At the A1 level, the word 'indviklet' might be a bit too advanced for your first few weeks, but you will soon encounter it when you want to say that something is 'not easy'. Think of it as a synonym for 'svært' (difficult), but specifically for things that have many parts. For example, if you are looking at a map of a big city like Copenhagen, you might say, 'Byen er indviklet' (The city is complicated). At this stage, you don't need to worry about all the different forms; just focus on the basic word 'indviklet' to describe things that make your brain feel a little bit tired. It is a great word to use when you are trying to explain why you don't understand a Danish grammar rule yet! Just remember: simple = 'let', and not simple = 'indviklet'. Practice saying 'Det er indviklet' when someone asks you a question that is too hard for you to answer in Danish. This will make you sound very natural and give you a bit of time to think.
At the A2 level, you can start using 'indviklet' to describe more specific situations. You might use it to talk about a movie plot that you didn't quite follow, or a set of instructions for a piece of IKEA furniture. You are now learning that adjectives in Danish change based on the noun. For 'indviklet', the most important thing to remember is the plural form 'indviklede'. If you are talking about many things, like 'indviklede regler' (complicated rules), you add the 'e'. You can also start using it with 'meget' (very) or 'lidt' (a little). For example, 'Dansk udtale er lidt indviklet' (Danish pronunciation is a bit complicated). This shows that you are moving beyond simple 'good/bad' descriptions and starting to provide more detail about how you perceive the world around you. Try to look for the word in simple news articles or children's books, where it is often used to describe puzzles or mysteries.
By the B1 level, 'indviklet' should be a regular part of your vocabulary. You should be comfortable using it to describe abstract concepts like relationships, political issues, or work processes. At this level, you are starting to understand the nuance between 'indviklet' and 'kompliceret'. You might notice that 'indviklet' feels a bit more 'tangled' or 'messy', while 'kompliceret' feels more technical. You can also use the word in the definite form, like 'den indviklede sag' (the complicated case). You should also be aware of the word family, such as the verb 'at indvikle' (to involve/entangle), though you will mostly use the adjective. Practice using 'indviklet' in your writing to provide more depth. Instead of just saying a problem is 'stort' (big), say it is 'indviklet'. This shows the examiner or your conversation partner that you understand the specific nature of the problem—that it has many interconnected parts that are difficult to separate.
At the B2 level, you are expected to use 'indviklet' with precision and correct grammar in all contexts. You should be able to use it in formal reports, academic essays, and nuanced debates. You understand that 'indviklet' can describe both a negative mess and a positive, detailed pattern (like an 'indviklet mønster'). You are also familiar with common collocations like 'en indviklet proces' or 'et indviklet regelsæt'. At this level, you should also be able to recognize the word when it's used metaphorically in literature or high-level journalism. You can distinguish between 'indviklet' and its more academic cousin 'kompleks'. When you use 'indviklet', you are often highlighting the difficulty of navigation or understanding. You should also be able to use the word to set social boundaries, such as saying 'Det er en indviklet historie' to avoid going into too much personal detail. Your pronunciation should be natural, with the correct stress on the first syllable and a smooth transition between the sounds.
At the C1 level, you use 'indviklet' as a tool for stylistic variation. You are aware of its etymological roots (the idea of being 'wound into' something) and you can use this to create vivid imagery in your speech and writing. You might use it to describe the 'indviklede spind' (intricate web) of a conspiracy or the 'indviklede arkitektur' of a gothic cathedral. You are also proficient in using its antonyms and synonyms to avoid repetition. You might contrast 'det indviklede' with 'det stringente' (the stringent/logical) to discuss philosophical or scientific concepts. You understand the subtle social cues when a Dane uses 'indviklet'—for example, as a polite way to signal that a topic is too sensitive or 'messy' for the current company. Your use of the word is effortless, and you can manipulate the sentence structure around it to emphasize different aspects of the complexity you are describing, such as using it in complex subordinate clauses or as a part of sophisticated noun phrases.
At the C2 level, 'indviklet' is just one of many tools in your vast linguistic arsenal. You use it with the same ease and nuance as a native speaker, often employing it in ironic or highly specialized ways. You might use it to critique a piece of legislation for being 'unødigt indviklet' (unnecessarily complicated) or to admire the 'indviklede harmoni' in a complex piece of classical music. You have a deep understanding of how the word has evolved and its place within the broader Scandinavian linguistic context. You can use it to engage in deep literary analysis, discussing how an author uses 'indviklede fortællestrukturer' (intricate narrative structures) to mirror the psychological state of a character. You are also aware of very rare or archaic related words and can use the full spectrum of the word's family to express the most minute differences in meaning. For you, 'indviklet' is no longer a 'vocabulary word' to be learned, but a flexible concept that you use to shape your expression of the world's inherent complexity.

indviklet em 30 segundos

  • Indviklet means 'complicated' or 'intricate' in Danish. It describes things with many parts that are hard to understand or untangle.
  • It is used for both physical things (like knots) and abstract concepts (like laws, plots, or relationships).
  • Grammatically, it is 'indviklet' in the singular and 'indviklede' in the plural or definite form.
  • Common synonyms include 'kompliceret' and 'kompleks', but 'indviklet' often implies a messier, more 'tangled' kind of difficulty.

The Danish word indviklet is a versatile and essential adjective for anyone moving beyond basic conversational Danish into the realms of abstract thought, professional discourse, and nuanced storytelling. At its core, it translates to 'complicated' or 'intricate' in English. The word describes something that is not straightforward; something that has many layers, parts, or connections that make it difficult to understand, solve, or untangle. Whether you are discussing a complex legal case, a tangled ball of yarn, or a messy romantic relationship, indviklet is the go-to term for expressing that things are far from simple.

Core Meaning
Something characterized by a high degree of complexity, often involving many interconnected elements that are difficult to separate or analyze.

Understanding the usage of indviklet requires looking at its physical and metaphorical applications. In a physical sense, it describes things that are literally twisted together. If you leave your headphones in your pocket and they come out in a knot, that knot is indviklet. However, in modern Danish, the word is far more frequently used in abstract contexts. You will hear it used to describe bureaucratic processes, scientific theories, or the plot of a psychological thriller. It implies a sense of 'entanglement'—the idea that several threads are woven together so tightly that finding the beginning or the end is a challenge.

Det er en meget indviklet proces at søge om statsborgerskab.

When compared to its synonym kompliceret, indviklet often carries a slightly more descriptive, visual weight. While kompliceret sounds more clinical or technical, indviklet evokes the image of something being 'wound up' (from the verb at vikle). This makes it particularly effective in literature and storytelling where the author wants to emphasize the messy, interwoven nature of human emotions or historical events. In everyday conversation, however, the two are often used interchangeably to express frustration with something that is simply too hard to figure out.

Contextual Usage
Commonly used in academic writing, legal documentation, news reporting, and personal venting about difficult situations.

Furthermore, indviklet is used to describe patterns and designs. An 'indviklet mønster' (an intricate pattern) refers to something with many small, detailed, and overlapping parts. This shows the word's ability to transition from a negative connotation (a problem being too hard) to a neutral or even positive aesthetic observation (a design being beautiful and detailed). In the workplace, if a colleague explains a task in a way that leaves you confused, you might say, 'Det lyder lidt indviklet' (That sounds a bit complicated), which is a polite way of asking for a simpler explanation.

Historien i denne bog er alt for indviklet til at jeg kan følge med.

Finally, it is worth noting the grammatical flexibility. As an adjective, it changes form based on the noun it modifies. For a common gender noun (en-ord), it is indviklet. For a neuter gender noun (et-ord), it is also indviklet. However, when used in the plural or with a definite article, it becomes indviklede. For example: 'De indviklede regler' (The complicated rules). This distinction is crucial for learners to master as they progress toward B2 fluency, where grammatical precision becomes more important in both writing and speech.

Visual Metaphor
Think of a spiderweb or a complex circuit board; many lines crossing each other in a way that requires careful study to understand.

Han følte sig indviklet i en sag, han ikke forstod.

Det er et indviklet spørgsmål med mange mulige svar.

Using indviklet correctly involves understanding its placement in a sentence and how it interacts with different types of nouns. In Danish, adjectives typically come before the noun they describe or after a linking verb like at være (to be) or at blive (to become). Because indviklet often describes abstract concepts, you will frequently find it at the end of a sentence providing a judgment on a situation.

Attributive Use
When the adjective comes before the noun: 'En indviklet forklaring' (A complicated explanation).

When you use indviklet before a noun, you must match it to the noun's number and definiteness. For singular indefinite nouns (both 'en' and 'et' words), use indviklet. For plural nouns or when using the definite article (the), use indviklede. This is a common point of confusion for English speakers because 'complicated' never changes form in English, but Danish requires this rhythmic agreement. For example, 'De indviklede instruktioner gjorde mig forvirret' (The complicated instructions made me confused).

Hvorfor skal alting være så indviklet?

In more advanced contexts, you might use indviklet as part of a passive construction or to describe being 'involved' in something. While the word involveret is also common, indviklet suggests a more messy or involuntary involvement. For instance, 'Han blev indviklet i en politisk skandale' implies that he was caught up in it, perhaps like someone caught in a net. This nuance is vital for B2 learners who want to convey specific tones in their narrative writing or formal reports.

Predicative Use
When the adjective follows a verb: 'Sagen er indviklet' (The case is complicated).

Let's look at how to modify the intensity of the word. To say something is 'very complicated', use meget indviklet. To say it is 'too complicated', use for indviklet. If you want to sound more formal or academic, you might use yderst indviklet (extremely complicated). Conversely, in a casual setting, you might hear someone say 'Det er lidt indviklet' when they don't want to explain a long story, similar to the English 'It's a long story' or 'It's complicated'.

Det er en indviklet maskine med mange bevægelige dele.

Another important usage pattern involves the preposition for. When something is complicated 'for' someone, we say 'indviklet for [person]'. Example: 'Matematik har altid været indviklet for mig' (Math has always been complicated for me). However, when describing what makes something complicated, we might use 'på grund af' (because of). 'Planen er indviklet på grund af de mange detaljer' (The plan is complicated because of the many details). Mastering these prepositions alongside the adjective helps in building natural-sounding Danish sentences.

Common Combinations
'Indviklet system', 'indviklet problemstilling', 'indviklet vejledning', 'indviklet forhold'.

Deres indviklede venskab har varet i tyve år.

Kan du gøre det mindre indviklet?

In the daily life of a Dane, indviklet is a constant companion, particularly because Denmark is a society that values efficiency and 'hygge', yet often finds itself navigating a highly digital and bureaucratic landscape. You will hear this word most frequently when people are discussing the 'system'. Whether it is the tax system (Skats hjemmeside), the healthcare booking system, or the rules for building a new deck on a house, Danes will often sigh and say, 'Det er så indviklet!'

Bureaucracy
Used to describe paperwork, digital forms, and legal requirements that feel overwhelming or poorly explained.

In the professional world, specifically in fields like IT, engineering, and law, indviklet is used to describe technical challenges. In a meeting at a Danish software company, a developer might describe a bug as being 'indviklet' because it involves multiple legacy systems interacting in unforeseen ways. Here, the word is not just a complaint; it is a professional assessment of the time and effort required to solve the problem. In this context, it is often paired with words like 'kompleks' or 'udfordrende' (challenging).

Koden er meget indviklet, så pas på når du ændrer noget.

Listen to Danish news or podcasts (like 'Genstart' or 'P1 Orientering'), and you will hear journalists using indviklet to describe geopolitical situations or economic theories. When a journalist says, 'Det er en indviklet sag,' they are signaling to the listener that they are about to break down a difficult topic into simpler parts. It serves as a linguistic 'warning' that the following information requires focus. This academic and journalistic usage helps maintain a high-level discourse in Danish public life.

Media & News
Used as a transition word to introduce deep dives into complex topics like the climate crisis or international trade deals.

In social circles, indviklet is the word for 'drama'. If someone asks about a mutual friend's divorce or a family feud, a common response is, 'Det er indviklet'. This serves as a polite boundary-setting phrase. It means 'I know what is going on, but it is too messy to explain right now, or I don't want to get involved in the gossip'. In this way, the word functions as a social shield, protecting the speaker from having to recount uncomfortable details.

Vores familieforhold er desværre ret indviklet.

Lastly, you will encounter the word in Danish literature and film. Danish noir, for instance, thrives on 'indviklede plots' where the detective must untangle a web of lies. When reading authors like Jørn Lier Horst (translated) or watching series like 'Broen' (The Bridge), you will see the word used to describe the nature of the crimes and the motives of the characters. It captures the essence of the 'Nordic' aesthetic—detailed, slightly dark, and deeply layered.

Arts & Literature
Used to praise or criticize the depth of a story, a character's psyche, or a piece of music.

Filmen havde en indviklet slutning, som ingen forstod.

Det er ikke så indviklet, som det ser ud til.

One of the most frequent mistakes learners make with indviklet is confusing it with the English word 'involved'. While indviklet can mean 'involved' in the sense of being caught up in a situation (e.g., 'indviklet i en sag'), it cannot be used to mean 'actively participating' or 'engaged'. If you want to say you are 'involved in a project' in a positive, active sense, you should use involveret or engageret. Using indviklet here would sound like you are accidentally stuck in the project and can't get out.

Mistake #1: Over-translation of 'Involved'
Incorrect: 'Jeg er indviklet i frivilligt arbejde.' Correct: 'Jeg er involveret i frivilligt arbejde.'

Another common error is the inflection of the word. As mentioned earlier, indviklet ends in a 't'. Many learners assume they need to add another 't' when describing a neuter noun (et-ord), leading to the non-existent word 'indviklett'. In Danish, if an adjective already ends in 'et' (like many past participles used as adjectives), you do not add another 't'. It remains indviklet for both 'en' and 'et' words in the singular indefinite. However, the plural form indviklede is mandatory. Forgetting that 'e' in the plural is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet mastered adjective agreement.

Forkert: Han har mange indviklet ideer. Rigtigt: Han har mange indviklede ideer.

Pronunciation is also a hurdle. The 'd' in indviklet is often soft or silent, and the 'v' is a hard 'v' sound. Some learners try to pronounce the 'd' too sharply, which can make the word sound unnatural. The transition from the 'n' to the 'v' should be smooth. Additionally, the final 'et' is often pronounced as a short, schwa-like 'uh' or 'ed' depending on the speaker's speed and dialect. Practicing the rhythm of 'IND-vig-let' with the stress on the first syllable is key to sounding like a native.

Mistake #2: Pronunciation Stress
Learners often put stress on the second or third syllable. Remember: Danish adjectives usually take the stress on the first syllable of the root.

Confusing indviklet with svær (difficult) or hård (hard/tough) is another pitfall. While an indviklet task is usually svær, not all svære tasks are indviklede. Lifting a heavy box is svært or hårdt, but it isn't indviklet because there is no complexity involved—just physical effort. If you use indviklet to describe a heavy box, a Dane might look at you funny, wondering if the box has a complex locking mechanism or a secret compartment.

Det er en indviklet opgave, fordi der er så mange regler.

Lastly, be careful with the word indvikle (the verb). While indviklet is the adjective, the verb at indvikle means to entangle or involve. A common mistake is using the verb when you mean the state of being complicated. For example, saying 'Det indvikler mig' when you mean 'It complicates things for me' is slightly off. You should say 'Det gør det indviklet for mig'. Understanding that indviklet is primarily used as a static description of a state will help you avoid these awkward phrasing errors.

Mistake #3: Verb vs. Adjective
Don't use 'indvikle' as a direct translation for the English verb 'to complicate'. Use 'gøre kompliceret' or 'gøre indviklet' instead.

Gør det nu ikke mere indviklet, end det behøver at være.

Problemet er indviklet, men løsningen er enkel.

To truly master Danish, you need to know when to use indviklet and when to reach for a synonym that might fit the context better. The most direct synonym is kompliceret. While they are often interchangeable, kompliceret is slightly more formal and Latinate, often used in medical or scientific contexts. 'En kompliceret operation' (a complicated surgery) is more common than 'en indviklet operation', though both are technically correct.

Indviklet vs. Kompliceret
'Indviklet' suggests a knot or entanglement; 'kompliceret' suggests a system with many parts. Use 'indviklet' for messy situations and 'kompliceret' for technical ones.

Another important alternative is kompleks. This word is almost always used in academic, technical, or high-level professional settings. It describes a system that is complex by design, rather than just being difficult to understand. For instance, 'et kompleks problem' implies that the problem is multifaceted and requires a deep analysis. Indviklet might imply that the problem is just a mess that needs to be cleared up. Using kompleks makes you sound more authoritative and precise.

Det er en kompleks problemstilling, vi står overfor.

If you want to describe something that is physically tangled, you can use sammenfiltret. This word specifically means 'matted' or 'tangled together', like hair or wool. While indviklet can be used for this, sammenfiltret is more descriptive of the physical state. In a metaphorical sense, you might use snørklet to describe a path or a piece of writing that is 'winding' or 'convoluted'. A 'snørklet vej' is a road with many turns, and a 'snørklet sætning' is a long sentence that is hard to follow.

Snørklet
Meaning 'convoluted' or 'winding'. Used for physical paths or overly decorative/wordy writing.

For things that are difficult because they are tedious or involve many small, annoying steps, Danes often use besværlig. This translates to 'troublesome' or 'cumbersome'. If you are trying to move a large sofa through a small door, it is besværligt, not indviklet. However, the paperwork required to move that sofa across an international border might be indviklet. Knowing the difference between 'complex' (indviklet) and 'annoying/hard' (besværlig) is key to sounding natural.

Det var en besværlig rejse, men vi nåede frem.

Finally, on the opposite end of the spectrum, we have the antonyms: enkel, simpel, and let. Enkel means 'simple' or 'straightforward', often with a positive connotation of being elegant. Simpel can also mean 'simple', but sometimes carries a slightly negative connotation of being 'basic' or 'primitive'. Let means 'easy'. When you solve an indviklet problem, you have made it enkelt. These contrasts are frequently used in Danish marketing: 'Vi gør det indviklede enkelt' (We make the complicated simple).

Antonyms at a Glance
Enkel (Simple/Elegant), Simpel (Basic), Let (Easy), Ukompliceret (Uncomplicated).

Lad os prøve at finde en enkel løsning på problemet.

Det er faktisk ret simpelt, når man først forstår det.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word is a direct relative of the English word 'involve' (from Latin 'involvere'), which also literally means 'to roll into'. Both languages use the same physical metaphor for complexity!

Guia de pronúncia

UK /ˈenˌveɡləð/
US /ˈinˌvɪklət/
Primary stress on the first syllable: IND-vik-let.
Rima com
udviklet (developed) afviklet (settled/wound down) indpakket (wrapped) indrettet (arranged) strikket (knitted) drukket (drunk) tjekket (checked) vækket (woken)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'd' too hard (it should be a soft Danish 'd').
  • Putting stress on the second syllable (vik).
  • Pronouncing the final 't' too clearly (it's often softened).
  • Confusing the 'v' with a 'w' sound.
  • Making the 'i' sound like a long 'ee'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in text, but the plural 'indviklede' can sometimes be confused with other words.

Escrita 4/5

Requires correct inflection and knowledge of when to use it vs. 'kompliceret'.

Expressão oral 4/5

The soft 'd' and the rhythm of the word can be tricky for English speakers.

Audição 3/5

Clear pronunciation usually, but can be swallowed in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

svær let enkel regler ting

Aprenda a seguir

kompliceret kompleks uoverskuelig sammenhæng udfordring

Avançado

intriger bureaukrati nuanceret facetteret uudgrundelig

Gramática essencial

Adjective Agreement

En indviklet sag (Singular) -> Indviklede sager (Plural).

Definite Adjectives

Den indviklede sag (The complicated case).

Past Participles as Adjectives

Indviklet is the past participle of indvikle, used here as an adjective.

Neuter Singular 't'

Et indviklet problem (No extra 't' added because it already ends in 'et').

Adverbial use

Han forklarede det indviklet (He explained it complicatedly - though 'kompliceret' is more common here).

Exemplos por nível

1

Spillet er indviklet.

The game is complicated.

Basic adjective use after 'er'.

2

Det er en indviklet vej.

It is a complicated road.

Adjective before a common gender noun (en vej).

3

Er det indviklet?

Is it complicated?

Question form.

4

Nej, det er ikke indviklet.

No, it is not complicated.

Negative sentence with 'ikke'.

5

Bogen er meget indviklet.

The book is very complicated.

Using 'meget' as an intensifier.

6

Det her er for indviklet.

This is too complicated.

Using 'for' to mean 'too'.

7

Hvorfor er det indviklet?

Why is it complicated?

Using 'hvorfor' (why).

8

Det er et indviklet ord.

It is a complicated word.

Adjective before a neuter noun (et ord).

1

Reglerne er meget indviklede.

The rules are very complicated.

Plural form of the adjective (indviklede).

2

Jeg forstår ikke denne indviklede maskine.

I don't understand this complicated machine.

Definite form with 'denne'.

3

Det var en indviklet forklaring.

It was a complicated explanation.

Past tense 'var'.

4

Hendes liv er ret indviklet lige nu.

Her life is quite complicated right now.

Using 'ret' (quite) and 'lige nu' (right now).

5

Kan du gøre det mindre indviklet?

Can you make it less complicated?

Using 'mindre' (less).

6

Det er de mest indviklede instruktioner, jeg har set.

Those are the most complicated instructions I have seen.

Superlative with 'mest'.

7

Sagen er indviklet, men vigtig.

The case is complicated, but important.

Using 'men' (but) to link adjectives.

8

Det lyder indviklet for mig.

That sounds complicated to me.

Using 'lyder' (sounds) and 'for mig' (to/for me).

1

Filmen har et meget indviklet plot.

The movie has a very intricate plot.

Using 'indviklet' to describe a narrative.

2

De indviklede detaljer gør det svært at løse opgaven.

The intricate details make it hard to solve the task.

Plural definite form (de indviklede).

3

Det er en indviklet proces at få tilladelse.

It is a complicated process to get permission.

Noun phrase 'en indviklet proces'.

4

Han blev indviklet i en diskussion om politik.

He got involved in a discussion about politics.

Passive-like construction meaning 'caught up in'.

5

Hvorfor er skattesystemet så indviklet?

Why is the tax system so complicated?

Common cultural complaint.

6

Vi må undgå at gøre det mere indviklet end nødvendigt.

We must avoid making it more complicated than necessary.

Using 'mere... end nødvendigt' (more... than necessary).

7

Historien er fuld af indviklede hændelser.

The story is full of complicated events.

Plural indefinite form.

8

Det er et indviklet spørgsmål, som kræver tid.

It is a complicated question that requires time.

Relative clause with 'som'.

1

Forslaget er alt for indviklet til at blive vedtaget.

The proposal is far too complicated to be passed.

Using 'alt for' (far too) and 'til at' (to/in order to).

2

Man skal have tålmodighed med så indviklede mønstre.

One must have patience with such intricate patterns.

Using 'så' (such/so) with plural adjective.

3

Det er en indviklet sag med mange juridiske aspekter.

It is a complicated case with many legal aspects.

Formal vocabulary like 'juridiske aspekter'.

4

Hendes forklaring blev hurtigt meget indviklet.

Her explanation quickly became very complicated.

Using 'blev' (became) to show change of state.

5

De indviklede magtforhold i firmaet er svære at navigere i.

The complicated power dynamics in the company are hard to navigate.

Abstract concept 'magtforhold'.

6

Projektet er indviklet på grund af de mange interessenter.

The project is complicated due to the many stakeholders.

Using 'på grund af' (due to/because of).

7

Det er en indviklet balancegang mellem arbejde og fritid.

It is a complicated balancing act between work and leisure.

Metaphorical use 'balancegang'.

8

Uden en manual er det alt for indviklet at samle.

Without a manual, it is far too complicated to assemble.

Infinitive phrase 'at samle'.

1

Forfatteren benytter en indviklet fortællestil.

The author utilizes an intricate narrative style.

Formal verb 'benytter' (utilizes).

2

Det er en indviklet problemstilling, der kræver en tværfaglig indsats.

It is a complex issue that requires a multidisciplinary effort.

Academic vocabulary 'problemstilling' and 'tværfaglig'.

3

Vi må ikke lade os indvikle i unødige konflikter.

We must not let ourselves get entangled in unnecessary conflicts.

Reflexive verb use 'lade os indvikle'.

4

De indviklede økonomiske modeller er svære at gennemskue.

The intricate economic models are hard to see through/understand.

Verb 'at gennemskue' (to see through/comprehend).

5

Det er en indviklet affære, som involverer flere lande.

It is a complicated affair involving several countries.

Using 'affære' (affair/matter).

6

Trods de indviklede omstændigheder lykkedes det os at finde en løsning.

Despite the complicated circumstances, we managed to find a solution.

Using 'trods' (despite).

7

Karakterens motiver er yderst indviklede og tvetydige.

The character's motives are extremely intricate and ambiguous.

Adverb 'yderst' and adjective 'tvetydige'.

8

Denne indviklede argumentation holder ikke i retten.

This convoluted argumentation does not hold up in court.

Legal/formal context.

1

Værkets indviklede struktur afspejler modernismens kompleksitet.

The work's intricate structure reflects the complexity of modernism.

Possessive form 'værkets'.

2

Der er tale om en overmåde indviklet socioøkonomisk diskurs.

We are talking about an exceedingly complicated socio-economic discourse.

High-level phrase 'der er tale om' (it is a matter of).

3

Man kan let fare vild i de indviklede bureaukratiske gange.

One can easily get lost in the intricate bureaucratic corridors.

Metaphorical use of 'gange' (corridors/paths).

4

Sproget er præget af indviklede sætningskonstruktioner og arkaismer.

The language is characterized by intricate sentence constructions and archaisms.

Passive 'er præget af' (is characterized by).

5

Det er en indviklet vævning af sandhed og løgn.

It is an intricate weaving of truth and lies.

Poetic imagery 'vævning'.

6

Uanset hvor indviklet problemet er, findes der altid en vej ud.

No matter how complicated the problem is, there is always a way out.

Using 'uanset hvor' (no matter how).

7

Hun formåede at udrede de indviklede tråde i konflikten.

She managed to untangle the intricate threads of the conflict.

Verb 'at udrede' (to untangle/clarify).

8

Det indviklede samspil mellem arv og miljø er stadig til debat.

The intricate interplay between nature and nurture is still up for debate.

Scientific/philosophical context.

Colocações comuns

en indviklet sag
en indviklet proces
et indviklet mønster
indviklede regler
et indviklet forhold
en indviklet forklaring
et indviklet system
indviklede omstændigheder
en indviklet problemstilling
gøre det indviklet

Frases Comuns

Det er indviklet

— Used to avoid explaining something messy or personal. It means 'It's complicated'.

Hvorfor slog de op? - Det er indviklet.

Gør det ikke indviklet

— An advice to keep things simple. It means 'Don't make it complicated'.

Bare sig ja eller nej, gør det ikke indviklet.

En indviklet historie

— Refers to a long or messy series of events. It means 'A long story'.

Det er en indviklet historie, som vi ikke har tid til nu.

Lidt for indviklet

— Slightly too complex for comfort. It means 'A bit too complicated'.

Manualen er desværre lidt for indviklet.

Alt for indviklet

— Extremely complex. It means 'Way too complicated'.

Dette sprog er alt for indviklet for mig.

Gøre noget mindre indviklet

— To simplify something. It means 'To make something less complicated'.

Vi prøver at gøre ansøgningsprocessen mindre indviklet.

En indviklet affære

— A complicated matter or business. It means 'A complex affair'.

Skilsmissen viste sig at være en indviklet affære.

Indviklet i noget

— To be caught up or involved in something (often negative). It means 'Entangled in something'.

Han blev indviklet i en stor politisk skandale.

Ikke så indviklet

— Not as hard as it looks. It means 'Not that complicated'.

Det er faktisk ikke så indviklet, når man først prøver det.

En indviklet labyrint

— A literal or metaphorical maze. It means 'A complex labyrinth'.

Byens gader er som en indviklet labyrint.

Frequentemente confundido com

indviklet vs involveret

Use 'involveret' for active participation and 'indviklet' for being caught up in a mess.

indviklet vs svær

Use 'svær' for general difficulty and 'indviklet' for complexity.

indviklet vs udviklet

Don't confuse 'indviklet' (complicated) with 'udviklet' (developed). They are opposites in a way!

Expressões idiomáticas

"At vikle sig ud af noget"

— To extricate oneself from a difficult or complicated situation.

Han prøvede at vikle sig ud af sine løgne.

Informal/Neutral
"At tale sig ind i noget indviklet"

— To talk oneself into a corner or make things more complex by talking too much.

Han talte sig hurtigt ind i noget indviklet, han ikke kunne forklare.

Informal
"En gordisk knude"

— A very complicated problem that can only be solved by a bold action (related concept).

Denne sag er en gordisk knude af problemer.

Formal/Literary
"At have mange bolde i luften"

— To be involved in many complicated tasks at once (related concept).

Hun har mange bolde i luften og et indviklet skema.

Neutral
"At gå i hårdknude"

— When a situation becomes so complicated it stops moving forward (related concept).

Forhandlingerne er gået i hårdknude.

Neutral
"At rode sig ud i noget"

— To get oneself into a messy or complicated situation (related concept).

Pas på du ikke roder dig ud i noget indviklet.

Informal
"At finde den røde tråd"

— To find the logic in something complicated (related concept).

Det er svært at finde den røde tråd i hans indviklede tale.

Neutral
"At skære igennem"

— To make a simple decision in a complicated situation (related concept).

Lederen skar igennem den indviklede debat.

Neutral
"At være på herrens mark"

— To be completely lost in a complicated situation (related concept).

Uden hjælp er vi på herrens mark med denne indviklede opgave.

Informal
"At holde tungen lige i munden"

— To stay focused while doing something complicated.

Man skal holde tungen lige i munden med disse indviklede regler.

Informal/Neutral

Fácil de confundir

indviklet vs udviklet

They sound similar and both come from 'vikle'.

Indviklet means complicated (wound in), while udviklet means developed (wound out).

Danmark er et udviklet land med indviklede regler.

indviklet vs afviklet

Similar sound and root.

Afviklet means settled, phased out, or conducted (wound off).

Mødet blev afviklet uden problemer.

indviklet vs indpakket

Both involve the prefix 'ind-' and a physical action.

Indpakket means wrapped (like a gift), while indviklet means tangled or complicated.

Gaven er pænt indpakket.

indviklet vs kompliceret

They are synonyms.

Kompliceret is more formal/technical; indviklet is more descriptive/visual.

Operationen var kompliceret.

indviklet vs besværlig

Both describe things that are not easy.

Besværlig is 'troublesome/annoying'; indviklet is 'complex/intricate'.

Det er besværligt at bære denne kuffert.

Padrões de frases

A1

Det er [indviklet].

Det er indviklet.

A2

En [indviklet] [noun].

En indviklet bog.

B1

De [indviklede] [plural noun].

De indviklede regler.

B1

Det er [indviklet] at [verb].

Det er indviklet at forstå.

B2

Blive [indviklet] i [noun].

Han blev indviklet i en sag.

B2

Gøre det [indviklet] for [person].

Det gør det indviklet for mig.

C1

En [indviklet] [noun], der [verb].

En indviklet proces, der tager tid.

C2

[Noun]s [indviklede] [noun].

Livets indviklede mønstre.

Família de palavras

Substantivos

indvikling The act of entangling or complicating (rarely used compared to the adjective).

Verbos

indvikle To entangle, to involve, or to complicate.

Adjetivos

indviklet Complicated, intricate.
uindviklet Uncomplicated, simple (less common than 'enkel').

Relacionado

vikle (to wrap/wind)
udvikle (to develop)
afvikle (to phase out/settle)
indviklethed (complexity - rare)
sammenvikle (to entwine)

Como usar

frequency

Very high in both spoken and written Danish.

Erros comuns
  • Jeg er indviklet i projektet. Jeg er involveret i projektet.

    You use 'indviklet' when you are caught in a mess, not when you are a participant.

  • Det er et indviklett problem. Det er et indviklet problem.

    Do not add an extra 't' for neuter nouns; the word already ends in 'et'.

  • De har mange indviklet regler. De har mange indviklede regler.

    Adjectives must take an 'e' in the plural.

  • Denne bog er ind-VIK-let. Denne bog er IND-viklet.

    The stress should be on the first syllable, not the second.

  • Kufferten er indviklet at bære. Kufferten er besværlig at bære.

    Use 'besværlig' for physical difficulty/annoyance, not 'indviklet'.

Dicas

The Neuter Rule

Remember that 'indviklet' stays the same for 'en' and 'et' words. Don't add a 't'!

Synonym Choice

Use 'kompleks' in your university or work papers to sound more professional.

The 'Det er indviklet' Shield

Use this phrase when you don't want to explain something complicated in Danish yet.

First Syllable Stress

Always stress the 'IND'. If you stress the middle, Danes might not understand you.

Plural 'e'

Always check if your noun is plural. If it is, use 'indviklede'.

Bureaucracy

When complaining about Danish paperwork, 'indviklet' is your best friend.

Tangled Yarn

Visualize a tangled ball of yarn every time you say 'indviklet'.

Soft 'd'

Listen to how natives almost skip the 'd' in the middle of the word.

Positive Complexity

Don't forget that 'indviklet' can describe a beautiful, detailed pattern too!

Keep it Simple

The best way to learn 'indviklet' is to use it when things are NOT 'enkle'.

Memorize

Mnemônico

Think of an 'IN-WICKED' problem. It's 'wicked' hard because it's 'indviklet'. Or imagine someone being 'wound into' a net.

Associação visual

Imagine a giant ball of yarn that a cat has played with. It is messy, tangled, and 'indviklet'. You have to 'udvikle' (develop/unwind) it to see the thread.

Word Web

knude (knot) labyrint (labyrinth) mønster (pattern) proces (process) regler (rules) system (system) forklaring (explanation) forhold (relationship)

Desafio

Try to describe the plot of your favorite movie using the word 'indviklet' at least three times in one paragraph.

Origem da palavra

The word 'indviklet' comes from the verb 'indvikle', which is composed of the prefix 'ind-' (into/in) and the verb 'vikle' (to wind, wrap, or twist). It has roots in Middle Low German 'inwikkeln'.

Significado original: Literally 'wound into' or 'wrapped in', referring to something being physically tangled.

Germanic (Danish/German/Dutch).

Contexto cultural

Calling someone's family situation 'indviklet' is usually safe, as it acknowledges complexity without being judgmental.

English speakers should be careful not to use 'indviklet' for 'involved' when they mean 'participating'. Use 'involveret' instead.

Søren Kierkegaard often wrote about the 'indviklede' nature of the human soul. Danish Noir crime novels (like those by Jussi Adler-Olsen) are famous for their 'indviklede plots'. The Danish TV show 'Borgen' portrays the 'indviklede' world of coalition politics.

Pratique na vida real

Contextos reais

Technology

  • En indviklet algoritme
  • Indviklet brugerflade
  • Systemet er indviklet
  • Koden er indviklet

Relationships

  • Det er indviklet mellem os
  • Et indviklet kærlighedsliv
  • Indviklede følelser
  • En indviklet familie

Law & Politics

  • Indviklet lovgivning
  • En indviklet retssag
  • Indviklede forhandlinger
  • Det politiske spil er indviklet

Art & Design

  • Et indviklet mønster
  • Indviklet arkitektur
  • En indviklet komposition
  • Detaljerne er indviklede

Everyday Frustration

  • Hvorfor er det så indviklet?
  • Det lyder for indviklet
  • Gør det ikke så indviklet
  • Det er en indviklet forklaring

Iniciadores de conversa

"Synes du også, at det danske skattesystem er alt for indviklet?"

"Hvad er den mest indviklede film, du nogensinde har set?"

"Kan du forklare mig det her? Det virker meget indviklet for mig."

"Har du nogensinde været indviklet i en stor misforståelse?"

"Er dit arbejde mere indviklet, end folk tror?"

Temas para diário

Beskriv en gang, hvor du var indviklet i en svær situation. Hvordan løste du den?

Hvilke dele af det danske sprog synes du er mest indviklede, og hvorfor?

Skriv om et indviklet mønster eller design, som du synes er smukt.

Er det altid en dårlig ting, når noget er indviklet? Hvorfor eller hvorfor ikke?

Hvordan kan man gøre sit liv mindre indviklet og mere enkelt?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, they are mostly interchangeable. However, 'indviklet' sounds a bit more like something is 'tangled' (like yarn), while 'kompliceret' sounds more technical or systematic. In daily conversation, you can use either, but 'indviklet' is very common when talking about messy situations.

The 'd' is a 'blødt d' (soft d), which sounds a bit like the 'th' in 'mother' but with the tongue lower. In many cases, especially when speaking fast, it is almost silent. Focus on the 'v' and the stress on the first syllable instead.

Use 'indviklede' whenever you are describing a plural noun (e.g., 'indviklede regler') or when you use the definite article 'the' (e.g., 'den indviklede sag'). Use 'indviklet' for singular indefinite nouns (e.g., 'en indviklet sag').

Yes, you can say 'han er en indviklet person', but it usually implies that he is hard to understand or has a complex personality. It can be slightly negative or neutral depending on the tone.

It is 'et indviklet'. Unlike many other adjectives, you do not add an extra 't' for neuter nouns because the word already ends in 'et'. This makes it easier to remember!

The most common opposites are 'enkel' (simple), 'simpel' (basic), or 'let' (easy). If you want to say something is 'uncomplicated', you can also use 'ukompliceret'.

Only in the sense of being 'caught up' in something, like 'indviklet i en skandale'. If you want to say you are 'involved' in a project as a volunteer, use 'involveret' or 'engageret' instead.

Yes, it is extremely common. You will hear it in news, at work, in movies, and in daily conversations about everything from taxes to love.

You could say: 'Kortet over byen er meget indviklet' (The map of the city is very complicated).

Yes, 'at indvikle'. It means to entangle or to involve someone in something. For example: 'Han indviklede mig i sine planer' (He involved me in his plans).

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence about a complicated book using 'indviklet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why something is 'indviklet' for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the word 'indviklede' in a sentence about rules.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a person's personality using 'indviklet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a dialogue where someone says 'Det er indviklet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The most complicated part is the end.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'indviklet' and 'proces'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'indviklet' to describe a pattern.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about being 'indviklet' in a conflict.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is not as complicated as it looks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about a 'problemstilling'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'indviklet' in a sentence about a machine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'indviklede omstændigheder'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have a complicated relationship with my brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'indviklet' to describe a map.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'meget indviklet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a 'labyrint'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Can you make it less complicated?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'indviklede spørgsmål'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'indviklet' in a sentence about a movie plot.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig ordet 'indviklet' højt tre gange.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Det er en indviklet sag.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Hvorfor er det så indviklet?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'De indviklede regler er svære.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Gør det ikke indviklet.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Det lyder lidt indviklet for mig.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Kan du gøre det mindre indviklet?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Det er en indviklet proces.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Det er de indviklede detaljer.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Jeg blev indviklet i en diskussion.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Det er en indviklet historie.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Problemet er meget indviklet.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Sagen har mange indviklede aspekter.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Det er et indviklet mønster.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Forholdet er blevet indviklet.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Instruktionerne er for indviklede.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Det er en indviklet problemstilling.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Vi må finde en mindre indviklet vej.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Det er ikke så indviklet endda.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sig: 'Han formåede at udrede de indviklede tråde.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvilket ord hører du? 'Denne opgave er meget indviklet.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hører du ental eller flertal? 'De indviklede regler'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvilket ord mangler? 'Det er en _____ proces.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvilket ord mangler? 'Gør det ikke _____.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hører du tryk på 'ind' eller 'let'? 'Indviklet'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Er ordet positivt eller negativt her? 'Et indviklet mønster'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvilket ord rimer på 'indviklet'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvad beskrives som indviklet? 'Sagen er indviklet.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvilket ord mangler? 'Det er _____ for mig.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvor mange stavelser hører du i 'indviklede'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvilket ord mangler? 'En _____ forklaring.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hører du ordet 'indviklet' i denne sætning? 'Det er nemt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvilket ord mangler? 'De _____ omstændigheder.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvilket ord mangler? 'Det er _____ historie.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hvilket ord mangler? 'Kan du gøre det _____?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!