A2 verb 8 min de leitura

يشخص

To identify the nature of an illness or other problem by examination of the symptoms.

yushakhkhiS
At the A1 level, you don't need to use 'يشخص' (yushakh-khis) frequently, but it is helpful to recognize it in the context of visiting a doctor. Think of it as the word for 'telling what is wrong'. When you go to a clinic, the doctor 'looks' (يفحص) and then 'names the illness' (يشخص). At this stage, just remember that this word is about doctors and health. You might see it on a sign in a hospital or in a basic story about someone feeling sick. Focus on the simple present tense: 'الطبيب يشخص' (The doctor diagnoses). It is a bit more advanced than words like 'sick' or 'medicine', but it is the key to understanding what happens during a medical consultation. Don't worry about the complex grammar of Form II yet; just learn it as a single vocabulary item related to health.
At the A2 level, you should start using 'يشخص' in simple sentences about health and problems. You are learning to describe symptoms and medical visits, so this verb is essential. You can use it to say things like 'The doctor diagnoses the flu' or 'He cannot diagnose the problem'. You should also be aware that it can be used for things like cars or computers. At this level, you should focus on the correct conjugation for 'he' (يشخص) and 'she' (تشخص). You should also learn the word for diagnosis, 'تشخيص' (tash-khees), as you will see it on medical forms. Understanding that this word means 'to identify a problem' helps you communicate more precisely than just saying 'to see' or 'to know'. It shows you are moving into more professional and specific vocabulary.
At the B1 level, you should be comfortable using 'يشخص' in various contexts, including metaphorical ones. You can use it to discuss social issues, economic problems, or technical faults. For example, 'The expert diagnoses the reasons for the crisis'. You should also understand the passive form 'يُشخص' (is diagnosed). For instance, 'The patient was diagnosed with a rare disease'. You are now expected to use the word with more complex subjects and objects. You should also be able to distinguish between 'examining' (يفحص) and 'diagnosing' (يشخص) in your writing and speaking. This level requires you to use the word to provide detailed explanations in discussions about health, technology, or society. It is no longer just a 'medical word' but a 'problem-solving word'.
At the B2 level, you use 'يشخص' with precision and stylistic variety. you can integrate it into formal reports or academic essays. You understand its root connection to 'shakhs' (person) and how it implies 'individualizing' a problem. You might use it in literary analysis to discuss 'personification' (tash-khees). You are expected to use it in complex sentence structures, such as using it in the subjunctive mood after 'أن' (e.g., 'يجب أن يشخص الطبيب...'). You can also use related terms like 'تشخيصي' (diagnostic) as an adjective. At this level, you should be able to debate medical or technical topics where 'accurate diagnosis' is a key theme. Your usage should reflect an understanding of the word's authority and its role in professional discourse.
At the C1 level, you have a deep mastery of 'يشخص' and its various shades of meaning. You can use it fluently in professional medical, engineering, or sociological contexts. You are aware of its historical development and its role in classical Arabic rhetoric (Balaagha) as a term for personification. You can use it to describe subtle nuances in identification, such as 'differential diagnosis' in a medical context. You are comfortable with all its derived forms and can use it in high-level academic writing to discuss the 'diagnosis of modern ailments' in a philosophical sense. You understand the stylistic impact of choosing 'يشخص' over more common words like 'يحدد' or 'يعرف'. Your usage is indistinguishable from that of a native speaker in professional environments.
At the C2 level, 'يشخص' is a tool you use with absolute precision and creative flair. You can use it to personify abstract concepts in poetry or high-level prose, or to provide a definitive diagnosis of complex, multi-layered global issues. You understand the full etymological weight of the root (sh-kh-s) and can use it to play with meanings between 'personhood', 'identity', and 'identification'. You can critique the 'diagnosis' of others in academic discourse, using the word to challenge the methodology of identification itself. Your command of the word allows you to use it in any register, from the most technical medical journal to the most evocative piece of literature, always selecting the exact form and context to convey your message perfectly.

يشخص em 30 segundos

  • A verb meaning to diagnose or identify a problem.
  • Derived from the root 'sh-kh-s' (person).
  • Commonly used in medical, technical, and analytical contexts.
  • Form II verb (Fa'ala) requiring a Shadda on the second radical.
The Arabic verb يشخص (yushakh-khisu) is a Form II verb derived from the root (sh-kh-s), which is fundamentally linked to the concept of 'person' or 'individual entity'. In its most common contemporary usage, it translates to 'to diagnose'. When a medical professional يشخص a patient, they are not merely looking at them; they are identifying the specific, individual nature of an ailment from a sea of symptoms. This process involves distinguishing one condition from another, effectively giving the 'illness' a name or a 'personality' that can then be addressed. This verb is indispensable in medical, psychological, and even technical contexts where identifying the root cause of a problem is required.
Medical Context
In a clinic or hospital setting, this word is the standard term for a doctor determining what is wrong with a patient. It implies a professional assessment based on evidence, tests, and clinical observation.
Technical/Problem Solving
Engineers or IT specialists use this verb to describe the process of finding a bug in code or a mechanical failure in a machine. It suggests a methodical approach to isolation of the issue.
Literary/Abstract Context
In literature, Form II can also mean 'to personify'—to give human characteristics to something non-human. While 'diagnose' is the primary modern meaning, the link to 'shakhs' (person) remains linguistically present.

يستطيع الطبيب الماهر أن يشخص المرض بسرعة بعد رؤية الفحوصات.
(The skilled doctor can diagnose the disease quickly after seeing the tests.)

Beyond the medical realm, you might hear a political analyst say 'he is diagnosing the crisis,' meaning he is identifying its core causes. The word carries an air of authority and precision. It is not a guess; it is a conclusion based on examination. In the Arabic-speaking world, where healthcare is a frequent topic of conversation, knowing this verb allows you to discuss health issues with clarity. Whether you are at a pharmacy, a hospital, or discussing a car breakdown with a mechanic, يشخص is the bridge between observing a problem and naming it.

هل يمكن للجهاز أن يشخص العطل تلقائياً؟
(Can the device diagnose the malfunction automatically?)

الخبير يشخص المشاكل الاقتصادية بدقة متناهية.
(The expert diagnoses economic problems with extreme precision.)

Register
Formal and semi-formal. Used in news, medical papers, and professional settings.
Using the verb يشخص effectively requires understanding its transitivity; it usually takes a direct object—the thing being diagnosed. In a typical sentence, the subject is the professional (doctor, engineer, analyst), and the object is the condition or problem (disease, fault, crisis). For example, 'The doctor diagnoses the flu' becomes 'يشخص الطبيب الإنفلونزا'. Note that the verb precedes the subject in standard Modern Standard Arabic (MSA) verb-subject-object (VSO) order.

من الصعب أن يشخص المرء نفسه دون استشارة مختص.
(It is difficult for one to diagnose oneself without consulting a specialist.)

In the present tense, the conjugation for 'he' is يشخص (yushakh-khisu), for 'she' it is 'تشخص' (tushakh-khisu), and for 'I' it is 'أشخص' (ushakh-khisu). It is vital to maintain the Shadda on the second radical (the 'kh') to ensure it is understood as Form II. Without the Shadda, the meaning changes entirely.
Subject-Verb Agreement
The verb must agree in gender with the subject. If the doctor is female, use 'تشخص الطبيبة'. If the doctors are plural, use 'يشخص الأطباء' (at the start of a sentence) or 'الأطباء يشخصون' (if the subject comes first).

الطبيبة تشخص الحالة بناءً على الأعراض الظاهرة.
(The female doctor diagnoses the case based on the visible symptoms.)

نحن نشخص المشكلة التقنية في النظام الآن.
(We are diagnosing the technical problem in the system now.)

When using it for inanimate objects or concepts, the verb functions the same way. An economist might 'diagnose' a market failure. This metaphorical use is very common in Arabic media.
Common Object Types
1. المرض (The disease). 2. العطل (The malfunction). 3. الأزمة (The crisis). 4. الحالة (The condition).

لماذا لم يشخص الأطباء مرضه في البداية؟
(Why didn't the doctors diagnose his illness in the beginning?)

You will encounter يشخص in several key areas of life in the Arab world. First and foremost is the healthcare sector. If you are watching a medical drama on MBC or reading a health column in Al-Ahram, this word will appear frequently. News broadcasts often use it when discussing the health of a public figure or when reporting on a new epidemic. It is a formal word, so you will hear it from professionals.
In the Hospital
A doctor might say to a colleague: 'أحتاج إلى مزيد من الوقت لكي أشخص الحالة' (I need more time to diagnose the case). It conveys a sense of professional responsibility.
In Political Discourse
Analysts on Al Jazeera or Sky News Arabia often say: 'المحلل يشخص أسباب الصراع' (The analyst diagnoses the causes of the conflict). Here, it implies a deep, structural analysis rather than a superficial observation.

كيف يشخص الخبراء وضع السوق الحالي؟
(How do experts diagnose the current market situation?)

كان من الصعب عليه أن يشخص المشكلة في محرك السيارة.
(It was difficult for him to diagnose the problem in the car engine.)

In educational settings, a teacher might 'diagnose' a student's learning difficulties. In psychology, a therapist 'diagnoses' a condition. It is a word of discovery and identification. Even in everyday talk, if someone is trying to figure out why a friendship is failing, they might say 'I am trying to diagnose what went wrong.' This shows the word's versatility beyond the literal clinic.
Media Usage
Headlines like 'منظمة الصحة العالمية تشخص تحديات العام الجديد' (WHO diagnoses the challenges of the new year) are common.
One of the most frequent errors for learners is confusing the Form II verb يشخص (yushakh-khisu) with the Form I verb 'يَشخص' (yash-khusu). Form I means 'to gaze' or 'to stare' or 'to rise'. The difference is only in the vowels (Harakat) and the Shadda on the second letter. In Form II, the first letter has a Damma (u), and the second has a Shadda with a Kasra (kh-khi). In Form I, the first letter has a Fatha (a), and there is no Shadda. Mixing these up can lead to confusing sentences like 'The doctor stared at the disease' instead of 'The doctor diagnosed the disease'. Another mistake is using the wrong preposition. يشخص is usually transitive and does not require a preposition like 'with' (bi-) or 'about' (an) to identify the disease. You diagnose *the disease* directly. However, you might use 'بـ' (bi-) to indicate the *result* of the diagnosis, as in 'diagnosed him with cancer' (شخصه بالسرطان).
Preposition Pitfall
Incorrect: يشخص عن المرض (Diagnoses about the disease). Correct: يشخص المرض (Diagnoses the disease).

لا تشخص حالتك بنفسك عبر الإنترنت.
(Do not diagnose your condition yourself via the internet.)

Learners also sometimes confuse it with 'يفحص' (yaf-hasu), which means 'to examine'. While related, they are different steps. You examine (يفحص) the patient in order to diagnose (يشخص) the illness. Examination is the action; diagnosis is the conclusion. Using them interchangeably makes your Arabic sound less precise. Finally, ensure you don't confuse it with 'يتشخص' (yatashakh-khasu), which is Form V and means 'to be personified' or 'to take shape'.
Form Comparison
Form II (Active): يشخص (He diagnoses). Form II (Passive): يُشخص (He is diagnosed). Form V (Reflexive/Passive sense): يتشخص (It becomes personified).
Arabic is a language of nuances, and several words occupy the semantic space around يشخص. Understanding the differences will elevate your fluency. The most common alternative is 'يحدد' (yuhaddidu), meaning 'to define' or 'to specify'. While you can 'specify' a problem, 'diagnose' is more specialized for medical or technical root-cause analysis.
يفحص (Yafhasu)
Meaning: To examine. This is the physical act of looking at a patient or testing a machine. It is the process that leads to the 'تشخيص' (diagnosis).
يكتشف (Yaktashifu)
Meaning: To discover. This is broader. You discover a new planet, but you diagnose a disease. You might discover that a machine is broken, then diagnose why.
يعاين (Yu'ayinu)
Meaning: To inspect or survey. Often used for real estate or crime scenes. It implies a visual and detailed inspection.

بعد أن فحص الطبيب المريض، بدأ يشخص حالته.
(After the doctor examined the patient, he began to diagnose his condition.)

In literary contexts, if you want to say 'personify', you can use يشخص, but 'يجسد' (yujassidu - to embody) or 'يمثل' (yumath-thilu - to represent) are often more common depending on the exact meaning. However, for 'giving human traits to things', 'تشخيص' is the technical term in rhetoric (Balaagha).
Comparison Table
- يشخص: Focus on identifying the identity/nature of the problem.
- يحدد: Focus on setting boundaries or specific details.
- يحلل: Focus on breaking down components (to analyze).

How Formal Is It?

Formal

"يشخص التقرير الطبي الحالة بأنها نادرة."

Neutro

"الطبيب يشخص المرض الآن."

Informal

"خليني أشخص المشكلة في جوالك."

Child friendly

"الطبيب الشاطر يشخص الوجع."

Gíria

"شخصت لي الوضع غلط!"

Curiosidade

The word for 'person' (shakhs) and 'diagnosis' (tash-khees) come from the same root because diagnosing is essentially identifying the 'individual identity' of a problem.

Guia de pronúncia

UK /ju.ʃax.xi.su/
US /ju.ʃax.xi.su/
The stress is on the second syllable (shakh) because of the Shadda (doubled consonant).
Rima com
يخلص (yukhlisu) يرخص (yurakh-khisu) يخصص (yukhassis)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'kh' as a simple 'k'. It must be scratchy and guttural.
  • Forgetting the Shadda, which makes it sound like 'yashkhusu' (to stare).
  • Pronouncing the first vowel as 'ya' instead of 'yu'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in medical texts once the root is known.

Escrita 4/5

Requires correct placement of the Shadda and Damma.

Expressão oral 4/5

The 'kh-kh' sound can be challenging for English speakers.

Audição 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to identify.

O que aprender depois

Pré-requisitos

شخص مرض طبيب فحص مشكلة

Aprenda a seguir

علاج دواء أعراض مختبر جراحة

Avançado

شخصنة تجسيد استعارة بلاغة تحليل

Gramática essencial

Form II Verbs

يشخص (yushakh-khisu) follows the pattern Yu-Fa-'i-lu.

Transitive Verbs

يشخص المرض (Direct object without preposition).

Passive Voice in Form II

يُشخص (yushakh-khasu) - It is diagnosed.

Subjunctive after 'An'

يجب أن يشخص (yushakh-khisa).

Agreement with Feminine Subjects

الطبيبة تشخص (tushakh-khisu).

Exemplos por nível

1

الطبيب يشخص الولد.

The doctor diagnoses the boy.

Simple VSO structure.

2

هو يشخص المرض.

He diagnoses the disease.

Subject pronoun + verb.

3

هل يشخص الطبيب الحالة؟

Does the doctor diagnose the case?

Question with 'hal'.

4

الأم تشخص الزكام.

The mother diagnoses the cold.

Feminine subject and verb.

5

أنا لا أشخص نفسي.

I do not diagnose myself.

Negative present tense.

6

يشخص الطبيب الألم.

The doctor diagnoses the pain.

Verb-Subject order.

7

هم يشخصون العطل.

They diagnose the malfunction.

Plural verb form.

8

أنت تشخص المشكلة.

You diagnose the problem.

Second person masculine.

1

يستطيع الطبيب أن يشخص المرض بسرعة.

The doctor can diagnose the illness quickly.

Modal 'yastati' + 'an' + subjunctive.

2

علينا أن نشخص العطل في السيارة.

We must diagnose the fault in the car.

'Alayna' + 'an' + subjunctive.

3

لماذا لم يشخص الطبيب حالتك؟

Why didn't the doctor diagnose your condition?

'Lam' + jussive (past meaning).

4

هي تشخص المشاكل في المكتب.

She diagnoses the problems in the office.

Present tense feminine.

5

يشخص الخبير الكمبيوتر المعطل.

The expert diagnoses the broken computer.

Adjective following the noun.

6

أريد أن أشخص هذا المرض.

I want to diagnose this disease.

'Areedu' + 'an' + subjunctive.

7

الطبيب يشخص الإنفلونزا اليوم.

The doctor is diagnosing the flu today.

Present continuous sense.

8

كيف تشخص هذا العطل التقني؟

How do you diagnose this technical fault?

Question with 'kayfa'.

1

تمكن الفريق الطبي من أن يشخص الحالة النادرة.

The medical team was able to diagnose the rare case.

Compound verb structure.

2

يُشخص المرض عادة بعد إجراء الفحوصات اللازمة.

The disease is usually diagnosed after conducting the necessary tests.

Passive voice (yushakh-khasu).

3

المحلل يشخص أسباب الأزمة الاقتصادية.

The analyst diagnoses the causes of the economic crisis.

Metaphorical usage.

4

من المهم أن يشخص الطبيب المرض في مراحله الأولى.

It is important that the doctor diagnoses the disease in its early stages.

Impersonal expression + 'an'.

5

هل يمكن للذكاء الاصطناعي أن يشخص الأمراض؟

Can artificial intelligence diagnose diseases?

Modern technological context.

6

يشخص المهندس الخلل في النظام البرمجي.

The engineer diagnoses the flaw in the software system.

Technical usage.

7

لم يستطع أحد أن يشخص سبب الحزن.

No one could diagnose the cause of the sadness.

Psychological context.

8

يشخص الكتاب المشاكل الاجتماعية في المجتمع.

The book diagnoses the social problems in society.

Abstract usage.

1

يجب على الطبيب أن يشخص الحالة بدقة قبل وصف الدواء.

The doctor must diagnose the case accurately before prescribing medicine.

'Yajibu 'ala' + 'an'.

2

تم تشخيصه بالسكري في سن مبكرة.

He was diagnosed with diabetes at an early age.

Passive past tense + 'bi-' preposition.

3

المؤرخ يشخص عوامل سقوط الإمبراطورية.

The historian diagnoses the factors of the empire's fall.

Academic/Historical context.

4

لا يمكننا أن نشخص الوضع دون بيانات كافية.

We cannot diagnose the situation without sufficient data.

Negative modal + 'an'.

5

يشخص النقاد الفيلم كتحفة فنية معاصرة.

Critics diagnose (classify) the film as a contemporary masterpiece.

Extended meaning of classification.

6

عندما يشخص الطبيب المرض، يشعر المريض بالراحة.

When the doctor diagnoses the illness, the patient feels relieved.

Conditional 'indama'.

7

يشخص العلم الحديث الأمراض الوراثية بدقة عالية.

Modern science diagnoses genetic diseases with high precision.

Scientific context.

8

هل تشخص القصيدة معاناة الإنسان؟

Does the poem personify (diagnose) human suffering?

Literary context.

1

يتطلب الأمر خبرة واسعة لكي يشخص المرء مثل هذه التعقيدات.

It requires extensive experience for one to diagnose such complexities.

'Yatatallab' + complex object.

2

يشخص الفيلسوف أزمة الهوية في العصر الرقمي.

The philosopher diagnoses the identity crisis in the digital age.

Philosophical/Abstract context.

3

إذا لم يشخص المرض في الوقت المناسب، فقد تتدهور الحالة.

If the disease is not diagnosed in time, the condition may deteriorate.

Conditional 'idha' + negative passive.

4

يشخص الباحثون الفجوة بين الأجيال في دراستهم الجديدة.

Researchers diagnose the gap between generations in their new study.

Sociological context.

5

يسعى هذا التقرير إلى أن يشخص مواطن الضعف في الاقتصاد.

This report aims to diagnose the points of weakness in the economy.

'Yas'a ila' + 'an'.

6

يشخص الأديب الطبيعة في رواياته كشخصية حية.

The writer personifies nature in his novels as a living character.

Rhetorical usage (personification).

7

لا بد من أن يشخص الخبراء التحديات البيئية الراهنة.

Experts must diagnose current environmental challenges.

'La budda min' + 'an'.

8

يشخص الأطباء النفسيون الاضطرابات السلوكية المعقدة.

Psychiatrists diagnose complex behavioral disorders.

Psychological specialization.

1

يغوص الكاتب في أعماق النفس البشرية ليشخص صراعاتها الأزلية.

The writer dives into the depths of the human soul to diagnose its eternal conflicts.

Highly literary/metaphorical.

2

يشخص هذا البحث السوسيولوجي أعطاب البنية الاجتماعية.

This sociological research diagnoses the defects of the social structure.

High-level academic terminology.

3

من الصعوبة بمكان أن يشخص المرء مآلات السياسة الدولية.

It is extremely difficult for one to diagnose the outcomes of international politics.

Advanced phrase 'min al-su'uba bi-makan'.

4

يشخص الخطاب السياسي الراهن العدو ككيان وهمي.

Current political discourse personifies (diagnoses) the enemy as an imaginary entity.

Critical discourse analysis context.

5

يشخص العلم الجزيئي الأمراض قبل ظهور أعراضها السريرية.

Molecular science diagnoses diseases before their clinical symptoms appear.

Technical scientific precision.

6

هل يمكننا أن نشخص روح العصر من خلال الفن؟

Can we diagnose the zeitgeist through art?

Philosophical/Cultural context.

7

يشخص الناقد الأدبي الاستعارة كأداة للتشخيص في النص.

The literary critic diagnoses the metaphor as a tool for personification in the text.

Meta-linguistic usage.

8

يشخص التقرير الأممي فجوات التنمية في الدول النامية.

The UN report diagnoses development gaps in developing countries.

International relations context.

Colocações comuns

يشخص المرض
يشخص العطل
يشخص الحالة
يشخص الأزمة
يشخص المشكلة
يشخص بدقة
يشخص خطأ
يشخص مبكرا
يشخص تلقائيا
يشخص سريريا

Frases Comuns

تشخيص طبي

غرفة التشخيص

أدوات التشخيص

التشخيص المبكر

خطأ في التشخيص

يشخص الداء

قدرة على التشخيص

تقرير التشخيص

صعوبة التشخيص

معايير التشخيص

Frequentemente confundido com

يشخص vs يَشخص

Form I: To stare or to rise. Sounds similar but lacks the Shadda.

يشخص vs يفحص

To examine. This is the process, while 'يشخص' is the result/identification.

يشخص vs يحدد

To define. More general than the specialized 'diagnose'.

Expressões idiomáticas

"يشخص الداء ويصف الدواء"

To identify the problem and provide the solution. Used for wise people.

المدير الناجح هو من يشخص الداء ويصف الدواء.

Formal

"تشخيص دقيق للواقع"

An accurate assessment of the current situation. Common in politics.

قدم المحلل تشخيصا دقيقا للواقع السياسي.

Neutral

"وضع الإصبع على الجرح"

To pinpoint the exact problem (similar to diagnosing).

لقد وضع الإصبع على الجرح عندما شخص المشكلة.

Informal

"شخص الأمور"

Sometimes used to mean 'to take things personally', though 'شخصن' is more common.

لا تشخص الأمور في العمل.

Informal

"تشخيص الحالة الراهنة"

Assessing the current state of affairs.

نحتاج إلى تشخيص الحالة الراهنة قبل البدء.

Formal

"ما وراء التشخيص"

Beyond the diagnosis; looking at deeper implications.

يجب أن ننظر إلى ما وراء التشخيص الطبي.

Academic

"تشخيص عن بعد"

Remote diagnosis (telemedicine).

أصبح التشخيص عن بعد ممكنا الآن.

Modern

"سيد التشخيص"

A master of diagnosis. Someone very skilled at finding problems.

هذا المهندس هو سيد التشخيص في شركتنا.

Informal

"التشخيص التفريقي"

Differential diagnosis. Distinguishing between similar diseases.

التشخيص التفريقي هو أصعب مراحل الطب.

Medical

"تحت التشخيص"

Under diagnosis; currently being examined.

الحالة لا تزال تحت التشخيص.

Neutral

Fácil de confundir

يشخص vs يَشخص

Similar spelling and root.

Form I (yashkhusu) means to stare or gaze. Form II (yushakh-khisu) means to diagnose. The vowels and Shadda are key.

يشخص البصر (The sight stares) vs يشخص الطبيب (The doctor diagnoses).

يشخص vs يفحص

Both happen in a clinic.

Fahasa is the physical examination (looking, touching). Shakh-khasa is naming the disease after the exam.

يفحص الطبيب المريض ليشخص المرض.

يشخص vs يتشخص

Reflexive form.

Yatashakh-khasu (Form V) means to be personified or to take a shape. It is passive/reflexive.

تتشخص المشكلة أمامنا (The problem takes shape before us).

يشخص vs يحدد

Synonymous in some contexts.

Yuhaddidu is 'to limit' or 'to define'. Yushakh-khisu is specifically 'to diagnose' a condition or identity.

يحدد الموعد (Sets the date) vs يشخص المرض (Diagnoses the disease).

يشخص vs يعرف

General knowledge vs specific identification.

Ya'rifu is just 'to know'. Yushakh-khisu is a professional process of identification.

يعرف الطبيب الكثير، لكنه لم يشخص الحالة بعد.

Padrões de frases

A1

[Subject] يشخص [Object]

الطبيب يشخص المرض.

A2

يستطيع [Subject] أن يشخص [Object]

يستطيع الطبيب أن يشخص الحالة.

B1

يتم [Noun] بعد أن يشخص [Subject]...

يتم العلاج بعد أن يشخص الطبيب المرض.

B2

يجب على [Subject] أن يشخص [Object] بدقة

يجب على المهندس أن يشخص العطل بدقة.

C1

يسعى [Subject] إلى تشخيص [Object]

يسعى البحث إلى تشخيص أسباب الظاهرة.

C1

من الصعب أن يشخص المرء [Object]

من الصعب أن يشخص المرء مشاكله الخاصة.

C2

يشخص [Subject] [Object] كأنها [Something else]

يشخص الشاعر الطبيعة كأنها إنسان يبكي.

C2

لا بد من تشخيص دقيق لـ [Object]

لا بد من تشخيص دقيق لآثار التضخم.

Família de palavras

Substantivos

تشخيص Diagnosis
شخص Person
شخصية Personality / Character
مشخص Diagnostician

Verbos

شخص To diagnose / To personify
تشخص To be personified
شخصن To personalize / To take personally

Adjetivos

شخصي Personal
تشخيصي Diagnostic
مشخص Diagnosed / Identified

Relacionado

Como usar

frequency

Common in professional and news contexts.

Erros comuns
  • Using 'Ya-shkhus' instead of 'Yu-shakh-khis'. Yu-shakh-khis (يُشخِّص)

    Form I means to stare; Form II means to diagnose. The vowels change everything.

  • Saying 'يشخص في المرض'. يشخص المرض.

    The verb is transitive and takes the object directly without 'في' (in).

  • Confusing 'تشخيص' with 'تحقيق'. تشخيص (diagnosis) vs تحقيق (investigation).

    While related, investigation is broader; diagnosis is specifically identification.

  • Forgetting the Shadda in writing. يشخّص

    The Shadda is what defines it as Form II. Without it, the word is different.

  • Using it for 'to know a person'. يعرف الشخص.

    'يشخص' is for problems/diseases, not for knowing people's names.

Dicas

Master Form II

Remember that Form II verbs often involve a process or making something happen. Here, it is making the problem 'identified'.

The Guttural Kh

Practice the 'kh' sound. It should be deep and distinct. The Shadda means you hold the sound for a split second longer.

Root Connection

Always link 'يشخص' to 'شخص' (person). Diagnosing is finding the 'personhood' of a problem.

Direct Object

Don't use a preposition before the disease name. Say 'يشخص المرض', not 'يشخص عن المرض'.

Shadda Importance

In written Arabic, the Shadda might be omitted, but in learning, always include it to train your brain.

Context Clues

If you hear 'Tabeeb' (doctor), the next verb starting with 'Yu' is likely 'Yushakh-khis'.

Medical Reports

Look for 'التشخيص' at the top of any Arabic medical document. It will help you remember the verb.

Diagnose vs Examine

Never use 'يشخص' when you just mean looking at something. Use it for the final naming of the problem.

Metaphorical Use

Try using it for social problems to sound more like a native professional.

Mnemonic

Shakhs = Person. Yushakh-khis = Person-ifying the problem (naming it).

Memorize

Mnemônico

Think of 'Shakhs' (Person). When you 'yushakh-khis', you are giving a 'personhood' or 'identity' to a sickness so you can deal with it.

Associação visual

Imagine a doctor putting a name tag (identity/shakhs) on a germ. That is 'yushakh-khis'.

Word Web

الطبيب المريض المرض المستشفى الفحص العلاج الدواء الصحة

Desafio

Try to write three sentences: one about a doctor diagnosing a cold, one about a mechanic diagnosing a car noise, and one about an analyst diagnosing a problem in a game.

Origem da palavra

Derived from the Arabic root ش-خ-ص (sh-kh-s), which relates to a person, an individual, or a distinct entity.

Significado original: To make something a distinct person or to stand out as an individual entity.

Semitic (Arabic).

Contexto cultural

No specific sensitivities, but always use it respectfully in medical contexts.

In English, 'diagnose' is strictly professional. In Arabic, 'يشخص' can feel slightly more descriptive of the problem's 'identity'.

Medical textbooks in Arabic use this word on every page. Modern Arabic poetry often uses the noun form 'tash-khees' to describe the personification of nature.

Pratique na vida real

Contextos reais

Hospital

  • متى يشخص الطبيب الحالة؟
  • التشخيص ليس جاهزا بعد.
  • أحتاج إلى تشخيص دقيق.
  • هل التشخيص مؤكد؟

Car Repair

  • هل يمكنك تشخيص العطل؟
  • الميكانيكي يشخص المحرك.
  • صعوبة في تشخيص الصوت.
  • تشخيص المشكلة في الكهرباء.

IT Support

  • يشخص البرنامج الأخطاء.
  • كيف أشخص بطء الإنترنت؟
  • تشخيص مشاكل النظام.
  • أداة تشخيص الأعطال.

Politics/Economy

  • يشخص المحلل الأزمة.
  • تشخيص أسباب الفقر.
  • نحتاج لتشخيص واقعي.
  • يشخص الفشل الإداري.

Psychology

  • يشخص الطبيب الاكتئاب.
  • معايير تشخيص القلق.
  • تم تشخيصه بالتوحد.
  • صعوبة تشخيص المشاعر.

Iniciadores de conversa

"كيف يشخص الأطباء الأمراض النادرة في بلدك؟"

"هل تعتقد أن الذكاء الاصطناعي يمكن أن يشخص الأمراض أفضل من البشر؟"

"ماذا تفعل إذا شخص الطبيب حالتك بشكل خاطئ؟"

"هل من السهل تشخيص أعطال السيارات الحديثة؟"

"كيف تشخص المشاكل في علاقاتك مع الأصدقاء؟"

Temas para diário

اكتب عن مرة ذهبت فيها إلى الطبيب وكيف شخص حالتك.

هل حاولت يوما أن تشخص عطلا في جهازك؟ ماذا حدث؟

لماذا يعتبر التشخيص الدقيق أهم خطوة في العلاج؟

كيف يمكننا تشخيص المشاكل الاجتماعية في مدينتنا؟

اكتب قصة قصيرة عن طبيب لا يستطيع أن يشخص مرضا غريبا.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it can be used for machines (diagnosing a fault), systems (diagnosing a bug), or abstract concepts like the economy or social issues. Any situation where you identify a root cause from symptoms qualifies.

'يفحص' (yafhas) means 'to examine' or 'to test'. It is the action a doctor takes. 'يشخص' (yushakh-khis) is the conclusion they reach—the 'diagnosis'. You examine to diagnose.

Yes, in literary and rhetorical contexts, it means to give human traits to non-human things. This is called 'tash-khees' in Arabic rhetoric.

It is mostly formal or professional, but you might hear it informally when someone is trying to 'diagnose' why a car won't start or why a friend is acting weird.

You use the passive form: 'تَمَّ تشخيصه بـ...' (Tamma tash-kheesuhu bi...) or 'شُخِّص بـ...' (Shukh-khisa bi...).

In the verb 'يشخص' (Form II), yes. The Shadda on the 'kh' is mandatory for the meaning 'to diagnose'.

The root is Sh-Kh-S (ش-خ-ص), which is the same root for 'person' (shakhs).

Yes, an IT expert can 'يشخص' a virus or a system error.

Very common, especially when analysts are 'diagnosing' political or economic situations.

The noun is 'تشخيص' (tash-khees), meaning 'diagnosis'.

Teste-se 191 perguntas

writing

Write a sentence using 'يشخص' about a doctor and a cold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The expert diagnoses the technical fault.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the noun 'تشخيص'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'يشخص' in the passive voice (is diagnosed).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about an analyst diagnosing an economic crisis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is difficult to diagnose this rare case.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'يشخص' in a sentence with 'يجب أن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about personification in poetry using 'يشخص'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Why didn't you diagnose the problem earlier?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a visit to a mechanic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the plural form 'يشخصون' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'AI can diagnose diseases accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'أشخص' (I diagnose).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The report diagnoses the company's weaknesses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'تشخيص خاطئ' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We need a professional diagnosis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a psychiatrist diagnosing a condition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'يشخص' in the future tense with 'سوف'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Diagnosis is the first step to a cure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about diagnosing a problem in a friendship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The doctor diagnoses the disease' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I want to diagnose the problem' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Can you diagnose the fault?' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Early diagnosis is important' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The analyst diagnoses the crisis' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain in Arabic that the doctor is diagnosing the patient now.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The diagnosis was wrong' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We need to diagnose the cause' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'How do you diagnose this condition?' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The machine diagnoses errors automatically' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He was diagnosed with the flu' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am diagnosing the bug in the code' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'She diagnoses the situation carefully' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Doctors diagnose many patients' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This tool helps in diagnosis' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It is a difficult diagnosis' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The report diagnoses the problem' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I cannot diagnose myself' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The expert is diagnosing the market' in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Identify the problem!' (using the verb) in Arabic.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the verb: 'الطبيب يشخص الحالة'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the noun: 'التشخيص كان دقيقاً'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the subject: 'يشخص المهندس العطل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the object: 'يشخص الطبيب الزكام'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the tense: 'شخص الطبيب المرض بالأمس'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the gender: 'تشخص الطبيبة المريضة'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the meaning: 'يشخص المحلل الأزمة'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the tool: 'جهاز التشخيص يعمل'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the adverb: 'يشخص الحالة بسرعة'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the passive: 'يُشخص المرض هنا'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the negation: 'لم يشخص الطبيب المرض'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the question: 'كيف تشخص هذا؟'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the number: 'يشخصون المرضى'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the root: 'ش-خ-ص'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the register: 'يشخص البحث العلمي...'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 191 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!