indviklet
indviklet em 30 segundos
- Indviklet means 'complicated' or 'intricate' in Danish. It describes things with many parts that are hard to understand or untangle.
- It is used for both physical things (like knots) and abstract concepts (like laws, plots, or relationships).
- Grammatically, it is 'indviklet' in the singular and 'indviklede' in the plural or definite form.
- Common synonyms include 'kompliceret' and 'kompleks', but 'indviklet' often implies a messier, more 'tangled' kind of difficulty.
The Danish word indviklet is a versatile and essential adjective for anyone moving beyond basic conversational Danish into the realms of abstract thought, professional discourse, and nuanced storytelling. At its core, it translates to 'complicated' or 'intricate' in English. The word describes something that is not straightforward; something that has many layers, parts, or connections that make it difficult to understand, solve, or untangle. Whether you are discussing a complex legal case, a tangled ball of yarn, or a messy romantic relationship, indviklet is the go-to term for expressing that things are far from simple.
- Core Meaning
- Something characterized by a high degree of complexity, often involving many interconnected elements that are difficult to separate or analyze.
Understanding the usage of indviklet requires looking at its physical and metaphorical applications. In a physical sense, it describes things that are literally twisted together. If you leave your headphones in your pocket and they come out in a knot, that knot is indviklet. However, in modern Danish, the word is far more frequently used in abstract contexts. You will hear it used to describe bureaucratic processes, scientific theories, or the plot of a psychological thriller. It implies a sense of 'entanglement'—the idea that several threads are woven together so tightly that finding the beginning or the end is a challenge.
Det er en meget indviklet proces at søge om statsborgerskab.
When compared to its synonym kompliceret, indviklet often carries a slightly more descriptive, visual weight. While kompliceret sounds more clinical or technical, indviklet evokes the image of something being 'wound up' (from the verb at vikle). This makes it particularly effective in literature and storytelling where the author wants to emphasize the messy, interwoven nature of human emotions or historical events. In everyday conversation, however, the two are often used interchangeably to express frustration with something that is simply too hard to figure out.
- Contextual Usage
- Commonly used in academic writing, legal documentation, news reporting, and personal venting about difficult situations.
Furthermore, indviklet is used to describe patterns and designs. An 'indviklet mønster' (an intricate pattern) refers to something with many small, detailed, and overlapping parts. This shows the word's ability to transition from a negative connotation (a problem being too hard) to a neutral or even positive aesthetic observation (a design being beautiful and detailed). In the workplace, if a colleague explains a task in a way that leaves you confused, you might say, 'Det lyder lidt indviklet' (That sounds a bit complicated), which is a polite way of asking for a simpler explanation.
Historien i denne bog er alt for indviklet til at jeg kan følge med.
Finally, it is worth noting the grammatical flexibility. As an adjective, it changes form based on the noun it modifies. For a common gender noun (en-ord), it is indviklet. For a neuter gender noun (et-ord), it is also indviklet. However, when used in the plural or with a definite article, it becomes indviklede. For example: 'De indviklede regler' (The complicated rules). This distinction is crucial for learners to master as they progress toward B2 fluency, where grammatical precision becomes more important in both writing and speech.
- Visual Metaphor
- Think of a spiderweb or a complex circuit board; many lines crossing each other in a way that requires careful study to understand.
Han følte sig indviklet i en sag, han ikke forstod.
Det er et indviklet spørgsmål med mange mulige svar.
Using indviklet correctly involves understanding its placement in a sentence and how it interacts with different types of nouns. In Danish, adjectives typically come before the noun they describe or after a linking verb like at være (to be) or at blive (to become). Because indviklet often describes abstract concepts, you will frequently find it at the end of a sentence providing a judgment on a situation.
- Attributive Use
- When the adjective comes before the noun: 'En indviklet forklaring' (A complicated explanation).
When you use indviklet before a noun, you must match it to the noun's number and definiteness. For singular indefinite nouns (both 'en' and 'et' words), use indviklet. For plural nouns or when using the definite article (the), use indviklede. This is a common point of confusion for English speakers because 'complicated' never changes form in English, but Danish requires this rhythmic agreement. For example, 'De indviklede instruktioner gjorde mig forvirret' (The complicated instructions made me confused).
Hvorfor skal alting være så indviklet?
In more advanced contexts, you might use indviklet as part of a passive construction or to describe being 'involved' in something. While the word involveret is also common, indviklet suggests a more messy or involuntary involvement. For instance, 'Han blev indviklet i en politisk skandale' implies that he was caught up in it, perhaps like someone caught in a net. This nuance is vital for B2 learners who want to convey specific tones in their narrative writing or formal reports.
- Predicative Use
- When the adjective follows a verb: 'Sagen er indviklet' (The case is complicated).
Let's look at how to modify the intensity of the word. To say something is 'very complicated', use meget indviklet. To say it is 'too complicated', use for indviklet. If you want to sound more formal or academic, you might use yderst indviklet (extremely complicated). Conversely, in a casual setting, you might hear someone say 'Det er lidt indviklet' when they don't want to explain a long story, similar to the English 'It's a long story' or 'It's complicated'.
Det er en indviklet maskine med mange bevægelige dele.
Another important usage pattern involves the preposition for. When something is complicated 'for' someone, we say 'indviklet for [person]'. Example: 'Matematik har altid været indviklet for mig' (Math has always been complicated for me). However, when describing what makes something complicated, we might use 'på grund af' (because of). 'Planen er indviklet på grund af de mange detaljer' (The plan is complicated because of the many details). Mastering these prepositions alongside the adjective helps in building natural-sounding Danish sentences.
- Common Combinations
- 'Indviklet system', 'indviklet problemstilling', 'indviklet vejledning', 'indviklet forhold'.
Deres indviklede venskab har varet i tyve år.
Kan du gøre det mindre indviklet?
In the daily life of a Dane, indviklet is a constant companion, particularly because Denmark is a society that values efficiency and 'hygge', yet often finds itself navigating a highly digital and bureaucratic landscape. You will hear this word most frequently when people are discussing the 'system'. Whether it is the tax system (Skats hjemmeside), the healthcare booking system, or the rules for building a new deck on a house, Danes will often sigh and say, 'Det er så indviklet!'
- Bureaucracy
- Used to describe paperwork, digital forms, and legal requirements that feel overwhelming or poorly explained.
In the professional world, specifically in fields like IT, engineering, and law, indviklet is used to describe technical challenges. In a meeting at a Danish software company, a developer might describe a bug as being 'indviklet' because it involves multiple legacy systems interacting in unforeseen ways. Here, the word is not just a complaint; it is a professional assessment of the time and effort required to solve the problem. In this context, it is often paired with words like 'kompleks' or 'udfordrende' (challenging).
Koden er meget indviklet, så pas på når du ændrer noget.
Listen to Danish news or podcasts (like 'Genstart' or 'P1 Orientering'), and you will hear journalists using indviklet to describe geopolitical situations or economic theories. When a journalist says, 'Det er en indviklet sag,' they are signaling to the listener that they are about to break down a difficult topic into simpler parts. It serves as a linguistic 'warning' that the following information requires focus. This academic and journalistic usage helps maintain a high-level discourse in Danish public life.
- Media & News
- Used as a transition word to introduce deep dives into complex topics like the climate crisis or international trade deals.
In social circles, indviklet is the word for 'drama'. If someone asks about a mutual friend's divorce or a family feud, a common response is, 'Det er indviklet'. This serves as a polite boundary-setting phrase. It means 'I know what is going on, but it is too messy to explain right now, or I don't want to get involved in the gossip'. In this way, the word functions as a social shield, protecting the speaker from having to recount uncomfortable details.
Vores familieforhold er desværre ret indviklet.
Lastly, you will encounter the word in Danish literature and film. Danish noir, for instance, thrives on 'indviklede plots' where the detective must untangle a web of lies. When reading authors like Jørn Lier Horst (translated) or watching series like 'Broen' (The Bridge), you will see the word used to describe the nature of the crimes and the motives of the characters. It captures the essence of the 'Nordic' aesthetic—detailed, slightly dark, and deeply layered.
- Arts & Literature
- Used to praise or criticize the depth of a story, a character's psyche, or a piece of music.
Filmen havde en indviklet slutning, som ingen forstod.
Det er ikke så indviklet, som det ser ud til.
One of the most frequent mistakes learners make with indviklet is confusing it with the English word 'involved'. While indviklet can mean 'involved' in the sense of being caught up in a situation (e.g., 'indviklet i en sag'), it cannot be used to mean 'actively participating' or 'engaged'. If you want to say you are 'involved in a project' in a positive, active sense, you should use involveret or engageret. Using indviklet here would sound like you are accidentally stuck in the project and can't get out.
- Mistake #1: Over-translation of 'Involved'
- Incorrect: 'Jeg er indviklet i frivilligt arbejde.' Correct: 'Jeg er involveret i frivilligt arbejde.'
Another common error is the inflection of the word. As mentioned earlier, indviklet ends in a 't'. Many learners assume they need to add another 't' when describing a neuter noun (et-ord), leading to the non-existent word 'indviklett'. In Danish, if an adjective already ends in 'et' (like many past participles used as adjectives), you do not add another 't'. It remains indviklet for both 'en' and 'et' words in the singular indefinite. However, the plural form indviklede is mandatory. Forgetting that 'e' in the plural is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet mastered adjective agreement.
Forkert: Han har mange indviklet ideer. Rigtigt: Han har mange indviklede ideer.
Pronunciation is also a hurdle. The 'd' in indviklet is often soft or silent, and the 'v' is a hard 'v' sound. Some learners try to pronounce the 'd' too sharply, which can make the word sound unnatural. The transition from the 'n' to the 'v' should be smooth. Additionally, the final 'et' is often pronounced as a short, schwa-like 'uh' or 'ed' depending on the speaker's speed and dialect. Practicing the rhythm of 'IND-vig-let' with the stress on the first syllable is key to sounding like a native.
- Mistake #2: Pronunciation Stress
- Learners often put stress on the second or third syllable. Remember: Danish adjectives usually take the stress on the first syllable of the root.
Confusing indviklet with svær (difficult) or hård (hard/tough) is another pitfall. While an indviklet task is usually svær, not all svære tasks are indviklede. Lifting a heavy box is svært or hårdt, but it isn't indviklet because there is no complexity involved—just physical effort. If you use indviklet to describe a heavy box, a Dane might look at you funny, wondering if the box has a complex locking mechanism or a secret compartment.
Det er en indviklet opgave, fordi der er så mange regler.
Lastly, be careful with the word indvikle (the verb). While indviklet is the adjective, the verb at indvikle means to entangle or involve. A common mistake is using the verb when you mean the state of being complicated. For example, saying 'Det indvikler mig' when you mean 'It complicates things for me' is slightly off. You should say 'Det gør det indviklet for mig'. Understanding that indviklet is primarily used as a static description of a state will help you avoid these awkward phrasing errors.
- Mistake #3: Verb vs. Adjective
- Don't use 'indvikle' as a direct translation for the English verb 'to complicate'. Use 'gøre kompliceret' or 'gøre indviklet' instead.
Gør det nu ikke mere indviklet, end det behøver at være.
Problemet er indviklet, men løsningen er enkel.
To truly master Danish, you need to know when to use indviklet and when to reach for a synonym that might fit the context better. The most direct synonym is kompliceret. While they are often interchangeable, kompliceret is slightly more formal and Latinate, often used in medical or scientific contexts. 'En kompliceret operation' (a complicated surgery) is more common than 'en indviklet operation', though both are technically correct.
- Indviklet vs. Kompliceret
- 'Indviklet' suggests a knot or entanglement; 'kompliceret' suggests a system with many parts. Use 'indviklet' for messy situations and 'kompliceret' for technical ones.
Another important alternative is kompleks. This word is almost always used in academic, technical, or high-level professional settings. It describes a system that is complex by design, rather than just being difficult to understand. For instance, 'et kompleks problem' implies that the problem is multifaceted and requires a deep analysis. Indviklet might imply that the problem is just a mess that needs to be cleared up. Using kompleks makes you sound more authoritative and precise.
Det er en kompleks problemstilling, vi står overfor.
If you want to describe something that is physically tangled, you can use sammenfiltret. This word specifically means 'matted' or 'tangled together', like hair or wool. While indviklet can be used for this, sammenfiltret is more descriptive of the physical state. In a metaphorical sense, you might use snørklet to describe a path or a piece of writing that is 'winding' or 'convoluted'. A 'snørklet vej' is a road with many turns, and a 'snørklet sætning' is a long sentence that is hard to follow.
- Snørklet
- Meaning 'convoluted' or 'winding'. Used for physical paths or overly decorative/wordy writing.
For things that are difficult because they are tedious or involve many small, annoying steps, Danes often use besværlig. This translates to 'troublesome' or 'cumbersome'. If you are trying to move a large sofa through a small door, it is besværligt, not indviklet. However, the paperwork required to move that sofa across an international border might be indviklet. Knowing the difference between 'complex' (indviklet) and 'annoying/hard' (besværlig) is key to sounding natural.
Det var en besværlig rejse, men vi nåede frem.
Finally, on the opposite end of the spectrum, we have the antonyms: enkel, simpel, and let. Enkel means 'simple' or 'straightforward', often with a positive connotation of being elegant. Simpel can also mean 'simple', but sometimes carries a slightly negative connotation of being 'basic' or 'primitive'. Let means 'easy'. When you solve an indviklet problem, you have made it enkelt. These contrasts are frequently used in Danish marketing: 'Vi gør det indviklede enkelt' (We make the complicated simple).
- Antonyms at a Glance
- Enkel (Simple/Elegant), Simpel (Basic), Let (Easy), Ukompliceret (Uncomplicated).
Lad os prøve at finde en enkel løsning på problemet.
Det er faktisk ret simpelt, når man først forstår det.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word is a direct relative of the English word 'involve' (from Latin 'involvere'), which also literally means 'to roll into'. Both languages use the same physical metaphor for complexity!
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'd' too hard (it should be a soft Danish 'd').
- Putting stress on the second syllable (vik).
- Pronouncing the final 't' too clearly (it's often softened).
- Confusing the 'v' with a 'w' sound.
- Making the 'i' sound like a long 'ee'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in text, but the plural 'indviklede' can sometimes be confused with other words.
Requires correct inflection and knowledge of when to use it vs. 'kompliceret'.
The soft 'd' and the rhythm of the word can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation usually, but can be swallowed in fast speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjective Agreement
En indviklet sag (Singular) -> Indviklede sager (Plural).
Definite Adjectives
Den indviklede sag (The complicated case).
Past Participles as Adjectives
Indviklet is the past participle of indvikle, used here as an adjective.
Neuter Singular 't'
Et indviklet problem (No extra 't' added because it already ends in 'et').
Adverbial use
Han forklarede det indviklet (He explained it complicatedly - though 'kompliceret' is more common here).
Exemplos por nível
Spillet er indviklet.
The game is complicated.
Basic adjective use after 'er'.
Det er en indviklet vej.
It is a complicated road.
Adjective before a common gender noun (en vej).
Er det indviklet?
Is it complicated?
Question form.
Nej, det er ikke indviklet.
No, it is not complicated.
Negative sentence with 'ikke'.
Bogen er meget indviklet.
The book is very complicated.
Using 'meget' as an intensifier.
Det her er for indviklet.
This is too complicated.
Using 'for' to mean 'too'.
Hvorfor er det indviklet?
Why is it complicated?
Using 'hvorfor' (why).
Det er et indviklet ord.
It is a complicated word.
Adjective before a neuter noun (et ord).
Reglerne er meget indviklede.
The rules are very complicated.
Plural form of the adjective (indviklede).
Jeg forstår ikke denne indviklede maskine.
I don't understand this complicated machine.
Definite form with 'denne'.
Det var en indviklet forklaring.
It was a complicated explanation.
Past tense 'var'.
Hendes liv er ret indviklet lige nu.
Her life is quite complicated right now.
Using 'ret' (quite) and 'lige nu' (right now).
Kan du gøre det mindre indviklet?
Can you make it less complicated?
Using 'mindre' (less).
Det er de mest indviklede instruktioner, jeg har set.
Those are the most complicated instructions I have seen.
Superlative with 'mest'.
Sagen er indviklet, men vigtig.
The case is complicated, but important.
Using 'men' (but) to link adjectives.
Det lyder indviklet for mig.
That sounds complicated to me.
Using 'lyder' (sounds) and 'for mig' (to/for me).
Filmen har et meget indviklet plot.
The movie has a very intricate plot.
Using 'indviklet' to describe a narrative.
De indviklede detaljer gør det svært at løse opgaven.
The intricate details make it hard to solve the task.
Plural definite form (de indviklede).
Det er en indviklet proces at få tilladelse.
It is a complicated process to get permission.
Noun phrase 'en indviklet proces'.
Han blev indviklet i en diskussion om politik.
He got involved in a discussion about politics.
Passive-like construction meaning 'caught up in'.
Hvorfor er skattesystemet så indviklet?
Why is the tax system so complicated?
Common cultural complaint.
Vi må undgå at gøre det mere indviklet end nødvendigt.
We must avoid making it more complicated than necessary.
Using 'mere... end nødvendigt' (more... than necessary).
Historien er fuld af indviklede hændelser.
The story is full of complicated events.
Plural indefinite form.
Det er et indviklet spørgsmål, som kræver tid.
It is a complicated question that requires time.
Relative clause with 'som'.
Forslaget er alt for indviklet til at blive vedtaget.
The proposal is far too complicated to be passed.
Using 'alt for' (far too) and 'til at' (to/in order to).
Man skal have tålmodighed med så indviklede mønstre.
One must have patience with such intricate patterns.
Using 'så' (such/so) with plural adjective.
Det er en indviklet sag med mange juridiske aspekter.
It is a complicated case with many legal aspects.
Formal vocabulary like 'juridiske aspekter'.
Hendes forklaring blev hurtigt meget indviklet.
Her explanation quickly became very complicated.
Using 'blev' (became) to show change of state.
De indviklede magtforhold i firmaet er svære at navigere i.
The complicated power dynamics in the company are hard to navigate.
Abstract concept 'magtforhold'.
Projektet er indviklet på grund af de mange interessenter.
The project is complicated due to the many stakeholders.
Using 'på grund af' (due to/because of).
Det er en indviklet balancegang mellem arbejde og fritid.
It is a complicated balancing act between work and leisure.
Metaphorical use 'balancegang'.
Uden en manual er det alt for indviklet at samle.
Without a manual, it is far too complicated to assemble.
Infinitive phrase 'at samle'.
Forfatteren benytter en indviklet fortællestil.
The author utilizes an intricate narrative style.
Formal verb 'benytter' (utilizes).
Det er en indviklet problemstilling, der kræver en tværfaglig indsats.
It is a complex issue that requires a multidisciplinary effort.
Academic vocabulary 'problemstilling' and 'tværfaglig'.
Vi må ikke lade os indvikle i unødige konflikter.
We must not let ourselves get entangled in unnecessary conflicts.
Reflexive verb use 'lade os indvikle'.
De indviklede økonomiske modeller er svære at gennemskue.
The intricate economic models are hard to see through/understand.
Verb 'at gennemskue' (to see through/comprehend).
Det er en indviklet affære, som involverer flere lande.
It is a complicated affair involving several countries.
Using 'affære' (affair/matter).
Trods de indviklede omstændigheder lykkedes det os at finde en løsning.
Despite the complicated circumstances, we managed to find a solution.
Using 'trods' (despite).
Karakterens motiver er yderst indviklede og tvetydige.
The character's motives are extremely intricate and ambiguous.
Adverb 'yderst' and adjective 'tvetydige'.
Denne indviklede argumentation holder ikke i retten.
This convoluted argumentation does not hold up in court.
Legal/formal context.
Værkets indviklede struktur afspejler modernismens kompleksitet.
The work's intricate structure reflects the complexity of modernism.
Possessive form 'værkets'.
Der er tale om en overmåde indviklet socioøkonomisk diskurs.
We are talking about an exceedingly complicated socio-economic discourse.
High-level phrase 'der er tale om' (it is a matter of).
Man kan let fare vild i de indviklede bureaukratiske gange.
One can easily get lost in the intricate bureaucratic corridors.
Metaphorical use of 'gange' (corridors/paths).
Sproget er præget af indviklede sætningskonstruktioner og arkaismer.
The language is characterized by intricate sentence constructions and archaisms.
Passive 'er præget af' (is characterized by).
Det er en indviklet vævning af sandhed og løgn.
It is an intricate weaving of truth and lies.
Poetic imagery 'vævning'.
Uanset hvor indviklet problemet er, findes der altid en vej ud.
No matter how complicated the problem is, there is always a way out.
Using 'uanset hvor' (no matter how).
Hun formåede at udrede de indviklede tråde i konflikten.
She managed to untangle the intricate threads of the conflict.
Verb 'at udrede' (to untangle/clarify).
Det indviklede samspil mellem arv og miljø er stadig til debat.
The intricate interplay between nature and nurture is still up for debate.
Scientific/philosophical context.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Used to avoid explaining something messy or personal. It means 'It's complicated'.
Hvorfor slog de op? - Det er indviklet.
— An advice to keep things simple. It means 'Don't make it complicated'.
Bare sig ja eller nej, gør det ikke indviklet.
— Refers to a long or messy series of events. It means 'A long story'.
Det er en indviklet historie, som vi ikke har tid til nu.
— Slightly too complex for comfort. It means 'A bit too complicated'.
Manualen er desværre lidt for indviklet.
— Extremely complex. It means 'Way too complicated'.
Dette sprog er alt for indviklet for mig.
— To simplify something. It means 'To make something less complicated'.
Vi prøver at gøre ansøgningsprocessen mindre indviklet.
— A complicated matter or business. It means 'A complex affair'.
Skilsmissen viste sig at være en indviklet affære.
— To be caught up or involved in something (often negative). It means 'Entangled in something'.
Han blev indviklet i en stor politisk skandale.
— Not as hard as it looks. It means 'Not that complicated'.
Det er faktisk ikke så indviklet, når man først prøver det.
— A literal or metaphorical maze. It means 'A complex labyrinth'.
Byens gader er som en indviklet labyrint.
Frequentemente confundido com
Use 'involveret' for active participation and 'indviklet' for being caught up in a mess.
Use 'svær' for general difficulty and 'indviklet' for complexity.
Don't confuse 'indviklet' (complicated) with 'udviklet' (developed). They are opposites in a way!
Expressões idiomáticas
— To extricate oneself from a difficult or complicated situation.
Han prøvede at vikle sig ud af sine løgne.
Informal/Neutral— To talk oneself into a corner or make things more complex by talking too much.
Han talte sig hurtigt ind i noget indviklet, han ikke kunne forklare.
Informal— A very complicated problem that can only be solved by a bold action (related concept).
Denne sag er en gordisk knude af problemer.
Formal/Literary— To be involved in many complicated tasks at once (related concept).
Hun har mange bolde i luften og et indviklet skema.
Neutral— When a situation becomes so complicated it stops moving forward (related concept).
Forhandlingerne er gået i hårdknude.
Neutral— To get oneself into a messy or complicated situation (related concept).
Pas på du ikke roder dig ud i noget indviklet.
Informal— To find the logic in something complicated (related concept).
Det er svært at finde den røde tråd i hans indviklede tale.
Neutral— To make a simple decision in a complicated situation (related concept).
Lederen skar igennem den indviklede debat.
Neutral— To be completely lost in a complicated situation (related concept).
Uden hjælp er vi på herrens mark med denne indviklede opgave.
Informal— To stay focused while doing something complicated.
Man skal holde tungen lige i munden med disse indviklede regler.
Informal/NeutralFácil de confundir
They sound similar and both come from 'vikle'.
Indviklet means complicated (wound in), while udviklet means developed (wound out).
Danmark er et udviklet land med indviklede regler.
Similar sound and root.
Afviklet means settled, phased out, or conducted (wound off).
Mødet blev afviklet uden problemer.
Both involve the prefix 'ind-' and a physical action.
Indpakket means wrapped (like a gift), while indviklet means tangled or complicated.
Gaven er pænt indpakket.
They are synonyms.
Kompliceret is more formal/technical; indviklet is more descriptive/visual.
Operationen var kompliceret.
Both describe things that are not easy.
Besværlig is 'troublesome/annoying'; indviklet is 'complex/intricate'.
Det er besværligt at bære denne kuffert.
Padrões de frases
Det er [indviklet].
Det er indviklet.
En [indviklet] [noun].
En indviklet bog.
De [indviklede] [plural noun].
De indviklede regler.
Det er [indviklet] at [verb].
Det er indviklet at forstå.
Blive [indviklet] i [noun].
Han blev indviklet i en sag.
Gøre det [indviklet] for [person].
Det gør det indviklet for mig.
En [indviklet] [noun], der [verb].
En indviklet proces, der tager tid.
[Noun]s [indviklede] [noun].
Livets indviklede mønstre.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in both spoken and written Danish.
-
Jeg er indviklet i projektet.
→
Jeg er involveret i projektet.
You use 'indviklet' when you are caught in a mess, not when you are a participant.
-
Det er et indviklett problem.
→
Det er et indviklet problem.
Do not add an extra 't' for neuter nouns; the word already ends in 'et'.
-
De har mange indviklet regler.
→
De har mange indviklede regler.
Adjectives must take an 'e' in the plural.
-
Denne bog er ind-VIK-let.
→
Denne bog er IND-viklet.
The stress should be on the first syllable, not the second.
-
Kufferten er indviklet at bære.
→
Kufferten er besværlig at bære.
Use 'besværlig' for physical difficulty/annoyance, not 'indviklet'.
Dicas
The Neuter Rule
Remember that 'indviklet' stays the same for 'en' and 'et' words. Don't add a 't'!
Synonym Choice
Use 'kompleks' in your university or work papers to sound more professional.
The 'Det er indviklet' Shield
Use this phrase when you don't want to explain something complicated in Danish yet.
First Syllable Stress
Always stress the 'IND'. If you stress the middle, Danes might not understand you.
Plural 'e'
Always check if your noun is plural. If it is, use 'indviklede'.
Bureaucracy
When complaining about Danish paperwork, 'indviklet' is your best friend.
Tangled Yarn
Visualize a tangled ball of yarn every time you say 'indviklet'.
Soft 'd'
Listen to how natives almost skip the 'd' in the middle of the word.
Positive Complexity
Don't forget that 'indviklet' can describe a beautiful, detailed pattern too!
Keep it Simple
The best way to learn 'indviklet' is to use it when things are NOT 'enkle'.
Memorize
Mnemônico
Think of an 'IN-WICKED' problem. It's 'wicked' hard because it's 'indviklet'. Or imagine someone being 'wound into' a net.
Associação visual
Imagine a giant ball of yarn that a cat has played with. It is messy, tangled, and 'indviklet'. You have to 'udvikle' (develop/unwind) it to see the thread.
Word Web
Desafio
Try to describe the plot of your favorite movie using the word 'indviklet' at least three times in one paragraph.
Origem da palavra
The word 'indviklet' comes from the verb 'indvikle', which is composed of the prefix 'ind-' (into/in) and the verb 'vikle' (to wind, wrap, or twist). It has roots in Middle Low German 'inwikkeln'.
Significado original: Literally 'wound into' or 'wrapped in', referring to something being physically tangled.
Germanic (Danish/German/Dutch).Contexto cultural
Calling someone's family situation 'indviklet' is usually safe, as it acknowledges complexity without being judgmental.
English speakers should be careful not to use 'indviklet' for 'involved' when they mean 'participating'. Use 'involveret' instead.
Pratique na vida real
Contextos reais
Technology
- En indviklet algoritme
- Indviklet brugerflade
- Systemet er indviklet
- Koden er indviklet
Relationships
- Det er indviklet mellem os
- Et indviklet kærlighedsliv
- Indviklede følelser
- En indviklet familie
Law & Politics
- Indviklet lovgivning
- En indviklet retssag
- Indviklede forhandlinger
- Det politiske spil er indviklet
Art & Design
- Et indviklet mønster
- Indviklet arkitektur
- En indviklet komposition
- Detaljerne er indviklede
Everyday Frustration
- Hvorfor er det så indviklet?
- Det lyder for indviklet
- Gør det ikke så indviklet
- Det er en indviklet forklaring
Iniciadores de conversa
"Synes du også, at det danske skattesystem er alt for indviklet?"
"Hvad er den mest indviklede film, du nogensinde har set?"
"Kan du forklare mig det her? Det virker meget indviklet for mig."
"Har du nogensinde været indviklet i en stor misforståelse?"
"Er dit arbejde mere indviklet, end folk tror?"
Temas para diário
Beskriv en gang, hvor du var indviklet i en svær situation. Hvordan løste du den?
Hvilke dele af det danske sprog synes du er mest indviklede, og hvorfor?
Skriv om et indviklet mønster eller design, som du synes er smukt.
Er det altid en dårlig ting, når noget er indviklet? Hvorfor eller hvorfor ikke?
Hvordan kan man gøre sit liv mindre indviklet og mere enkelt?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, they are mostly interchangeable. However, 'indviklet' sounds a bit more like something is 'tangled' (like yarn), while 'kompliceret' sounds more technical or systematic. In daily conversation, you can use either, but 'indviklet' is very common when talking about messy situations.
The 'd' is a 'blødt d' (soft d), which sounds a bit like the 'th' in 'mother' but with the tongue lower. In many cases, especially when speaking fast, it is almost silent. Focus on the 'v' and the stress on the first syllable instead.
Use 'indviklede' whenever you are describing a plural noun (e.g., 'indviklede regler') or when you use the definite article 'the' (e.g., 'den indviklede sag'). Use 'indviklet' for singular indefinite nouns (e.g., 'en indviklet sag').
Yes, you can say 'han er en indviklet person', but it usually implies that he is hard to understand or has a complex personality. It can be slightly negative or neutral depending on the tone.
It is 'et indviklet'. Unlike many other adjectives, you do not add an extra 't' for neuter nouns because the word already ends in 'et'. This makes it easier to remember!
The most common opposites are 'enkel' (simple), 'simpel' (basic), or 'let' (easy). If you want to say something is 'uncomplicated', you can also use 'ukompliceret'.
Only in the sense of being 'caught up' in something, like 'indviklet i en skandale'. If you want to say you are 'involved' in a project as a volunteer, use 'involveret' or 'engageret' instead.
Yes, it is extremely common. You will hear it in news, at work, in movies, and in daily conversations about everything from taxes to love.
You could say: 'Kortet over byen er meget indviklet' (The map of the city is very complicated).
Yes, 'at indvikle'. It means to entangle or to involve someone in something. For example: 'Han indviklede mig i sine planer' (He involved me in his plans).
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence about a complicated book using 'indviklet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why something is 'indviklet' for you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'indviklede' in a sentence about rules.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person's personality using 'indviklet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue where someone says 'Det er indviklet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The most complicated part is the end.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'indviklet' and 'proces'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indviklet' to describe a pattern.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being 'indviklet' in a conflict.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is not as complicated as it looks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a 'problemstilling'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indviklet' in a sentence about a machine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'indviklede omstændigheder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a complicated relationship with my brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indviklet' to describe a map.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'meget indviklet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'labyrint'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you make it less complicated?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'indviklede spørgsmål'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indviklet' in a sentence about a movie plot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sig ordet 'indviklet' højt tre gange.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er en indviklet sag.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvorfor er det så indviklet?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'De indviklede regler er svære.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Gør det ikke indviklet.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det lyder lidt indviklet for mig.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Kan du gøre det mindre indviklet?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er en indviklet proces.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er de indviklede detaljer.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg blev indviklet i en diskussion.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er en indviklet historie.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Problemet er meget indviklet.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Sagen har mange indviklede aspekter.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er et indviklet mønster.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Forholdet er blevet indviklet.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Instruktionerne er for indviklede.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er en indviklet problemstilling.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi må finde en mindre indviklet vej.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er ikke så indviklet endda.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han formåede at udrede de indviklede tråde.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hvilket ord hører du? 'Denne opgave er meget indviklet.'
Hører du ental eller flertal? 'De indviklede regler'.
Hvilket ord mangler? 'Det er en _____ proces.'
Hvilket ord mangler? 'Gør det ikke _____.'
Hører du tryk på 'ind' eller 'let'? 'Indviklet'.
Er ordet positivt eller negativt her? 'Et indviklet mønster'.
Hvilket ord rimer på 'indviklet'?
Hvad beskrives som indviklet? 'Sagen er indviklet.'
Hvilket ord mangler? 'Det er _____ for mig.'
Hvor mange stavelser hører du i 'indviklede'?
Hvilket ord mangler? 'En _____ forklaring.'
Hører du ordet 'indviklet' i denne sætning? 'Det er nemt.'
Hvilket ord mangler? 'De _____ omstændigheder.'
Hvilket ord mangler? 'Det er _____ historie.'
Hvilket ord mangler? 'Kan du gøre det _____?'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'indviklet' is an essential adjective for describing complexity in Danish. Use it when a situation feels like a 'knot' that needs untying, whether you are talking about a difficult tax form or a messy romantic drama. Example: 'Det er en indviklet sag' (It is a complicated case).
- Indviklet means 'complicated' or 'intricate' in Danish. It describes things with many parts that are hard to understand or untangle.
- It is used for both physical things (like knots) and abstract concepts (like laws, plots, or relationships).
- Grammatically, it is 'indviklet' in the singular and 'indviklede' in the plural or definite form.
- Common synonyms include 'kompliceret' and 'kompleks', but 'indviklet' often implies a messier, more 'tangled' kind of difficulty.
The Neuter Rule
Remember that 'indviklet' stays the same for 'en' and 'et' words. Don't add a 't'!
Synonym Choice
Use 'kompleks' in your university or work papers to sound more professional.
The 'Det er indviklet' Shield
Use this phrase when you don't want to explain something complicated in Danish yet.
First Syllable Stress
Always stress the 'IND'. If you stress the middle, Danes might not understand you.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de academic
abstrahere
C1Considerar algo independentemente de suas associações. O verbo significa extrair a ideia geral de um objeto ou conceito, ignorando suas características específicas ou contextuais.
afklaring
B2The act of making something clear or clarified
afspejle
B2O verbo 'afspejle' significa refletir. É usado para reflexos físicos em superfícies e para mostrar a natureza ou estado de algo.
afveje
B2To weigh up different options.
afvige
B2To depart from an established course.
analysere
B1Analisar significa examinar detalhadamente para fins de explicação ou compreensão.
andelen
B1The share, proportion, or part of a whole.
anerkendt
B2Reconhecido oficialmente ou por mérito.
anfægtelig
C1Contestável ou impugnável; algo que pode ser questionado formalmente.
anmærke
C1Notar ou apontar algo formalmente.