحاجة إلى العدالة.

تتغير القوانين مع مرور الزمن لتناسب احتياجات الناس.

Ultimately, قانون is a word of order. Whether it is the 'law of supply and demand' in economics or the 'law of the game' in sports, it signifies a boundary. To master this word is to understand how Arabic speakers conceptualize authority, logic, and the structural foundations of their world. It is a loanword from Greek that has become so deeply integrated that it feels entirely native, reflecting the cosmopolitan history of the Arabic language.

Using قانون correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common syntactic pairings. In Arabic, nouns like this often appear in 'Idafa' (possessive) constructions, where قانون is the first part, followed by the specific type of law. For example, 'International Law' is القانون الدولي (Adjective-Noun) or 'The Law of Traffic' is قانون المرور (Idafa).

Subject Position
When the law is the doer of an action, it usually takes a verb like 'protects' or 'prohibits.' Example: 'The law protects the weak' becomes القانون يحمي الضعفاء.

هذا القانون يدخل حيز التنفيذ غداً.

Verbs associated with 'Qanun' are vital for natural speech. To 'obey' the law is أطاع القانون, while to 'violate' or 'break' it is خالف القانون or خرق القانون. If a government 'issues' a law, the verb is أصدر. If a court 'applies' it, the verb is طبق. These collocations are the bread and butter of legal and formal Arabic discourse.

Object Position
When you are the one interacting with the law. Example: 'I studied the law' is درستُ القانون. 'He broke the law' is خالفَ القانون.

لا أحد فوق القانون، مهما كان منصبه.

In scientific contexts, the structure remains similar. 'The law of thermodynamics' is قانون الديناميكا الحرارية. Here, the word acts as a label for a principle. In sports, 'The laws of the game' is قوانين اللعبة. Notice how the plural قوانين is used when referring to a set of multiple rules. If you are talking about a specific article within a law, you use the word مادة (article) followed by the law's name.

Prepositional Phrases
Common phrases include 'According to the law' (وفقاً للقانون or حسب القانون) and 'Under the law' (بموجب القانون).

تم اعتقاله بموجب قانون مكافحة الإرهاب.

When describing something as 'legal,' you use the adjective قانوني (masculine) or قانونية (feminine). For example, 'legal advice' is استشارة قانونية. This adjective is derived directly from the noun. Conversely, 'illegal' is غير قانوني. Mastering these variations allows you to navigate professional environments, from signing a lease to discussing international news.

هل هذا الإجراء قانوني تماماً؟

نحن ننتظر صدور قانون العمل الجديد.

Finally, remember that قانون is often used in the definite form القانون to refer to the abstract concept of 'The Law' as an institution. In a sentence like 'The law is above all,' the definite article is mandatory. Without it, you are usually referring to a specific, unnamed rule. This nuance is key for achieving B1 level fluency and beyond.

The word قانون is ubiquitous in the Arab world, appearing in contexts ranging from the highly formal to the surprisingly artistic. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it within minutes. News anchors frequently discuss مشروع قانون (a draft law) being debated in parliament or تعديل قانون (a law amendment). It is the language of the state and the media.

The Courtroom and Bureaucracy
In any legal proceeding, lawyers (محامون) and judges (قضاة) constantly invoke the 'Qanun.' You'll hear phrases like 'The law stipulates...' (ينص القانون على...). Even in mundane bureaucratic tasks, like renewing a passport, officials might mention 'The law' as the reason for a specific requirement.

حسب قانون الجنسية، يحق لك الحصول على الجواز.

In the educational sphere, 'Qanun' is the name of the degree. A student doesn't just 'study law'; they study الحقوق, but they are often called طالب قانون (law student). In universities, you will see signs for the 'Department of Civil Law' (قسم القانون المدني) or 'International Law' (القانون الدولي). It is a word associated with prestige and intellectual rigor.

Daily Life and Discipline
Parents and teachers use the word to instill discipline. 'The school law' (قانون المدرسة) is a common phrase. In sports, coaches will shout about the 'laws of the game' when a foul is committed. It is the ultimate authority in any structured environment.

عليك اتباع قوانين المرور لتجنب الحوادث.

You will also encounter the word in literature and philosophy. Thinkers discuss the 'Law of Nature' (قانون الطبيعة) or the 'Moral Law' (القانون الأخلاقي). It is a word that bridges the gap between the physical world and the ethical world. In movies and TV dramas, especially legal thrillers which are popular in Egypt and the Levant, the word is used to create tension—'The law is on my side' (القانون في صفي).

Economic and Scientific Reports
In business news, you'll hear about 'Investment Law' (قانون الاستثمار). In science documentaries, narrators explain the 'Laws of Physics' (قوانين الفيزياء). It is the word for any rule that is seen as binding and universal.

يعمل قانون العرض والطلب على تحديد الأسعار.

Whether you are reading a contract, watching a football match, or listening to a classical Arabic 'Takht' (ensemble), قانون is there. It is a word that commands respect and implies a shared understanding of how things ought to work. For a learner, hearing this word is a signal that the conversation has moved into a territory of rules, structure, and consequences.

درس الأطباء كتاب القانون لابن سينا لقرون.

In summary, 'Qanun' is the sound of order in the Arabic-speaking world. It is the framework upon which society, science, and even art are built. By paying attention to where you hear it, you gain a deeper insight into the values and systems that shape Arabic culture.

Learning to use قانون correctly involves avoiding several common pitfalls, ranging from confusion with religious terms to grammatical errors in pluralization. Because the word has such a specific weight, using it incorrectly can lead to significant misunderstandings, especially in formal or legal contexts.

Qanun vs. Sharia
The most common conceptual mistake is using 'Qanun' when you mean 'Sharia' (شريعة). While both translate to 'law' in English, 'Sharia' refers specifically to divine, religious law. 'Qanun' refers to civil, administrative, or scientific laws. Using 'Qanun' to describe a religious ruling is technically incorrect.

خطأ: هذا قانون ديني. (صواب: هذه شريعة دينية)

Another frequent error involves the plural form. Many learners try to pluralize it as 'Qanunat' or 'Qanuniyun,' following the regular sound plural patterns. However, قانون uses a 'broken plural': قوانين (Qawanin). This is a common feature for words of non-Semitic origin. Forgetting this can make your Arabic sound very unnatural.

Confusion with 'Haqq' (Right)
In English, we say 'I am studying Law.' In Arabic, the major is called 'Al-Huquq' (The Rights). A common mistake is saying 'I study Qanun' (أدرس القانون). While people will understand you, the correct way to refer to the academic field is أدرس الحقوق.

أنا طالب في كلية الحقوق، وأدرس قانون العقوبات.

Prepositional errors are also common. Learners often translate 'under the law' literally as تحت القانون. While this is sometimes used metaphorically, the standard legal phrase is بموجب القانون (by virtue of the law) or وفقاً للقانون (according to the law). Using 'Tahta' (under) can sound like the law is physically on top of someone.

Misusing the Adjective 'Qanuni'
The adjective قانوني means 'legal' or 'lawful.' Some learners use it to mean 'legitimate' in a general sense, but for that, شرعي is often better. Also, ensure the gender agreement: 'Legal procedure' is إجراء قانوني (masculine), but 'Legal advice' is استشارة قانونية (feminine).

يجب أن يكون العقد قانونياً ليحميك.

Finally, be careful with the word نظام (Nizam). In some contexts, 'Nizam' and 'Qanun' are interchangeable, but 'Nizam' usually refers to a broader system or a specific regulation that is lower in hierarchy than a 'Qanun.' Calling a major national law a 'Nizam' might downplay its importance in some administrative contexts, particularly in Saudi Arabia where 'Nizam' is the standard term for what other countries call 'Qanun' due to religious considerations.

هذا القانون (أو النظام) يحكم التجارة الإلكترونية.

By keeping these distinctions in mind—pluralization, academic naming, preposition usage, and regional variations—you will use قانون with the precision of a native speaker or a legal expert.

While قانون is the most versatile word for 'law,' Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that carry different nuances. Choosing the right one depends on whether you are talking about a constitution, a religious rule, a system, or a specific legislative act.

1. Dustur (دستور)
This refers specifically to the 'Constitution.' While a قانون can be changed by parliament, the دستور is the supreme law of the land that governs how other laws are made. It is the 'law of laws.'

يضمن الدستور حرية التعبير لجميع المواطنين.

Another important alternative is تشريع (Tashri'). This word refers to 'legislation' or the act of law-making. While قانون is the result (the law itself), تشريع is the process or the body of laws viewed as a whole. You will hear this in political debates about 'new legislation.'

2. Nizam (نظام)
Meaning 'system' or 'regulation.' In many Gulf countries, نظام is used for what others call قانون. In a general sense, it refers to the order of things. 'Public order' is النظام العام.

يجب الحفاظ على النظام في الأماكن العامة.

For religious contexts, as mentioned before, شريعة (Sharia) is the only appropriate term. It implies a divine path. If you are talking about a specific religious ruling or decree, you might use فتوى (Fatwa) or حكم شرعي (religious ruling). Using قانون here would strip the concept of its sacred authority.

3. Qa'ida (قاعدة)
This means 'rule' or 'base.' It is used for grammar rules (قواعد اللغة) or general rules of thumb. A قاعدة is less formal than a قانون. You might have a 'rule' in a game, but a 'law' in a state.

لكل قاعدة شواذ.

In a technical or administrative sense, you might encounter لائحة (La'iha), which means 'bylaw' or 'regulation list.' These are the specific, detailed rules that explain how a broader قانون should be implemented. For example, a university might have a لائحة طلابية (student regulation) based on the national education law.

صدرت لائحة جديدة لتنظيم العمل عن بعد.

Finally, the word مرسوم (Marsum) refers to a 'decree,' usually issued by a head of state (like a King or President). A مرسوم has the force of law but is issued directly rather than through the typical parliamentary process. Understanding these distinctions allows you to read Arabic newspapers and legal documents with a much higher level of comprehension.

How Formal Is It?

Formal

"يجب على السلطة التشريعية سن القوانين التي تخدم الصالح العام."

Neutro

"هل تعرف ما هو القانون الجديد بخصوص التأشيرات؟"

Informal

"يا أخي، اتبع القانون وخلاص!"

Child friendly

"القانون مثل قواعد اللعبة، يحمينا جميعاً."

Gíria

"عامل فيها رجل قانون."

Curiosidade

The same Greek root gave English the word 'Canon' (as in 'Canon Law' or 'literary canon') and 'Cane' (the plant).

Guia de pronúncia

UK /qaː.nuːn/
US /kɑː.nuːn/
The stress is on the second syllable: qa-NUUN.
Rima com
Zaytun (زيتون) Laymun (ليمون) Madmun (مضمون) Majnun (مجنون) Sajun (سجون) Funun (فنون) Dyun (ديون) Ayun (عيون)
Erros comuns
  • Pronouncing 'q' as a soft 'k'.
  • Shortening the long 'u' sound.
  • Confusing the plural 'qawanin' with 'qanunat'.
  • Applying English stress patterns.
  • In Egyptian dialect, the 'q' is often silent (glottal stop): 'aanuun'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The word itself is easy, but legal texts can be very dense and complex.

Escrita 4/5

Requires knowledge of the broken plural and specific legal prepositions.

Expressão oral 2/5

Commonly used and understood, though 'q' pronunciation varies by dialect.

Audição 3/5

Frequent in news broadcasts, which use a high register of Arabic.

O que aprender depois

Pré-requisitos

دولة (State) حكومة (Government) قاعدة (Rule) مدرسة (School) حق (Right)

Aprenda a seguir

محكمة (Court) عدالة (Justice) محامي (Lawyer) جريمة (Crime) عقوبة (Punishment)

Avançado

تشريع (Legislation) دستور (Constitution) قضاء (Judiciary) نزاع (Dispute) مرافعة (Pleading)

Gramática essencial

Broken Plurals

قانون -> قوانين (Like: مفتاح -> مفاتيح)

Nisba Adjectives

قانون -> قانوني (Adding 'i' to make it an adjective)

Idafa Construction

قانون الدولة (Law of the state - no 'al' on the first word)

Negation of Adjectives

غير قانوني (Illegal - using 'ghayr')

Verbal Nouns (Masdar)

تقنين (Codification - from the verb qannana)

Exemplos por nível

1

هذا قانون.

This is a law.

Simple demonstrative sentence.

2

القانون مهم.

The law is important.

Subject-predicate sentence.

3

أين القانون؟

Where is the law?

Interrogative sentence.

4

هذا قانون البيت.

This is the house rule.

Idafa (possessive) construction.

5

أنا أحب القانون.

I like the law.

Subject-verb-object.

6

القانون جديد.

The law is new.

Noun-adjective sentence.

7

هذا قانون سهل.

This is an easy rule.

Adjective modifying a noun.

8

نحن نتبع القانون.

We follow the law.

Present tense verb with plural subject.

1

يجب أن تتبع قانون المرور.

You must follow the traffic law.

Modal verb 'must' (yajib) followed by 'an' and present tense.

2

هل خالف القانون؟

Did he break the law?

Past tense verb 'khalafa'.

3

هناك قوانين كثيرة في المدرسة.

There are many laws in the school.

Use of broken plural 'qawanin'.

4

هذا العمل غير قانوني.

This action is illegal.

Use of 'ghayr' to negate an adjective.

5

أريد استشارة قانونية.

I want legal advice.

Feminine adjective 'qanuniyya' matching 'istishara'.

6

القانون يحمي الجميع.

The law protects everyone.

Present tense verb 'yahmi'.

7

قرأتُ عن القانون الجديد.

I read about the new law.

Past tense with preposition 'an'.

8

من كتب هذا القانون؟

Who wrote this law?

Interrogative with past tense.

1

وفقاً للقانون، يجب دفع الضرائب.

According to the law, taxes must be paid.

Prepositional phrase 'wifqan li-'.

2

يدرس أخي القانون الدولي في الجامعة.

My brother studies international law at the university.

Noun-adjective 'al-qanun al-duwali'.

3

اكتشف العلماء قانوناً جديداً في الفيزياء.

Scientists discovered a new law in physics.

Indefinite noun with adjective.

4

لا أحد فوق القانون في هذا البلد.

No one is above the law in this country.

Categorical negation 'la' followed by 'ahad'.

5

تغيرت القوانين بعد الثورة.

The laws changed after the revolution.

Plural subject with feminine singular verb.

6

يساعد المحامي الناس على فهم القانون.

The lawyer helps people understand the law.

Verb 'yusa'id' followed by object and 'ala' + infinitive.

7

هذا القانون يهدف إلى حماية البيئة.

This law aims to protect the environment.

Verb 'yahdifu ila' (aims to).

8

بموجب القانون، يحق لك الصمت.

Under the law, you have the right to remain silent.

Formal phrase 'bi-mujib al-qanun'.

1

أصدر البرلمان قانوناً جديداً لمكافحة الفساد.

The parliament issued a new law to combat corruption.

Verb 'asdara' (to issue/enact).

2

هناك جدل واسع حول تعديل قانون العمل.

There is a wide debate about amending the labor law.

Masdar 'ta'dil' (amending) in Idafa.

3

يجب مراجعة القوانين لتواكب العصر.

Laws must be reviewed to keep up with the times.

Passive-like construction with 'muraja'at'.

4

يعتبر هذا الإجراء خرقاً واضحاً للقانون.

This procedure is considered a clear violation of the law.

Verb 'yu'tabar' (is considered).

5

القانون الجنائي يحدد العقوبات للجرائم.

Criminal law defines the penalties for crimes.

Specific legal term 'al-qanun al-jina'i'.

6

تم إلغاء القانون القديم بقرار ملكي.

The old law was repealed by a royal decree.

Passive construction 'tumma ilgha'.

7

يضمن القانون حقوق الأقليات في المجتمع.

The law guarantees the rights of minorities in society.

Verb 'yadman' (guarantees).

8

نحن بحاجة إلى سيادة القانون لتحقيق العدالة.

We need the rule of law to achieve justice.

Abstract concept 'siyadat al-qanun'.

1

تتجلى عبقرية ابن سينا في كتابه 'القانون في الطب'.

Ibn Sina's genius is evident in his book 'The Canon of Medicine'.

Historical use of the word.

2

يخضع الجميع لسلطة القانون دون استثناء.

Everyone is subject to the authority of the law without exception.

Verb 'yakhda'u' (to be subject to).

3

إن فلسفة القانون تبحث في أصل القواعد الملزمة.

The philosophy of law investigates the origin of binding rules.

Emphasis with 'Inna'.

4

أدى غياب القانون إلى انتشار الفوضى في المنطقة.

The absence of law led to the spread of chaos in the region.

Causal construction 'adda ila'.

5

يعمل هذا القانون كأداة للضبط الاجتماعي.

This law acts as a tool for social control.

Simile with 'ka-adat'.

6

يجب أن يتوافق القانون المحلي مع المعاهدات الدولية.

Local law must comply with international treaties.

Verb 'yatawafaq' (to comply/harmonize).

7

تعتبر هذه المادة ثغرة قانونية يمكن استغلالها.

This article is considered a legal loophole that can be exploited.

Metaphorical term 'thughra qanuniyya'.

8

إن تطبيق القانون بروح العدالة أهم من نصه الحرفي.

Applying the law in the spirit of justice is more important than its literal text.

Comparative structure 'ahamm min'.

1

تعد إشكالية العلاقة بين القانون والأخلاق من أعقد القضايا الفلسفية.

The problematic relationship between law and morality is one of the most complex philosophical issues.

Complex nominal sentence.

2

استمد المشرع هذه الأحكام من روح القانون الطبيعي.

The legislator derived these provisions from the spirit of natural law.

Verb 'istammada' (derived).

3

إن القوانين الوضعية قد تتعارض أحياناً مع القيم الإنسانية العليا.

Positive laws may sometimes conflict with supreme human values.

Specific term 'al-qawanin al-wad'iyya'.

4

لا بد من مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الحقوقية العالمية.

It is essential to harmonize national legislation with global human rights standards.

Phrase 'la budda min' (it is essential).

5

يظل القانون هو الحصن المنيع ضد الاستبداد والظلم.

The law remains the impregnable fortress against tyranny and injustice.

Metaphorical use of 'al-hisn al-mani'.

6

تؤثر التحولات السوسيولوجية بشكل مباشر على بنية القانون.

Sociological transformations directly affect the structure of the law.

Academic terminology.

7

إن نفاذ القانون يتطلب إرادة سياسية صلبة وجهازاً تنفيذياً كفؤاً.

The enforcement of the law requires solid political will and an efficient executive apparatus.

Abstract noun 'nafadh' (enforcement).

8

يمثل هذا الحكم سابقة قانونية ستغير مجرى القضاء في البلاد.

This ruling represents a legal precedent that will change the course of the judiciary in the country.

Legal term 'sabiqa qanuniyya'.

Colocações comuns

سيادة القانون
خالف القانون
طبق القانون
مشروع قانون
قانون الجاذبية
بموجب القانون
كلية الحقوق
قانون المرور
تعديل القانون
خرق القانون

Frases Comuns

القانون لا يحمي المغفلين

— The law does not protect the ignorant/fools. Used to warn people to be careful with contracts.

انتبه لما توقع عليه، فالقانون لا يحمي المغفلين.

باسم القانون

— In the name of the law. Used by authorities when performing an official act.

افتح الباب باسم القانون!

فوق القانون

— Above the law. Usually used in the negative to say no one is exempt.

لا أحد فوق القانون.

روح القانون

— The spirit of the law. Refers to the intention behind a rule rather than its literal text.

يجب أن نحكم بروح القانون لا بنصه فقط.

قانون الغابة

— Law of the jungle. Refers to a state of lawlessness where the strong eat the weak.

نحن نعيش في مجتمع، وليس في قانون الغابة.

حسب القانون

— According to the law. Used to justify an action based on legal rules.

حسب القانون، يحق لك الحصول على تعويض.

قانون العرض والطلب

— The law of supply and demand. A fundamental principle in economics.

الأسعار تخضع لقانون العرض والطلب.

رجل قانون

— A man of law. Refers to a lawyer, judge, or legal expert.

والدي رجل قانون معروف.

ثغرة قانونية

— Legal loophole. An ambiguity in the law that allows someone to avoid its intent.

وجد المحامي ثغرة قانونية في القضية.

قانوني تماماً

— Perfectly legal. Used to reassure that an action is within the law.

لا تقلق، هذا الإجراء قانوني تماماً.

Frequentemente confundido com

قانون vs شريعة

Confusing man-made law with divine religious law.

قانون vs قاعدة

Confusing a specific legal statute with a general rule or base.

قانون vs حق

Confusing the 'law' (the rule) with a 'right' (the entitlement).

Expressões idiomáticas

"القانون سيد الجميع"

— The law is the master of all. Implies that everyone is equal before the law.

في الديمقراطية، القانون سيد الجميع.

Formal
"وضع القانون في جيبه"

— To put the law in one's pocket. Means to manipulate or ignore the law through power or bribery.

هذا المسؤول يضع القانون في جيبه.

Informal
"خرج عن القانون"

— To go outside the law. To become an outlaw or a rebel.

أصبح اللص خارجاً عن القانون.

Neutral
"قانون أعور"

— A one-eyed law. Refers to a law that is applied unfairly or biasedly.

هذا قانون أعور يطبق على الفقراء فقط.

Informal
"ضرب بالقانون عرض الحائط"

— To throw the law against the wall. To completely disregard or disrespect the law.

لقد ضربوا بالقانون عرض الحائط وفعلوا ما أرادوا.

Informal
"قانون مكتوب بماء الذهب"

— A law written in gold water. Refers to a very precious or perfect law (rarely used, usually sarcastic).

هل هذا قانون مكتوب بماء الذهب لكي لا نغيره؟

Informal
"قبضة القانون"

— The grip of the law. Refers to the power of the law to catch and punish criminals.

لن يفلت أحد من قبضة القانون.

Formal
"ميزان القانون"

— The scale of the law. Refers to legal justice and balance.

ميزان القانون لا يميل لأحد.

Formal
"سيف القانون"

— The sword of the law. Refers to the punitive power of the legal system.

سيف القانون مسلط على رقاب المفسدين.

Literary
"حامي القانون"

— Protector of the law. Usually refers to the police or judges.

الشرطة هي حامي القانون الأول.

Neutral

Fácil de confundir

قانون vs قانون vs شريعة

Both translate to 'law' in English.

Qanun is secular/civil; Sharia is religious. Qanun is made by people; Sharia is from God.

قانون المرور (Traffic Law) vs الشريعة الإسلامية (Islamic Sharia).

قانون vs قانون vs دستور

Both are legal frameworks.

A Qanun is a specific law; a Dustur is the supreme constitution that governs how laws are made.

قانون الضرائب (Tax Law) vs الدستور المصري (The Egyptian Constitution).

قانون vs قانون vs نظام

Interchangeable in some regions.

Nizam often refers to a 'system' or 'regulation' (lower than Qanun), but in Saudi Arabia, it is the word for Law.

نظام التعليم (Education System) vs قانون العقوبات (Penal Code).

قانون vs قانون vs قاعدة

Both mean rules.

Qanun is a formal, binding legal statute; Qa'ida is a general rule (like in grammar or a game).

قانون الجاذبية (Law of Gravity) vs قاعدة نحوية (Grammar rule).

قانون vs قانون vs تشريع

Both relate to law-making.

Qanun is the specific law; Tashri' is the process of legislation or the body of law as a whole.

هذا قانون جيد (This is a good law) vs التشريع ضروري (Legislation is necessary).

Padrões de frases

A1

هذا [قانون].

هذا قانون.

A2

يجب أن تتبع [قانون].

يجب أن تتبع قانون المدرسة.

B1

وفقاً لـ[القانون]، فإن...

وفقاً للقانون، فإن التدخين ممنوع هنا.

B2

تم [فعل] القانون بـ...

تم تعديل القانون بقرار برلماني.

C1

تعتبر [اسم] خرقاً لـ[القانون].

تعتبر هذه الأفعال خرقاً للقانون الدولي.

C2

إن فلسفة [القانون] تقتضي...

إن فلسفة القانون تقتضي حماية الضعيف.

B1

لا أحد فوق [القانون].

لا أحد فوق القانون.

B2

يهدف هذا [القانون] إلى...

يهدف هذا القانون إلى تنظيم التجارة.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely high in news, education, and professional life.

Erros comuns
  • Using 'Qanunat' as the plural. قوانين (Qawanin)

    Arabic uses broken plurals for many words, especially those of foreign origin. 'Qanunat' is grammatically incorrect.

  • Saying 'أدرس القانون' for 'I study Law' (the major). أدرس الحقوق (Adrus al-Huquq)

    While 'Adrus al-Qanun' is understood, the formal name for the academic major is 'Al-Huquq'.

  • Translating 'under the law' as 'تحت القانون'. بموجب القانون (Bi-mujib al-qanun)

    'Tahta' is literal and physical. 'Bi-mujib' is the correct legal term meaning 'by virtue of'.

  • Using 'Qanun' for a religious fatwa. فتوى (Fatwa) or حكم شرعي (Hukm Shar'i)

    'Qanun' is specifically for secular or administrative rules, not religious decrees.

  • Pronouncing 'Qanun' like 'Kanun'. قانون (with a deep Qaf)

    'Kanun' (كانون) can mean a stove or the months of December/January. The deep 'Q' is essential for clarity.

Dicas

Broken Plural

Always remember the plural is 'Qawanin.' Using 'Qanunat' is a common beginner mistake that sounds very wrong to native speakers.

Qanun vs. Sharia

Be careful to use 'Qanun' for government rules and 'Sharia' for religious ones. Mixing them up can be culturally insensitive or confusing.

Legal Field

If you are studying law, tell people you are in 'Kulliyat al-Huquq.' If you are talking about a specific law, use 'Qanun'.

The Deep Qaf

To sound more formal, practice the 'Qaf' sound deep in your throat. It distinguishes 'Qanun' from 'Kanun' (which means hearth or stove).

Jungle Law

Use 'Qanun al-Ghaba' when describing chaos or unfairness. It's a very common and expressive idiom.

Scientific Laws

Don't forget that 'Qanun' is also the word for scientific laws. It's not just for lawyers!

According to...

Use 'Wifqan lil-qanun' (وفقاً للقانون) in your essays to cite rules. It's a high-level B1/B2 phrase.

Musical Context

If you see a 'Qanun' in a museum or a concert, it's a musical instrument. Context is key!

Regional Variations

In Saudi Arabia, look for the word 'Nizam' on official buildings; it often replaces 'Qanun'.

Canon Connection

Link 'Qanun' to the English word 'Canon.' They share the same Greek root and a similar meaning of 'standard' or 'rule'.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'CANNON' (قانون) firing out 'RULES' to keep the city safe. The sound is similar, and the authority is just as strong.

Associação visual

Imagine a giant measuring rod (the original Greek meaning) being used to measure the behavior of people in a city square.

Word Web

Law Rule Statute Canon Legality Justice Order Government

Desafio

Try to find three news headlines in Arabic today that use the word 'Qanun' or 'Qawanin'. Write them down and translate them.

Origem da palavra

The word originates from the Ancient Greek word 'κανών' (kanōn), which meant a straight rod, a measuring line, or a rule/standard.

Significado original: A measuring rod or a standard of excellence.

Loanword from Greek into Arabic, likely through Syriac or directly during the translation movement in the Abbasid era.

Contexto cultural

Be respectful when discussing the difference between 'Qanun' and 'Sharia' in religious contexts, as the latter is considered sacred.

English speakers often use 'Law' for everything. In Arabic, remember to distinguish between 'Qanun' (civil) and 'Sharia' (religious).

Al-Qanun fi al-Tibb (The Canon of Medicine) by Ibn Sina. The 'Qanun' musical instrument played by masters like Anouar Brahem. The Ottoman 'Kanunname' (Book of Laws) of Suleiman the Magnificent.

Pratique na vida real

Contextos reais

Traffic and Driving

  • قانون المرور
  • مخالفة القانون
  • رخصة قيادة قانونية
  • السرعة القانونية

University and Education

  • كلية الحقوق
  • دراسة القانون
  • أستاذ قانون
  • بحث قانوني

Business and Contracts

  • قانون العمل
  • عقد قانوني
  • استشارة قانونية
  • الممثل القانوني

Politics and News

  • مشروع قانون
  • تعديل القانون
  • سيادة القانون
  • خرق القانون

Science

  • قانون الجاذبية
  • قوانين الطبيعة
  • قانون علمي
  • قوانين الفيزياء

Iniciadores de conversa

"ما رأيك في القانون الجديد الذي صدر مؤخراً؟ (What do you think of the new law that was issued recently?)"

"هل تعتقد أن القوانين في بلدك عادلة؟ (Do you think the laws in your country are fair?)"

"لماذا من المهم أن يكون هناك قانون في المجتمع؟ (Why is it important to have law in society?)"

"هل سبق لك أن خالفت قانون المرور؟ (Have you ever broken a traffic law?)"

"إذا كنت تستطيع تغيير قانون واحد، فماذا سيكون؟ (If you could change one law, what would it be?)"

Temas para diário

اكتب عن أهمية سيادة القانون في بناء دولة قوية. (Write about the importance of the rule of law in building a strong state.)

صف يوماً في عالم بدون أي قوانين. ماذا سيحدث؟ (Describe a day in a world without any laws. What would happen?)

هل تعتقد أن القانون يحمي الجميع بالتساوي؟ علل إجابتك. (Do you think the law protects everyone equally? Explain your answer.)

اكتب عن قانون في مدرستك أو عملك تجده مفيداً أو مزعجاً. (Write about a rule in your school or work that you find useful or annoying.)

ناقش العلاقة بين القانون والأخلاق. هل كل ما هو قانوني أخلاقي؟ (Discuss the relationship between law and morality. Is everything legal also moral?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

The plural is 'Qawanin' (قوانين). It is a broken plural, which is common for words of foreign origin in Arabic. For example: 'The laws of the country' is 'Qawanin al-bilad'.

No. Qanun refers to secular, civil, or administrative laws made by governments. Sharia refers to divine law based on religious texts. In modern Arab states, both systems often coexist, but they are distinct terms.

Yes! The Qanun is a traditional Middle Eastern string instrument similar to a zither. It is called 'Qanun' because it sets the 'law' or standard pitch for the rest of the musical ensemble.

The adjective for 'legal' is 'Qanuni' (قانوني) for masculine nouns and 'Qanuniyya' (قانونية) for feminine nouns. For example: 'Legal advice' is 'Istishara qanuniyya'.

Yes, it is used for universal principles. 'The Law of Gravity' is 'Qanun al-Jadhibiyya' and 'The Laws of Physics' are 'Qawanin al-Fiziya'.

It is 'Siyadat al-Qanun' (سيادة القانون). This is a very common phrase in political and human rights discussions.

You can use the verb 'khalafa' (خالف) or 'kharaqa' (خرق). For example: 'Khalafa al-qanun' means 'He broke the law'.

No. In Modern Standard Arabic, it's a deep 'q' sound. In Cairo, it's often a glottal stop ('aanuun). In the Gulf and parts of the Levant, it can sound like a hard 'g' (ganuun).

It means 'Law of the Jungle.' It's an idiom used to describe a situation where there is no order and only the strong survive.

It is typically called 'Kulliyat al-Huquq' (كلية الحقوق), which literally means 'Faculty of Rights.' However, the students are often called 'law students' (tullab qanun).

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence using 'القانون' and 'احترام'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The law protects the people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'traffic law'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He studies law at the university.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'بموجب القانون'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'No one is above the law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'international law'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This action is illegal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the plural 'قوانين'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The parliament issued a new law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'the law of gravity'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I need legal advice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'سيادة القانون'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Amending the law is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'the law of the jungle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The law guarantees our rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'خرق القانون'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'According to the law, you are free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'criminal law'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The law is the basis of justice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The law is important.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I follow the law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Is this legal?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'No one is above the law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I study law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'According to the law...'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The law of gravity.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This is a violation of the law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We need the rule of law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The law protects everyone.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I need a lawyer.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The law of the jungle.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Wait for the new law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Respect the law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'International law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Amending the law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Legal advice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'It is illegal.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The spirit of the law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'By virtue of the law.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'القانون فوق الجميع.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'يجب احترام القوانين.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'أنا أدرس القانون الدولي.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'هذا العمل غير قانوني.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'سيادة القانون ضرورية.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'بموجب القانون، أنت بريء.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'قانون الجاذبية اكتشاف عظيم.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'خالف السائق القانون.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'مشروع قانون جديد في البرلمان.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'القانون يحمي حقوقنا.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'تعديل القانون سيستغرق وقتاً.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'لا أحد يهرب من القانون.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'استشارة قانونية مجانية.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'القانون هو العدل.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'قوانين الفيزياء معقدة.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!