Em 15 segundos
- A playful, light way to say 'to bounce' or 'jump'.
- Commonly used for children, pets, and high-energy situations.
- Used in slang to describe things breaking or failing.
Significado
Imagine a little bunny or a happy toddler jumping around. It describes a light, playful bounce or a series of small jumps rather than one big leap.
Exemplos-chave
3 de 7Watching kids play
Die Kinder hopsen den ganzen Tag auf dem Trampolin.
The kids are bouncing on the trampoline all day.
Describing a pet
Der kleine Hund hopst vor Freude durch den Garten.
The little dog is bouncing through the garden with joy.
A sign at a public pool
Bitte nicht vom Beckenrand hopsen!
Please do not bounce/jump off the edge of the pool!
Contexto cultural
The nursery rhyme 'Hoppe Hoppe Reiter' is a staple of German childhood. It involves bouncing a child on one's knees until the 'fall' at the end. In Alpine regions, 'hopsen' is sometimes used to describe the way mountain goats (Gemsen) move across rocky terrain. Swiss German has many diminutive forms, and 'hopsen' might be heard as 'hüpfe' or 'hopse' in a very soft, melodic way. During 'Karneval' in Cologne, 'Stippeföttche' is a dance where soldiers 'hopsen' and bump their backsides together—a parody of military discipline.
The Joy Verb
Whenever you want to sound more like a native speaker expressing excitement, replace 'springen' with 'hopsen'.
Auxiliary Alert
Always remember: 'Ich BIN gehopst'. Using 'haben' is a very common learner mistake.
Em 15 segundos
- A playful, light way to say 'to bounce' or 'jump'.
- Commonly used for children, pets, and high-energy situations.
- Used in slang to describe things breaking or failing.
What It Means
hopsen is the fun, energetic cousin of the standard German word for jumping, springen. While springen can be a serious athletic move, hopsen is all about rhythm and joy. It’s the kind of movement you see on a trampoline or when a dog is excited to see you. It carries a sense of lightness and repetitive motion. If you are hopsen-ing, you aren't trying to break a world record; you're probably just having a good time.
How To Use It
You use it as a regular verb in everyday sentences. It’s very common when talking about children, animals, or even inanimate objects like a bouncy ball. Because it sounds a bit cute, it’s often used in a diminutive or playful way. You can also use it figuratively to describe someone who is so excited they can't stay still. Just remember to conjugate it like a weak verb: ich hopse, du hopst, er/sie/es hopst.
When To Use It
Use this word when you're at the park and see a squirrel, or when you're texting a friend about how excited you are for a concert. It’s perfect for casual settings. If you’re at a birthday party with a bouncy castle, hopsen is the only word you need. It’s also great for describing a "springy" walk. If someone has a lot of energy in their step, they are hopsen-ing through life.
When NOT To Use It
Avoid hopsen in very serious or professional contexts. You wouldn't tell your boss that the stock market is hopsen-ing (unless you're being very sarcastic). It’s also not the right word for a professional athlete performing a high jump; that requires the more technical springen. Using it in a legal or medical document would feel quite out of place and a bit too childish.
Cultural Background
Germans have a deep-seated love for this word, partly because of the famous nursery rhyme "Hoppe, hoppe Reiter." Every German child grows up hearing this while being bounced on a parent's knee. The word itself is onomatopoeic—it sounds like the action it describes. It’s part of a group of "fun" verbs that make the German language feel less rigid and more expressive.
Common Variations
You will often hear the slang variation hopsgehen. This is a funny way to say something broke or died (like your old car or a phone). There is also the idiom Das ist gehupft wie gesprungen, which literally means "that is hopped as jumped," but translates to "it’s six of one, half a dozen of the other"—meaning it doesn't matter which option you choose.
Notas de uso
Mainly informal to neutral. Use it freely with friends and family, but switch to 'springen' for more formal or athletic descriptions. Watch out for the slang versions which can change the meaning entirely.
The Joy Verb
Whenever you want to sound more like a native speaker expressing excitement, replace 'springen' with 'hopsen'.
Auxiliary Alert
Always remember: 'Ich BIN gehopst'. Using 'haben' is a very common learner mistake.
Compound Power
Use 'herumhopsen' to describe energetic pets or children—it sounds much more natural than just 'hopsen'.
Exemplos
7Die Kinder hopsen den ganzen Tag auf dem Trampolin.
The kids are bouncing on the trampoline all day.
A very standard, literal use of the word.
Der kleine Hund hopst vor Freude durch den Garten.
The little dog is bouncing through the garden with joy.
Shows the energetic and happy connotation.
Bitte nicht vom Beckenrand hopsen!
Please do not bounce/jump off the edge of the pool!
A slightly more formal instruction using a casual verb to sound friendlier.
Mein Handy ist gestern leider hopsgegangen.
Unfortunately, my phone kicked the bucket yesterday.
Uses the slang variation 'hopsgehen' for something breaking.
Ich könnte vor Glück einfach nur rumhopsen!
I could just bounce around out of pure happiness!
Expresses a physical manifestation of emotion.
Ob wir Pizza oder Pasta essen, ist gehupft wie gesprungen.
Whether we eat pizza or pasta, it's all the same to me.
Uses the common idiom 'gehupft wie gesprungen'.
Sie hopst immer so lustig, wenn sie gute Laune hat.
She always bounces so funnily when she's in a good mood.
Describes a person's gait or manner of walking.
Teste-se
Fill in the correct form of 'hopsen' in the perfect tense.
Die kleinen Hasen ___ über {die|f} Wiese ___.
Plural subject 'Hasen' requires 'sind' and the movement requires 'sein'.
Which verb fits best in this emotional context?
Maria hat im Lotto gewonnen! Sie ___ vor Freude durch {das|n} Haus.
'Hopsen vor Freude' is a standard idiom for extreme joy.
Complete the dialogue.
Kind: 'Papa, schau mal! Ich kann auf einem Bein ___!'
Hopping on one leg is a common physical feat for children.
Match the verb to the situation.
Ein Frosch im Teich.
Frogs are known for their hopping movement.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Springen vs. Hopsen
Banco de exercicios
4 exerciciosDie kleinen Hasen ___ über {die|f} Wiese ___.
Plural subject 'Hasen' requires 'sind' and the movement requires 'sein'.
Maria hat im Lotto gewonnen! Sie ___ vor Freude durch {das|n} Haus.
'Hopsen vor Freude' is a standard idiom for extreme joy.
Kind: 'Papa, schau mal! Ich kann auf einem Bein ___!'
Hopping on one leg is a common physical feat for children.
Ein Frosch im Teich.
Frogs are known for their hopping movement.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
5 perguntasNo, but it has a childlike quality. Adults use it figuratively to express great joy or literally in sports/exercise contexts.
They are 95% interchangeable. 'Hüpfen' is slightly more formal; 'hopsen' is more colloquial and 'bouncy'.
Only if the car is bouncing on a very bumpy road. Otherwise, use 'fahren'.
In standard German, yes, because it's a verb of movement. Some dialects vary, but stick to 'sein'.
It is a weak (regular) verb: hopsen, hopste, gehopst.
Frases relacionadas
springen
similarTo jump
hüpfen
synonymTo hop/skip
herumhopsen
builds onTo hop around aimlessly
hopsgehen
contrastTo break or die (slang)