B1 adjective #2,000 mais comum 8 min de leitura

مصرفي

masrifi
At the A1 level, you only need to know that 'masrafī' is related to the word 'bank' (بنك or مصرف). You might see it on a sign or a website. Think of it as the word for 'banking'. If you have a bank account, the word for 'bank account' is 'hisāb masrafī'. It is a very useful word for basic needs like money and travel. Just remember: Masraf = Bank, Masrafī = Banking. You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize the word when you see it at an ATM or in a bank building.
At the A2 level, you should start using 'masrafī' as an adjective to describe simple things. You can say 'hisāb masrafī' (bank account) or 'tahwīl masrafī' (bank transfer). You should also know that 'masraf' is the formal word for 'bank' in Arabic, even though many people say 'bank'. If you are traveling to an Arabic-speaking country, you might need to ask for a 'banking service' (khidmah masrafiyyah). You should be able to understand simple sentences like 'I want to open a bank account' (urīdu fatha hisāb masrafī).
At the B1 level, you are expected to use 'masrafī' in more professional and specific contexts. You should understand the 'banking sector' (al-qitā' al-masrafī) and 'banking system' (al-nizām al-masrafī). You can talk about your job if you work in finance, using 'anā masrafī' (I am a banker). You should also be able to read news headlines about banks and understand the general meaning. At this level, you should be comfortable with the feminine form 'masrafiyyah' and how it matches feminine nouns like 'mu'āmalah' (transaction).
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'masrafī'. You can discuss 'banking laws' (qawānīn masrafiyyah) and 'banking secrecy' (al-sirriyyah al-masrafiyyah). You should be able to distinguish between 'masrafī' (banking) and 'mālī' (financial) in technical discussions. You can participate in debates about the economy and use terms like 'banking facilities' (tashīlāt masrafiyyah) or 'banking crisis' (azmah masrafiyyah). Your vocabulary should include the plural 'masrafiyyūn' for bankers and 'sayrafah' for the banking profession.
At the C1 level, 'masrafī' is a word you use with precision in academic or high-level professional settings. You can analyze 'banking policies' (siyāsāt masrafiyyah) and their impact on the national economy. You understand the historical and linguistic roots of the word from 'ṣ-r-f'. You can write reports on 'banking compliance' or 'Islamic banking' (al-sayrafah al-islāmiyyah) with full grammatical accuracy. You are also aware of regional variations in how the term is used across the Arab world, from the Maghreb to the Gulf.
At the C2 level, you have a native-like command of 'masrafī'. You can use it in complex legal contracts, economic theories, and sophisticated literary contexts. You understand the subtle connotations it carries regarding social status and institutional power. You can effortlessly switch between 'masrafī', 'mālī', 'naqdī', and 'i'timānī' to convey exact meanings. You can also appreciate and use idiomatic expressions or metaphors involving banking and exchange that use the same root (ṣ-r-f). Your usage is flawless in both speech and formal writing.

مصرفي em 30 segundos

  • Masrafī means 'banking' or 'relating to banks'.
  • It is an adjective derived from 'masraf' (bank).
  • It can also mean 'banker' when referring to a person.
  • Commonly used in terms like 'banking sector' and 'bank account'.

The term مصرفي (masrafī) is a fundamental adjective in the Arabic financial lexicon, derived from the noun مصرف (masraf), which means 'bank'. Linguistically, it follows the 'Nisba' pattern, where the suffix '-ī' is added to a noun to transform it into an adjective indicating relationship or origin. Therefore, 'masrafī' literally translates to 'relating to a bank' or 'banking' in an abstract sense. In the modern globalized economy, this word covers everything from personal savings accounts to complex international liquidity transfers. It is the backbone of financial discussions in the Arab world, bridging the gap between traditional commerce and modern fiscal policy. When you describe a system, a person, or a transaction as 'masrafī', you are placing it within the regulated framework of the banking industry. This word is not merely about money; it is about the institutions that manage, lend, and safeguard wealth. Understanding 'masrafī' requires an appreciation of how the Arab world has integrated traditional Islamic finance principles with global banking standards, creating a unique 'masrafī' landscape that is both modern and culturally rooted.

Core Concept
The institutionalized management of capital and credit through banking entities.
Grammatical Root
Derived from the root (ص-ر-ف), which relates to the exchange or turning of currency.
Semantic Scope
Encompasses professional roles (banker), institutional types (banking sector), and procedural actions (bank transfer).

يعمل أخي كمستشار مصرفي في دبي.
(My brother works as a banking consultant in Dubai.)

النظام المصرفي الحالي يواجه تحديات كبيرة.
(The current banking system faces significant challenges.)

أحتاج إلى كشف حساب مصرفي لستة أشهر.
(I need a bank statement for six months.)

القطاع المصرفي هو العمود الفقري للاقتصاد.
(The banking sector is the backbone of the economy.)

تطورت الخدمات المصرفية الإلكترونية بشكل مذهل.
(Electronic banking services have developed amazingly.)

The word also carries weight in legal and academic contexts. When discussing 'Banking Law' (القانون المصرفي), it implies a specific set of regulations governing financial institutions. Similarly, in the context of 'Islamic Banking' (الصيرفة الإسلامية or العمل المصرفي الإسلامي), it highlights the adherence to Sharia principles, such as the prohibition of interest (Riba). This distinction is vital in the Middle Eastern market, where 'masrafī' activities are often categorized into conventional and Islamic streams. By mastering this word, you gain access to the terminology of wealth management, investment, and corporate finance across the Arabic-speaking world.

Using مصرفي correctly involves understanding its role as a 'Nisba' adjective. In Arabic, adjectives must agree with the noun they modify in four areas: gender, number, case, and definiteness. For instance, if you are talking about a 'banking sector' (القطاع المصرفي), both words are masculine, singular, and definite. If you are talking about 'banking services' (الخدمات المصرفية), the adjective becomes feminine (ending in 'ah') to match the feminine plural noun. This flexibility is key to sounding natural. Furthermore, 'masrafī' is often used in compound phrases to describe professional titles. A 'banking expert' is خبير مصرفي (khabīr masrafī), while a 'banking transaction' is معاملة مصرفية (mu'āmalah masrafiyyah). The word is versatile enough to be used in formal financial reports as well as daily conversations about one's bank account.

Gender Agreement
Masculine: مصرفي (Masrafī) | Feminine: مصرفية (Masrafiyyah)
Plural Forms
For people: مصرفيون (Masrafiyyūn - Bankers) | For things: مصرفية (Masrafiyyah - Banking matters)
Common Noun Pairings
حساب (Account), تحويل (Transfer), نظام (System), قطاع (Sector), أزمة (Crisis).

هل يمكنك تزويدي برقم حسابك المصرفي؟
(Can you provide me with your bank account number?)

تعمل هذه الشركة في مجال الوساطة المصرفية.
(This company works in the field of banking brokerage.)

هناك قوانين مصرفية صارمة ضد غسيل الأموال.
(There are strict banking laws against money laundering.)

In professional writing, you will often see 'masrafī' used to define the scope of an activity. For example, 'Banking secrecy' (السرية المصرفية) is a critical term in Swiss or Lebanese banking contexts. In the digital age, 'Online banking' is translated as الصيرفة الإلكترونية or الخدمات المصرفية عبر الإنترنت. Notice how the word adapts to the technological shift. When writing about economics, 'masrafī' is indispensable for discussing interest rates, credit facilities, and central bank policies. It is a high-frequency word in news headlines, especially during financial summits or economic shifts. To use it like a native, focus on the collocations: 'banking sector' (القطاع المصرفي) and 'banking system' (النظام المصرفي) are the most common pairings you will encounter.

You will encounter the word مصرفي in a variety of environments, ranging from the highly formal to the everyday practical. In the news, particularly on channels like Al Jazeera Business or Al Arabiya, 'masrafī' is used constantly to report on market trends, bank mergers, and interest rate changes by central banks. If you are listening to a podcast about entrepreneurship in the Middle East, the host might discuss 'banking facilities' (تسهيلات مصرفية) available for startups. In a legal setting, a lawyer might refer to 'banking disputes' (نزاعات مصرفية) involving credit defaults or contract breaches. Even in casual conversation, if someone is describing their job, they might say, 'I am a banker' (أنا مصرفي), though they might also use the more specific 'I work in a bank' (أعمل في بنك).

News & Media
Used in headlines about economic growth, inflation, and the performance of the 'banking sector'.
Professional Environment
Heard in meetings regarding 'banking compliance', 'risk management', and 'financial audits'.
Daily Life
Found on ATM screens, bank websites, and mobile apps under 'Banking Services'.

أعلن الاتحاد المصرفي عن سياسات جديدة للقروض.
(The Banking Association announced new loan policies.)

يجب عليك تقديم كشف حساب مصرفي للحصول على التأشيرة.
(You must submit a bank statement to obtain the visa.)

شهدت الدولة طفرة في الابتكار المصرفي هذا العام.
(The country witnessed a surge in banking innovation this year.)

Furthermore, the word is prominent in academic settings. Students of economics or finance will study 'Banking Operations' (العمليات المصرفية) and 'Banking History'. In literature or film, a character might be portrayed as a 'wealthy banker' (مصرفي ثري), highlighting the social status often associated with the profession. In the digital world, fintech (Financial Technology) is often discussed as a disruptor of the 'traditional banking sector' (القطاع المصرفي التقليدي). Whether you are reading a contract, watching the news, or applying for a credit card, 'masrafī' is the term that defines the institutional relationship between you and your money.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing مصرفي (masrafī) with مالي (mālī). While they are related, 'mālī' means 'financial' in a broad sense, whereas 'masrafī' specifically pertains to 'banking'. For example, a 'financial crisis' (أزمة مالية) is a broad economic event, but a 'banking crisis' (أزمة مصرفية) specifically involves the failure or instability of banks. Another common error is the confusion between 'masrafī' and 'ṣarrāf' (صراف). A 'ṣarrāf' is a money exchanger or an ATM (in some dialects), while 'masrafī' is the adjective for the whole banking industry or a professional banker. Using 'ṣarrāf' when you mean 'banker' can lead to confusion about the level of professional responsibility being discussed.

Masrafī vs. Mālī
'Masrafī' is specific to banks; 'Mālī' is general to money and finance.
Masrafī vs. Bankī
'Bankī' is a direct loanword from English/French and is more colloquial; 'Masrafī' is formal MSA.
Masrafī vs. الصيرفة
'Masrafī' is an adjective/noun (banker/banking); 'Al-Sayrafah' is the noun for the 'banking activity' or 'profession'.

خطأ: هو يعمل كصراف في البنك المركزي.
صح: هو يعمل كـ مصرفي في البنك المركزي.
(Correction: He works as a banker, not just a teller/exchanger.)

خطأ: القطاع المالي هو البنوك فقط.
صح: القطاع المصرفي هو جزء من القطاع المالي.
(Correction: The banking sector is a part of the financial sector.)

Learners also struggle with the pronunciation of the 'ṣ' (ص) and 'r' (ر). The 'ṣ' is a heavy, emphatic 's', and the 'r' should be slightly rolled. Pronouncing it as 'masrafī' with a light 's' might sound like 'masraf' (a place of spending) but lacks the phonetic weight required for the formal term. Additionally, ensure you don't confuse 'masraf' (bank) with 'maṣrif' (drain/sewer) in some dialects, though in Modern Standard Arabic, the distinction is usually clear from context. Finally, remember that 'masrafī' is an adjective, so it must follow the noun it describes. Saying 'masrafī قطاع' is incorrect; it must be 'القطاع المصرفي'.

To truly master مصرفي, it is helpful to compare it with other terms in the financial field. The most immediate comparison is with مالي (mālī - financial). While 'masrafī' is institutional, 'mālī' is universal. You can have 'financial goals' (أهداف مالية), but you have 'banking transactions' (معاملات مصرفية). Another related term is تجاري (tijārī - commercial). A 'commercial bank' is بنك تجاري, and the activities it performs are 'banking activities'. We also have استثماري (istithmārī - investment), used to describe 'investment banking' (الصيرفة الاستثمارية). Understanding these nuances allows you to navigate complex financial texts with ease.

مصرفي vs. مالي
Banking (institutional) vs. Financial (general money matters).
مصرفي vs. صراف
Banker (professional) vs. Money Exchanger/Teller (specific task).
مصرفي vs. بنكي
Formal/Academic (Arabic root) vs. Direct Loanword (common in speech).

الفرق بين المحلل المالي والـ مصرفي يكمن في طبيعة العمل.
(The difference between a financial analyst and a banker lies in the nature of the work.)

تعتبر الصيرفة المصرفية الإسلامية قطاعاً متنامياً.
(Islamic banking is considered a growing sector.)

Other words include ائتماني (i'timānī - credit-related), often used in 'credit cards' (بطاقات ائتمانية) or 'credit score'. There is also نقدي (naqdī - monetary/cash), as in 'monetary policy' (السياسة النقدية). While 'masrafī' focuses on the bank as an entity, 'naqdī' focuses on the currency itself. By building a web of these related terms, you can describe the entire economic cycle in Arabic. For instance, a 'banker' (مصرفي) implements 'monetary policy' (سياسة نقدية) through 'banking services' (خدمات مصرفية) to achieve 'financial stability' (استقرار مالي). This interconnectedness is the key to advanced proficiency.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Exemplos por nível

1

هذا حساب مصرفي.

This is a bank account.

Masculine singular adjective.

2

أين المصرف؟

Where is the bank?

Noun form.

3

أريد تحويلاً مصرفياً.

I want a bank transfer.

Accusative case (tanwīn fatḥ).

4

عندي بطاقة مصرفية.

I have a bank card.

Feminine singular adjective.

5

هذا بنك مصرفي.

This is a banking institution.

Adjective modifying 'bank'.

6

خدمة مصرفية سريعة.

Fast banking service.

Feminine adjective.

7

رقم مصرفي.

A banking number.

Simple adjective.

8

أنا أحب العمل المصرفي.

I like banking work.

Definite adjective.

1

فتحت حساباً مصرفياً جديداً.

I opened a new bank account.

Past tense verb + object.

2

هل هذه المعاملة مصرفية؟

Is this a banking transaction?

Interrogative sentence.

3

أخي يعمل موظفاً مصرفياً.

My brother works as a bank employee.

Adjective for a profession.

4

البطاقة المصرفية ضاعت.

The bank card is lost.

Definite subject.

5

أحتاج إلى قرض مصرفي.

I need a bank loan.

Noun + adjective.

6

الخدمات المصرفية هنا جيدة.

The banking services here are good.

Plural noun + feminine adjective.

7

هذا تطبيق مصرفي ممتاز.

This is an excellent banking app.

Adjective for technology.

8

أريد كشف حساب مصرفي.

I want a bank statement.

Genitive construction (Idafa).

1

يعتبر القطاع المصرفي ركيزة للاقتصاد.

The banking sector is considered a pillar of the economy.

Passive verb 'yu'tabar'.

2

هناك أزمة مصرفية في البلاد.

There is a banking crisis in the country.

Existential 'hunāka'.

3

تعلمت كيفية إدارة العمليات المصرفية.

I learned how to manage banking operations.

Gerund 'idārah'.

4

المصرفي الناجح يجب أن يكون دقيقاً.

A successful banker must be precise.

Noun 'al-masrafī' as subject.

5

نحن نستخدم نظاماً مصرفياً متطوراً.

We use an advanced banking system.

Present tense 'nas-takhdim'.

6

تسهيلات مصرفية للمشاريع الصغيرة.

Banking facilities for small projects.

Plural adjective.

7

يجب حماية السرية المصرفية.

Banking secrecy must be protected.

Passive voice 'himāyah'.

8

التحويل المصرفي سيستغرق يومين.

The bank transfer will take two days.

Future tense 'sa-'.

1

تخضع البنوك لرقابة مصرفية صارمة.

Banks are subject to strict banking supervision.

Verb 'takhda'' + preposition 'li-'.

2

الصيرفة الإسلامية تختلف عن النظام المصرفي التقليدي.

Islamic banking differs from the traditional banking system.

Comparison using 'yakhtalif 'an'.

3

تم تعيينه كمستشار مصرفي دولي.

He was appointed as an international banking consultant.

Passive 'tumma ta'yīnuhu'.

4

تؤثر الفائدة على القروض المصرفية.

Interest affects bank loans.

Subject-verb agreement.

5

نحن بحاجة إلى إصلاحات مصرفية شاملة.

We need comprehensive banking reforms.

Plural adjective 'shāmilah'.

6

تطورت التكنولوجيا المصرفية بشكل كبير.

Banking technology has evolved significantly.

Past tense 'tatawwarat'.

7

النزاعات المصرفية تتطلب محامين متخصصين.

Banking disputes require specialized lawyers.

Complex sentence structure.

8

تعتمد السيولة على النشاط المصرفي.

Liquidity depends on banking activity.

Verb 'ta'tamid 'alā'.

1

إن الاندماج المصرفي يعزز القدرة التنافسية.

Banking mergers enhance competitiveness.

Emphasis using 'Inna'.

2

يواجه القطاع المصرفي تحديات جيوسياسية.

The banking sector faces geopolitical challenges.

Complex adjective 'jiyūsiyāsiyyah'.

3

تعتبر الملاءة المصرفية معياراً للأمان.

Banking solvency is considered a standard for safety.

Technical term 'al-malā'ah'.

4

يجب تحليل المخاطر المصرفية بدقة متناهية.

Banking risks must be analyzed with extreme precision.

Passive infinitive 'tahlīl'.

5

أدت السياسات المصرفية إلى استقرار العملة.

Banking policies led to currency stability.

Causal 'addat ilā'.

6

هناك توجه نحو الرقمنة المصرفية الكاملة.

There is a trend towards full banking digitalization.

Noun 'raqmanah'.

7

تلعب الصيرفة الاستثمارية دوراً حيوياً.

Investment banking plays a vital role.

Idiomatic 'tal'ab dawran'.

8

تخضع المعاملات المصرفية العابرة للحدود للتدقيق.

Cross-border banking transactions are subject to auditing.

Compound adjective 'abirah lil-hudūd'.

1

تتسم المنظومة المصرفية بالتعقيد والترابط.

The banking system is characterized by complexity and interconnectedness.

Verb 'tattasim bi-'.

2

إن الحوكمة المصرفية الرشيدة تمنع الفساد.

Good banking governance prevents corruption.

Abstract noun 'hawkanah'.

3

تتجلى الأزمة في انكماش الائتمان المصرفي.

The crisis manifests in the contraction of bank credit.

Verb 'tatajallā'.

4

يعد الابتكار المصرفي محركاً للنمو المستدام.

Banking innovation is a driver for sustainable growth.

Passive 'yu'ad'.

5

تؤثر التشريعات المصرفية على تدفقات رؤوس الأموال.

Banking legislation affects capital flows.

Plural 'tashrī'āt'.

6

يتطلب العمل المصرفي نزاهة أخلاقية عالية.

Banking work requires high ethical integrity.

Abstract concept 'nazāhah'.

7

أصبح التمويل المصرفي متاحاً عبر منصات بديلة.

Banking finance has become available through alternative platforms.

Verb 'asbaha'.

8

تنعكس قوة العملة في متانة الجهاز المصرفي.

Currency strength is reflected in the robustness of the banking apparatus.

Verb 'tan'akis'.

Colocações comuns

القطاع المصرفي
النظام المصرفي
حساب مصرفي
تحويل مصرفي
أزمة مصرفية
خدمات مصرفية
خبير مصرفي
كشف حساب مصرفي
تسهيلات مصرفية
السرية المصرفية

Frases Comuns

العمل المصرفي

القانون المصرفي

الصيرفة الإسلامية

بطاقة مصرفية

وديعة مصرفية

فائدة مصرفية

عمولة مصرفية

ضمان مصرفي

اعتماد مصرفي

مقاصة مصرفية

Frequentemente confundido com

مصرفي vs مالي

Financial (general) vs Banking (specific).

مصرفي vs صراف

Teller/ATM vs Banker/Banking.

مصرفي vs صرفي

Morphological (grammar) vs Banking.

Expressões idiomáticas

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

مصرفي vs

مصرفي vs

مصرفي vs

Padrões de frases

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Como usar

modern

Frequently used in the context of 'Fintech' (التقنية المصرفية).

regional

In Egypt, 'bank' is very common, but 'masrafī' remains the formal adjective.

Erros comuns
  • Using 'mālī' when you specifically mean 'banking'.
  • Forgetting to match the gender (e.g., saying 'khidmah masrafī' instead of 'khidmah masrafiyyah').
  • Confusing 'masrafī' (banker) with 'ṣarrāf' (ATM/exchanger).
  • Pronouncing the 'ṣ' as a soft 's'.
  • Putting the adjective before the noun.

Dicas

Nisba Suffix

The '-ī' at the end of 'masraf' is the Nisba suffix, which turns a noun into an adjective.

Formal vs Informal

Use 'masrafī' in writing and formal speech; 'bankī' is okay for casual talk.

Islamic Finance

When in the Middle East, you'll see many 'Masraf' names (e.g., Masraf Al Rayan), which usually implies Islamic banking.

The Letter Sad

Make sure to pronounce the 'ṣ' (ص) deeply from the throat, not like a soft 's'.

Job Titles

If you work in a bank, 'masrafī' is a prestigious way to describe your profession.

Adjective Order

Remember that in Arabic, the adjective 'masrafī' comes AFTER the noun it describes.

News Keywords

This is a high-frequency word in economic news. Listen for it to understand the topic.

Feminine Form

Don't forget to add the 'tā' marbūṭah' (ة) when describing feminine nouns like 'sharikah' (company).

Financial vs Banking

Always double-check if you mean 'financial' (mālī) or specifically 'banking' (masrafī).

Root Connection

Connect it to 'ṣarafa' (to spend/exchange) to remember the meaning.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Masraf' as a place where money is 'moved' or 'spent' (ṣ-r-f). Add 'ī' to make it 'banking'.

Origem da palavra

Arabic root ص-ر-ف (ṣ-r-f), meaning to turn, change, or spend.

Contexto cultural

Being a 'masrafī' (banker) is often seen as a high-status, stable profession.

Islamic banking follows Sharia law, prohibiting Riba (interest).

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"هل تعمل في القطاع المصرفي؟"

"ما رأيك في الخدمات المصرفية الإلكترونية؟"

"هل لديك حساب مصرفي في هذا البنك؟"

"كيف يمكنني إجراء تحويل مصرفي دولي؟"

"هل تفضل الصيرفة الإسلامية أم التقليدية؟"

Temas para diário

Describe your experience with banking in your country.

Write about the importance of the banking sector for the economy.

If you were a banker, what would you change in the system?

Compare online banking with visiting a physical bank branch.

Discuss the challenges of opening a bank account as a foreigner.

Perguntas frequentes

10 perguntas

'Masraf' is the native Arabic word for bank, while 'Bank' is a loanword. 'Masraf' is more formal and used in official names of Islamic banks.

Yes, it can mean 'a banker'. For example, 'He is a successful banker' (Huwa masrafī nājih).

Usually, we say 'bitāqah i'timāniyyah' for credit card, but 'bitāqah masrafiyyah' is a general term for any bank card.

You can say 'Al-khidmāt al-masrafiyyah 'abra al-intirnit' or 'Al-sayrafah al-iliktrūniyyah'.

The correct pronunciation is 'Masrafī' with a 'fatha' on the 'r'.

It is 'Al-sayrafah al-islāmiyyah' or 'Al-amal al-masrafī al-islāmī'.

No, 'ṣarfī' (without the 'm') relates to morphology/grammar. 'Masrafī' relates to banks.

It is 'tahwīl masrafī'.

Yes, it is standard Modern Standard Arabic used across the entire Arab world.

It is 'kashf hisāb masrafī'.

Teste-se 182 perguntas

writing

Write a sentence using 'حساب مصرفي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The banking sector is growing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'مصرفي' as a person's job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I need a bank statement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about the importance of banking in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Islamic banking is popular.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'بطاقة مصرفية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Banking laws are strict.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'تحويل مصرفي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The banking system is stable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'أزمة مصرفية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is an expert banker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'خدمات مصرفية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Banking secrecy is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'قرض مصرفي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Banking technology is changing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'تسهيلات مصرفية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The banking association met today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'وديعة مصرفية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Banking operations are complex.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'مصرفي' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I have a bank account' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He is a banker' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking services' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking sector' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Bank transfer' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking crisis' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Islamic banking' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Bank statement' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking system' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain 'مصرفي' in your own words (Arabic).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking law' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking facilities' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking secrecy' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Bank card' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Bank loan' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking operations' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banker' (plural) in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking expert' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Banking technology' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: 'مصرفي'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'القطاع المصرفي قوي'. What is strong?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'أحتاج تحويلاً مصرفياً'. What is needed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'هو يعمل مصرفياً'. What is his job?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'الأزمة المصرفية انتهت'. What ended?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'كشف الحساب المصرفي جاهز'. What is ready?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'الخدمات المصرفية ممتازة'. How are the services?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'البطاقة المصرفية مفقودة'. What is missing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'النظام المصرفي معقد'. How is the system?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'الصيرفة الإسلامية بديل جيد'. What is a good alternative?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'خبير مصرفي دولي'. Who is he?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'القانون المصرفي الجديد'. What is new?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'تسهيلات مصرفية للشباب'. Who are the facilities for?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'السرية المصرفية مقدسة'. How is secrecy described?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'العمليات المصرفية سريعة'. How are the operations?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 182 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!