Forma Verbal IV do Árabe: Fazendo as Coisas Acontecerem (Af'ala)
Grammar Rule in 30 Seconds
Form IV (أَفْعَلَ) turns simple actions into causative ones, meaning 'to make someone do something' or 'to cause something to happen'.
- Prefix the root with a Hamza: 'kataba' (wrote) becomes 'aktaba' (made someone write).
- The present tense prefix 'yu-' replaces the standard 'ya-': 'yaktubu' becomes 'yuktibu'.
- The verbal noun (masdar) follows the pattern 'if'al': 'iktab' (making someone write).
Overview
خَرَجَ significa ele saiu, mas أَخْرَجَ significa ele expulsou alguém? ...
Form IV Conjugation (Past/Present)
| Pronoun | Past (Af'ala) | Present (Yuf'ilu) |
|---|---|---|
|
Huwa
|
أَكْرَمَ
|
يُكْرِمُ
|
|
Hiya
|
أَكْرَمَتْ
|
تُكْرِمُ
|
|
Anta
|
أَكْرَمْتَ
|
تُكْرِمُ
|
|
Anti
|
أَكْرَمْتِ
|
تُكْرِمِينَ
|
|
Ana
|
أَكْرَمْتُ
|
أُكْرِمُ
|
|
Nahnu
|
أَكْرَمْنَا
|
نُكْرِمُ
|
|
Hum
|
أَكْرَمُوا
|
يُكْرِمُونَ
|
|
Antum
|
أَكْرَمْتُمْ
|
تُكْرِمُونَ
|
Meanings
Form IV is primarily used to express a causative meaning, where the subject causes the object to perform an action or enter a state.
Causative
Causing an action to occur.
“أَخْرَجَ المُدِيرُ المُلَفَّات (The manager brought out the files).”
“أَنْزَلَ الرَّجُلُ الحَقِيبَة (The man lowered the bag).”
Transitive Extension
Making an intransitive verb transitive.
“دَخَلَ (He entered) -> أَدْخَلَ (He inserted/let in).”
“جَلَسَ (He sat) -> أَجْلَسَ (He seated someone).”
Declarative/Attributive
Finding someone or something to be in a certain state.
“أَكْرَمْتُ الضَّيْف (I found the guest honorable/I honored the guest).”
“أَبْخَلْتُ الرَّجُل (I found the man stingy).”
Reference Table
| Raiz | Forma I (Sentido) | Forma IV (Causativo) | Masdar (Substantivo) |
|---|---|---|---|
|
خ-ر-ج
|
خَرَجَ (Sair)
|
أَخْرَجَ (Tirar/Extrair)
|
إِخْرَاج
|
|
ج-ل-س
|
جَلَسَ (Sentar-se)
|
أَجْلَسَ (Fazer sentar)
|
إِجْلَاس
|
|
ر-س-ل
|
---
|
أَرْسَلَ (Enviar)
|
إِرْسَال
|
|
ع-ل-م
|
عَلِمَ (Saber)
|
أَعْلَمَ (Informar)
|
إِعْلَام
|
|
غ-ل-ق
|
غَلِقَ (Estar trancado)
|
أَغْلَقَ (Fechar)
|
إِغْلَاق
|
|
ق-و-م
|
قَامَ (Levantar)
|
أَقَامَ (Estabelecer/Residir)
|
إِقَامَة
|
|
ف-ط-ر
|
فَطَرَ (Rachar)
|
أَفْطَرَ (Quebrar o jejum)
|
إِفْطَار
|
|
ن-ه-ي
|
نَهَى (Proibir)
|
أَنْهَى (Finalizar)
|
إِنْهَاء
|
Espectro de formalidade
أَعْلَنَ الوَزِيرُ الخَبَر. (News reporting)
أَعْلَنَ الرَّجُلُ الخَبَر. (News reporting)
قَالُوا الخَبَر. (News reporting)
نَزَّلُوا الخَبَر. (News reporting)
O Poder do Hamza
Intransitivo (Forma I)
- خَرَجَ Ele saiu
- جَلَسَ Ele sentou
Causativo (Forma IV)
- أَخْرَجَ Ele tirou
- أَجْلَسَ Ele fez sentar
Comparando Padrões Causativos
Como Construir a Forma IV
É o tempo Passado?
É o tempo Presente?
Verbos Comuns da Forma IV
Movimento
- • أَخْرَجَ (Tirar)
- • أَحْضَرَ (Trazer)
- • أَوْقَفَ (Parar)
Comunicação
- • أَرْسَلَ (Enviar)
- • أَعْلَمَ (Informar)
- • أَعْلَنَ (Anunciar)
Finalização
- • أَغْلَقَ (Fechar)
- • أَنْهَى (Terminar)
- • أَتَمَّ (Completar)
Exemplos por nível
أَكْتَبَ الوَلَد
He made the boy write.
أَجْلَسَ الضَّيْف
He seated the guest.
أَخْرَجَ القَلَم
He took out the pen.
أَنْزَلَ الكِتَاب
He put down the book.
يُكْرِمُ الرَّجُلُ ضَيْفَهُ
The man honors his guest.
أَرْسَلَ الرِّسَالَة
He sent the message.
يُدِيرُ الشَّرِكَة
He manages the company.
أَعْلَنَ الخَبَر
He announced the news.
أَدْخَلَ المُفْتَاحَ فِي القُفْل
He inserted the key into the lock.
يُحْسِنُ الطَّالِبُ القِرَاءَة
The student improves his reading.
أَضَاءَ الغُرْفَة
He lit up the room.
يُسْلِمُ نَفْسَهُ لِلَّه
He submits himself to God.
أَجْبَرَهُ عَلَى الرَّحِيل
He forced him to leave.
يُعْلِنُ الوَزِيرُ عَنِ القَرَار
The minister announces the decision.
أَنْقَذَ حَيَاتَهُ
He saved his life.
يُشْعِرُهُ بِالأَمَان
He makes him feel safe.
أَبْدَعَ الفَنَّانُ فِي رَسْمِهِ
The artist excelled in his painting.
يُقِيمُ العَدْلَ فِي البِلَاد
He establishes justice in the country.
أَثْبَتَ نَظَرِيَّتَهُ
He proved his theory.
يُعِيدُ النَّظَرَ فِي القَضِيَّة
He reconsiders the case.
أَجْهَضَ المُؤَامَرَة
He aborted the conspiracy.
يُسْتَهْوِي القَارِئَ بِأُسْلُوبِهِ
He captivates the reader with his style.
أَفْضَى بِسِرِّهِ إِلَيْهِ
He confided his secret to him.
يُعْقِبُ عَلَى كَلَامِهِ
He comments on his speech.
Fácil de confundir
Both are causative.
Prefix confusion.
Ya vs Yu.
Erros comuns
yaktaba
yuktibu
kataba (causative)
aktaba
yaktib
yuktib
aktab
aktaba
ya'krama
yukrimu
akrama (present)
yukrimu
yuf'ala
yuf'ilu
yuslimu (as Form I)
yuslimu (as Form IV)
akrama (as Form II)
kassara
yuktibun
yuktibuna
yustahwa
yustahwi
afda
afda
yuf'il
yuf'ilu
Padrões de frases
أَ___َ الرَّجُلُ ___
يُ___ُ المُدِيرُ ___
لَمْ يُ___ِ الرَّجُلُ ___
أَ___ْتُ ___
Real World Usage
أَعْلَنَ الوَزِيرُ عَنِ القَرَار
يُدِيرُ المَوْظَفُ الشَّرِكَة
أَرْسَلْتُ لَكَ الرِّسَالَة
أَنْزَلَ السَّائِقُ الحَقِيبَة
أَوْصَلَ الطَّلَب
أَخْرَجَ الصُّورَة
Ouça o som de 'U'
O Alif que desaparece
Iftar e a Forma IV
Smart Tips
Check if it's Form IV.
Use 'yu-' for Form IV.
Use Form IV.
Look for Form IV verbs.
Pronúncia
Hamza
The initial Hamza (أ) is a glottal stop. Pronounce it clearly.
Vowel length
The 'u' in 'yuf'ilu' is short.
Declarative
أَعْلَنَ الرَّجُلُ الخَبَر ↘
Falling intonation for statements.
Memorize
Mnemônico
Form IV is the 'A-F-A' (A-f'ala) form. Think of it as 'A' for 'Action' added to the start.
Associação visual
Imagine a director on a movie set. He is the 'A' (Af'ala) who makes the actors (the root) perform the action.
Rhyme
Form Four starts with an A, makes the action come to play.
Story
Ahmed (A) wanted his friend to write. He used Form IV to say 'A-ktaba' (He made him write). The friend wrote, and Ahmed was happy.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences using Form IV verbs to describe things you made happen today.
Notas culturais
Form IV is often replaced by Form II in speech.
Form IV is used in formal writing but less in daily slang.
Form IV is very common in formal media and news.
Form IV is a Proto-Semitic causative construction.
Iniciadores de conversa
مَاذَا أَعْلَنَ المُدِيرُ؟
هَلْ أَجْلَسْتَ الضَّيْف؟
مَنْ أَرْسَلَ هَذِهِ الرِّسَالَة؟
كَيْفَ تُدِيرُ وَقْتَكَ؟
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
أَنَا ___ الرِّسَالَةَ الآنَ.
Escolha a frase causativa correta:
هُوَ يَغْلِقُ البَابَ.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesهُوَ ___ (أكرم) ضَيْفَهُ.
أَيُّهَا الصَّحِيح؟
Find and fix the mistake:
يَكْرِمُ الرَّجُلُ ضَيْفَهُ.
جَلَسَ الرَّجُلُ -> ___ الرَّجُلُ الضَّيْف.
أَرْسَلَ - أَعْلَنَ - أَخْرَجَ
أَكْرَمَ -> ___
Form IV is always causative.
أَعْلَنَ / الوَزِيرُ / الخَبَر
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesتَمَّ ___ الطَّلَبِ بِنَجَاحٍ.
Qual destes é um verbo da Forma IV?
جَلَسْتُ الضَّيْفَ فِي الصَّالُونِ.
التَّطْبِيقَ / يُرِيدُ / أَنْ / هُوَ / يُغْلِقَ
Eu enviei o arquivo.
Combine os verbos:
___ الكِتَابَ مَعَكَ.
A pessoa que envia é um:
يَخْرِجُ الرَّجُلُ القُمَامَةَ.
___ المَشْرُوعِ أَمْرٌ صَعْبٌ.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
It is the causative form, meaning it makes an action happen.
Look for the Hamza (أ) at the start of the past tense.
Yes, it is very common in formal writing and news.
It is less common; people often use Form II or other verbs.
It is 'yu-' (يُـ).
No, check your dictionary.
Form IV is direct causation; Form II is intensive.
Using the wrong present tense prefix.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Causative 'hacer'
Arabic is synthetic; Spanish is analytic.
Causative 'faire'
Arabic is synthetic; French is analytic.
Causative verbs
Arabic applies this to almost any root.
Causative suffix -seru
Arabic is prefix-based; Japanese is suffix-based.
Form IV
N/A
使 (shǐ)
Arabic is synthetic; Chinese is analytic.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
وثائقي رحلة المسلمين العشرة الى قلب الارض وحافتها .. وثائقيات احداث وحقائق
"لو مديت ايدك عليا مش هتطلع من هنا حي" دياب يهدد الظابط لما جيه يقبض عليه يوم فرحه!
HACCP شرح مبسط وملخص لنظام
Verbos em Árabe - Forma 4 (Af'ala)
Árabe com Cris
Aulas de Árabe - Padrões Verbais
Aprenda Árabe
Related Grammar Rules
Verbos ocos em árabe: A letra central que desaparece (قال)
Overview Você já tentou mandar uma mensagem para um amigo em árabe dizendo "eu dormi" e percebeu que metade do seu verbo...
Passado Árabe (2ª pessoa): 'Você fez' (-ta, -ti)
### Overview No português, quando queremos dizer "você escreveu", usamos o pronome "você" seguido do verbo conjugado. É...
Verbos Plurais em Árabe: Vocês e Eles (ـون / ـن)
### Overview No árabe, os verbos não são palavras estáticas; eles são dinâmicos e mudam de forma para concordar com o s...
Eu escrevo vs. Nós escrevemos (Presente 1ª Pessoa)
Visão Geral Já notou que em inglês ou português dizer "Eu estou indo" leva várias palavras, mas em árabe você pode fazer...
Eu e Nós no Passado: O Pretérito Árabe (Al-Māḍī)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar no `al-fiʿl al-māḍī` (o verbo no passado). Em português, quando queremos di...