مصرفي
مصرفي em 30 segundos
- Masrafī means 'banking' or 'relating to banks'.
- It is an adjective derived from 'masraf' (bank).
- It can also mean 'banker' when referring to a person.
- Commonly used in terms like 'banking sector' and 'bank account'.
The term مصرفي (masrafī) is a fundamental adjective in the Arabic financial lexicon, derived from the noun مصرف (masraf), which means 'bank'. Linguistically, it follows the 'Nisba' pattern, where the suffix '-ī' is added to a noun to transform it into an adjective indicating relationship or origin. Therefore, 'masrafī' literally translates to 'relating to a bank' or 'banking' in an abstract sense. In the modern globalized economy, this word covers everything from personal savings accounts to complex international liquidity transfers. It is the backbone of financial discussions in the Arab world, bridging the gap between traditional commerce and modern fiscal policy. When you describe a system, a person, or a transaction as 'masrafī', you are placing it within the regulated framework of the banking industry. This word is not merely about money; it is about the institutions that manage, lend, and safeguard wealth. Understanding 'masrafī' requires an appreciation of how the Arab world has integrated traditional Islamic finance principles with global banking standards, creating a unique 'masrafī' landscape that is both modern and culturally rooted.
- Core Concept
- The institutionalized management of capital and credit through banking entities.
- Grammatical Root
- Derived from the root (ص-ر-ف), which relates to the exchange or turning of currency.
- Semantic Scope
- Encompasses professional roles (banker), institutional types (banking sector), and procedural actions (bank transfer).
يعمل أخي كمستشار مصرفي في دبي.
(My brother works as a banking consultant in Dubai.)
النظام المصرفي الحالي يواجه تحديات كبيرة.
(The current banking system faces significant challenges.)
أحتاج إلى كشف حساب مصرفي لستة أشهر.
(I need a bank statement for six months.)
القطاع المصرفي هو العمود الفقري للاقتصاد.
(The banking sector is the backbone of the economy.)
تطورت الخدمات المصرفية الإلكترونية بشكل مذهل.
(Electronic banking services have developed amazingly.)
The word also carries weight in legal and academic contexts. When discussing 'Banking Law' (القانون المصرفي), it implies a specific set of regulations governing financial institutions. Similarly, in the context of 'Islamic Banking' (الصيرفة الإسلامية or العمل المصرفي الإسلامي), it highlights the adherence to Sharia principles, such as the prohibition of interest (Riba). This distinction is vital in the Middle Eastern market, where 'masrafī' activities are often categorized into conventional and Islamic streams. By mastering this word, you gain access to the terminology of wealth management, investment, and corporate finance across the Arabic-speaking world.
Using مصرفي correctly involves understanding its role as a 'Nisba' adjective. In Arabic, adjectives must agree with the noun they modify in four areas: gender, number, case, and definiteness. For instance, if you are talking about a 'banking sector' (القطاع المصرفي), both words are masculine, singular, and definite. If you are talking about 'banking services' (الخدمات المصرفية), the adjective becomes feminine (ending in 'ah') to match the feminine plural noun. This flexibility is key to sounding natural. Furthermore, 'masrafī' is often used in compound phrases to describe professional titles. A 'banking expert' is خبير مصرفي (khabīr masrafī), while a 'banking transaction' is معاملة مصرفية (mu'āmalah masrafiyyah). The word is versatile enough to be used in formal financial reports as well as daily conversations about one's bank account.
- Gender Agreement
- Masculine: مصرفي (Masrafī) | Feminine: مصرفية (Masrafiyyah)
- Plural Forms
- For people: مصرفيون (Masrafiyyūn - Bankers) | For things: مصرفية (Masrafiyyah - Banking matters)
- Common Noun Pairings
- حساب (Account), تحويل (Transfer), نظام (System), قطاع (Sector), أزمة (Crisis).
هل يمكنك تزويدي برقم حسابك المصرفي؟
(Can you provide me with your bank account number?)
تعمل هذه الشركة في مجال الوساطة المصرفية.
(This company works in the field of banking brokerage.)
هناك قوانين مصرفية صارمة ضد غسيل الأموال.
(There are strict banking laws against money laundering.)
In professional writing, you will often see 'masrafī' used to define the scope of an activity. For example, 'Banking secrecy' (السرية المصرفية) is a critical term in Swiss or Lebanese banking contexts. In the digital age, 'Online banking' is translated as الصيرفة الإلكترونية or الخدمات المصرفية عبر الإنترنت. Notice how the word adapts to the technological shift. When writing about economics, 'masrafī' is indispensable for discussing interest rates, credit facilities, and central bank policies. It is a high-frequency word in news headlines, especially during financial summits or economic shifts. To use it like a native, focus on the collocations: 'banking sector' (القطاع المصرفي) and 'banking system' (النظام المصرفي) are the most common pairings you will encounter.
You will encounter the word مصرفي in a variety of environments, ranging from the highly formal to the everyday practical. In the news, particularly on channels like Al Jazeera Business or Al Arabiya, 'masrafī' is used constantly to report on market trends, bank mergers, and interest rate changes by central banks. If you are listening to a podcast about entrepreneurship in the Middle East, the host might discuss 'banking facilities' (تسهيلات مصرفية) available for startups. In a legal setting, a lawyer might refer to 'banking disputes' (نزاعات مصرفية) involving credit defaults or contract breaches. Even in casual conversation, if someone is describing their job, they might say, 'I am a banker' (أنا مصرفي), though they might also use the more specific 'I work in a bank' (أعمل في بنك).
- News & Media
- Used in headlines about economic growth, inflation, and the performance of the 'banking sector'.
- Professional Environment
- Heard in meetings regarding 'banking compliance', 'risk management', and 'financial audits'.
- Daily Life
- Found on ATM screens, bank websites, and mobile apps under 'Banking Services'.
أعلن الاتحاد المصرفي عن سياسات جديدة للقروض.
(The Banking Association announced new loan policies.)
يجب عليك تقديم كشف حساب مصرفي للحصول على التأشيرة.
(You must submit a bank statement to obtain the visa.)
شهدت الدولة طفرة في الابتكار المصرفي هذا العام.
(The country witnessed a surge in banking innovation this year.)
Furthermore, the word is prominent in academic settings. Students of economics or finance will study 'Banking Operations' (العمليات المصرفية) and 'Banking History'. In literature or film, a character might be portrayed as a 'wealthy banker' (مصرفي ثري), highlighting the social status often associated with the profession. In the digital world, fintech (Financial Technology) is often discussed as a disruptor of the 'traditional banking sector' (القطاع المصرفي التقليدي). Whether you are reading a contract, watching the news, or applying for a credit card, 'masrafī' is the term that defines the institutional relationship between you and your money.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing مصرفي (masrafī) with مالي (mālī). While they are related, 'mālī' means 'financial' in a broad sense, whereas 'masrafī' specifically pertains to 'banking'. For example, a 'financial crisis' (أزمة مالية) is a broad economic event, but a 'banking crisis' (أزمة مصرفية) specifically involves the failure or instability of banks. Another common error is the confusion between 'masrafī' and 'ṣarrāf' (صراف). A 'ṣarrāf' is a money exchanger or an ATM (in some dialects), while 'masrafī' is the adjective for the whole banking industry or a professional banker. Using 'ṣarrāf' when you mean 'banker' can lead to confusion about the level of professional responsibility being discussed.
- Masrafī vs. Mālī
- 'Masrafī' is specific to banks; 'Mālī' is general to money and finance.
- Masrafī vs. Bankī
- 'Bankī' is a direct loanword from English/French and is more colloquial; 'Masrafī' is formal MSA.
- Masrafī vs. الصيرفة
- 'Masrafī' is an adjective/noun (banker/banking); 'Al-Sayrafah' is the noun for the 'banking activity' or 'profession'.
خطأ: هو يعمل كصراف في البنك المركزي.
صح: هو يعمل كـ مصرفي في البنك المركزي.
(Correction: He works as a banker, not just a teller/exchanger.)
خطأ: القطاع المالي هو البنوك فقط.
صح: القطاع المصرفي هو جزء من القطاع المالي.
(Correction: The banking sector is a part of the financial sector.)
Learners also struggle with the pronunciation of the 'ṣ' (ص) and 'r' (ر). The 'ṣ' is a heavy, emphatic 's', and the 'r' should be slightly rolled. Pronouncing it as 'masrafī' with a light 's' might sound like 'masraf' (a place of spending) but lacks the phonetic weight required for the formal term. Additionally, ensure you don't confuse 'masraf' (bank) with 'maṣrif' (drain/sewer) in some dialects, though in Modern Standard Arabic, the distinction is usually clear from context. Finally, remember that 'masrafī' is an adjective, so it must follow the noun it describes. Saying 'masrafī قطاع' is incorrect; it must be 'القطاع المصرفي'.
To truly master مصرفي, it is helpful to compare it with other terms in the financial field. The most immediate comparison is with مالي (mālī - financial). While 'masrafī' is institutional, 'mālī' is universal. You can have 'financial goals' (أهداف مالية), but you have 'banking transactions' (معاملات مصرفية). Another related term is تجاري (tijārī - commercial). A 'commercial bank' is بنك تجاري, and the activities it performs are 'banking activities'. We also have استثماري (istithmārī - investment), used to describe 'investment banking' (الصيرفة الاستثمارية). Understanding these nuances allows you to navigate complex financial texts with ease.
- مصرفي vs. مالي
- Banking (institutional) vs. Financial (general money matters).
- مصرفي vs. صراف
- Banker (professional) vs. Money Exchanger/Teller (specific task).
- مصرفي vs. بنكي
- Formal/Academic (Arabic root) vs. Direct Loanword (common in speech).
الفرق بين المحلل المالي والـ مصرفي يكمن في طبيعة العمل.
(The difference between a financial analyst and a banker lies in the nature of the work.)
تعتبر الصيرفة المصرفية الإسلامية قطاعاً متنامياً.
(Islamic banking is considered a growing sector.)
Other words include ائتماني (i'timānī - credit-related), often used in 'credit cards' (بطاقات ائتمانية) or 'credit score'. There is also نقدي (naqdī - monetary/cash), as in 'monetary policy' (السياسة النقدية). While 'masrafī' focuses on the bank as an entity, 'naqdī' focuses on the currency itself. By building a web of these related terms, you can describe the entire economic cycle in Arabic. For instance, a 'banker' (مصرفي) implements 'monetary policy' (سياسة نقدية) through 'banking services' (خدمات مصرفية) to achieve 'financial stability' (استقرار مالي). This interconnectedness is the key to advanced proficiency.
How Formal Is It?
""
""
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Exemplos por nível
هذا حساب مصرفي.
This is a bank account.
Masculine singular adjective.
أين المصرف؟
Where is the bank?
Noun form.
أريد تحويلاً مصرفياً.
I want a bank transfer.
Accusative case (tanwīn fatḥ).
عندي بطاقة مصرفية.
I have a bank card.
Feminine singular adjective.
هذا بنك مصرفي.
This is a banking institution.
Adjective modifying 'bank'.
خدمة مصرفية سريعة.
Fast banking service.
Feminine adjective.
رقم مصرفي.
A banking number.
Simple adjective.
أنا أحب العمل المصرفي.
I like banking work.
Definite adjective.
فتحت حساباً مصرفياً جديداً.
I opened a new bank account.
Past tense verb + object.
هل هذه المعاملة مصرفية؟
Is this a banking transaction?
Interrogative sentence.
أخي يعمل موظفاً مصرفياً.
My brother works as a bank employee.
Adjective for a profession.
البطاقة المصرفية ضاعت.
The bank card is lost.
Definite subject.
أحتاج إلى قرض مصرفي.
I need a bank loan.
Noun + adjective.
الخدمات المصرفية هنا جيدة.
The banking services here are good.
Plural noun + feminine adjective.
هذا تطبيق مصرفي ممتاز.
This is an excellent banking app.
Adjective for technology.
أريد كشف حساب مصرفي.
I want a bank statement.
Genitive construction (Idafa).
يعتبر القطاع المصرفي ركيزة للاقتصاد.
The banking sector is considered a pillar of the economy.
Passive verb 'yu'tabar'.
هناك أزمة مصرفية في البلاد.
There is a banking crisis in the country.
Existential 'hunāka'.
تعلمت كيفية إدارة العمليات المصرفية.
I learned how to manage banking operations.
Gerund 'idārah'.
المصرفي الناجح يجب أن يكون دقيقاً.
A successful banker must be precise.
Noun 'al-masrafī' as subject.
نحن نستخدم نظاماً مصرفياً متطوراً.
We use an advanced banking system.
Present tense 'nas-takhdim'.
تسهيلات مصرفية للمشاريع الصغيرة.
Banking facilities for small projects.
Plural adjective.
يجب حماية السرية المصرفية.
Banking secrecy must be protected.
Passive voice 'himāyah'.
التحويل المصرفي سيستغرق يومين.
The bank transfer will take two days.
Future tense 'sa-'.
تخضع البنوك لرقابة مصرفية صارمة.
Banks are subject to strict banking supervision.
Verb 'takhda'' + preposition 'li-'.
الصيرفة الإسلامية تختلف عن النظام المصرفي التقليدي.
Islamic banking differs from the traditional banking system.
Comparison using 'yakhtalif 'an'.
تم تعيينه كمستشار مصرفي دولي.
He was appointed as an international banking consultant.
Passive 'tumma ta'yīnuhu'.
تؤثر الفائدة على القروض المصرفية.
Interest affects bank loans.
Subject-verb agreement.
نحن بحاجة إلى إصلاحات مصرفية شاملة.
We need comprehensive banking reforms.
Plural adjective 'shāmilah'.
تطورت التكنولوجيا المصرفية بشكل كبير.
Banking technology has evolved significantly.
Past tense 'tatawwarat'.
النزاعات المصرفية تتطلب محامين متخصصين.
Banking disputes require specialized lawyers.
Complex sentence structure.
تعتمد السيولة على النشاط المصرفي.
Liquidity depends on banking activity.
Verb 'ta'tamid 'alā'.
إن الاندماج المصرفي يعزز القدرة التنافسية.
Banking mergers enhance competitiveness.
Emphasis using 'Inna'.
يواجه القطاع المصرفي تحديات جيوسياسية.
The banking sector faces geopolitical challenges.
Complex adjective 'jiyūsiyāsiyyah'.
تعتبر الملاءة المصرفية معياراً للأمان.
Banking solvency is considered a standard for safety.
Technical term 'al-malā'ah'.
يجب تحليل المخاطر المصرفية بدقة متناهية.
Banking risks must be analyzed with extreme precision.
Passive infinitive 'tahlīl'.
أدت السياسات المصرفية إلى استقرار العملة.
Banking policies led to currency stability.
Causal 'addat ilā'.
هناك توجه نحو الرقمنة المصرفية الكاملة.
There is a trend towards full banking digitalization.
Noun 'raqmanah'.
تلعب الصيرفة الاستثمارية دوراً حيوياً.
Investment banking plays a vital role.
Idiomatic 'tal'ab dawran'.
تخضع المعاملات المصرفية العابرة للحدود للتدقيق.
Cross-border banking transactions are subject to auditing.
Compound adjective 'abirah lil-hudūd'.
تتسم المنظومة المصرفية بالتعقيد والترابط.
The banking system is characterized by complexity and interconnectedness.
Verb 'tattasim bi-'.
إن الحوكمة المصرفية الرشيدة تمنع الفساد.
Good banking governance prevents corruption.
Abstract noun 'hawkanah'.
تتجلى الأزمة في انكماش الائتمان المصرفي.
The crisis manifests in the contraction of bank credit.
Verb 'tatajallā'.
يعد الابتكار المصرفي محركاً للنمو المستدام.
Banking innovation is a driver for sustainable growth.
Passive 'yu'ad'.
تؤثر التشريعات المصرفية على تدفقات رؤوس الأموال.
Banking legislation affects capital flows.
Plural 'tashrī'āt'.
يتطلب العمل المصرفي نزاهة أخلاقية عالية.
Banking work requires high ethical integrity.
Abstract concept 'nazāhah'.
أصبح التمويل المصرفي متاحاً عبر منصات بديلة.
Banking finance has become available through alternative platforms.
Verb 'asbaha'.
تنعكس قوة العملة في متانة الجهاز المصرفي.
Currency strength is reflected in the robustness of the banking apparatus.
Verb 'tan'akis'.
Colocações comuns
Frases Comuns
العمل المصرفي
القانون المصرفي
الصيرفة الإسلامية
بطاقة مصرفية
وديعة مصرفية
فائدة مصرفية
عمولة مصرفية
ضمان مصرفي
اعتماد مصرفي
مقاصة مصرفية
Frequentemente confundido com
Financial (general) vs Banking (specific).
Teller/ATM vs Banker/Banking.
Morphological (grammar) vs Banking.
Expressões idiomáticas
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Padrões de frases
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Como usar
Frequently used in the context of 'Fintech' (التقنية المصرفية).
In Egypt, 'bank' is very common, but 'masrafī' remains the formal adjective.
- Using 'mālī' when you specifically mean 'banking'.
- Forgetting to match the gender (e.g., saying 'khidmah masrafī' instead of 'khidmah masrafiyyah').
- Confusing 'masrafī' (banker) with 'ṣarrāf' (ATM/exchanger).
- Pronouncing the 'ṣ' as a soft 's'.
- Putting the adjective before the noun.
Dicas
Nisba Suffix
The '-ī' at the end of 'masraf' is the Nisba suffix, which turns a noun into an adjective.
Formal vs Informal
Use 'masrafī' in writing and formal speech; 'bankī' is okay for casual talk.
Islamic Finance
When in the Middle East, you'll see many 'Masraf' names (e.g., Masraf Al Rayan), which usually implies Islamic banking.
The Letter Sad
Make sure to pronounce the 'ṣ' (ص) deeply from the throat, not like a soft 's'.
Job Titles
If you work in a bank, 'masrafī' is a prestigious way to describe your profession.
Adjective Order
Remember that in Arabic, the adjective 'masrafī' comes AFTER the noun it describes.
News Keywords
This is a high-frequency word in economic news. Listen for it to understand the topic.
Feminine Form
Don't forget to add the 'tā' marbūṭah' (ة) when describing feminine nouns like 'sharikah' (company).
Financial vs Banking
Always double-check if you mean 'financial' (mālī) or specifically 'banking' (masrafī).
Root Connection
Connect it to 'ṣarafa' (to spend/exchange) to remember the meaning.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Masraf' as a place where money is 'moved' or 'spent' (ṣ-r-f). Add 'ī' to make it 'banking'.
Origem da palavra
Arabic root ص-ر-ف (ṣ-r-f), meaning to turn, change, or spend.
Contexto cultural
Being a 'masrafī' (banker) is often seen as a high-status, stable profession.
Islamic banking follows Sharia law, prohibiting Riba (interest).
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"هل تعمل في القطاع المصرفي؟"
"ما رأيك في الخدمات المصرفية الإلكترونية؟"
"هل لديك حساب مصرفي في هذا البنك؟"
"كيف يمكنني إجراء تحويل مصرفي دولي؟"
"هل تفضل الصيرفة الإسلامية أم التقليدية؟"
Temas para diário
Describe your experience with banking in your country.
Write about the importance of the banking sector for the economy.
If you were a banker, what would you change in the system?
Compare online banking with visiting a physical bank branch.
Discuss the challenges of opening a bank account as a foreigner.
Perguntas frequentes
10 perguntas'Masraf' is the native Arabic word for bank, while 'Bank' is a loanword. 'Masraf' is more formal and used in official names of Islamic banks.
Yes, it can mean 'a banker'. For example, 'He is a successful banker' (Huwa masrafī nājih).
Usually, we say 'bitāqah i'timāniyyah' for credit card, but 'bitāqah masrafiyyah' is a general term for any bank card.
You can say 'Al-khidmāt al-masrafiyyah 'abra al-intirnit' or 'Al-sayrafah al-iliktrūniyyah'.
The correct pronunciation is 'Masrafī' with a 'fatha' on the 'r'.
It is 'Al-sayrafah al-islāmiyyah' or 'Al-amal al-masrafī al-islāmī'.
No, 'ṣarfī' (without the 'm') relates to morphology/grammar. 'Masrafī' relates to banks.
It is 'tahwīl masrafī'.
Yes, it is standard Modern Standard Arabic used across the entire Arab world.
It is 'kashf hisāb masrafī'.
Teste-se 182 perguntas
Write a sentence using 'حساب مصرفي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The banking sector is growing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'مصرفي' as a person's job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a bank statement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the importance of banking in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Islamic banking is popular.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بطاقة مصرفية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Banking laws are strict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تحويل مصرفي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The banking system is stable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'أزمة مصرفية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is an expert banker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'خدمات مصرفية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Banking secrecy is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'قرض مصرفي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Banking technology is changing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تسهيلات مصرفية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The banking association met today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'وديعة مصرفية'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Banking operations are complex.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'مصرفي' correctly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a bank account' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a banker' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking services' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking sector' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bank transfer' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking crisis' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Islamic banking' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bank statement' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking system' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'مصرفي' in your own words (Arabic).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking law' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking facilities' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking secrecy' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bank card' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bank loan' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking operations' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banker' (plural) in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking expert' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Banking technology' in Arabic.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'مصرفي'.
Listen to: 'القطاع المصرفي قوي'. What is strong?
Listen to: 'أحتاج تحويلاً مصرفياً'. What is needed?
Listen to: 'هو يعمل مصرفياً'. What is his job?
Listen to: 'الأزمة المصرفية انتهت'. What ended?
Listen to: 'كشف الحساب المصرفي جاهز'. What is ready?
Listen to: 'الخدمات المصرفية ممتازة'. How are the services?
Listen to: 'البطاقة المصرفية مفقودة'. What is missing?
Listen to: 'النظام المصرفي معقد'. How is the system?
Listen to: 'الصيرفة الإسلامية بديل جيد'. What is a good alternative?
Listen to: 'خبير مصرفي دولي'. Who is he?
Listen to: 'القانون المصرفي الجديد'. What is new?
Listen to: 'تسهيلات مصرفية للشباب'. Who are the facilities for?
Listen to: 'السرية المصرفية مقدسة'. How is secrecy described?
Listen to: 'العمليات المصرفية سريعة'. How are the operations?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>مصرفي</span> is the essential Arabic term for anything banking-related. Whether you are talking about a <span class='italic'>حساب مصرفي</span> (bank account) or a <span class='italic'>خبير مصرفي</span> (banking expert), this word is your gateway to the financial world in Arabic.
- Masrafī means 'banking' or 'relating to banks'.
- It is an adjective derived from 'masraf' (bank).
- It can also mean 'banker' when referring to a person.
- Commonly used in terms like 'banking sector' and 'bank account'.
Nisba Suffix
The '-ī' at the end of 'masraf' is the Nisba suffix, which turns a noun into an adjective.
Formal vs Informal
Use 'masrafī' in writing and formal speech; 'bankī' is okay for casual talk.
Islamic Finance
When in the Middle East, you'll see many 'Masraf' names (e.g., Masraf Al Rayan), which usually implies Islamic banking.
The Letter Sad
Make sure to pronounce the 'ṣ' (ص) deeply from the throat, not like a soft 's'.
Exemplo
يعمل في القطاع المصرفي منذ عشر سنوات.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de money
ضريبة
A1Um imposto ou taxa obrigatória paga ao governo. Os cidadãos pagam impostos para financiar serviços públicos.
يتبادل
A1Trocar algo. Dar e receber algo em troca mutuamente.
صفقة
A1Um acordo ou transação. Um pacto, especialmente em negócios ou política.
تاجر
A1Um mercador ou comerciante envolvido no comércio atacadista ou varejista.
باهظ
B1Exorbitante, caríssimo. Um preço excessivamente alto.
صرف
A1Gasto, câmbio de moedas. Na gramática, a morfologia.
غالياً
A2De forma cara; caramente.
نقداً
A2Pagamento em dinheiro vivo.
رخيصاً
A2De forma barata.
مجاناً
A2Gratuitamente; sem custo ou pagamento.