abdecken
abdecken em 30 segundos
- Primary meaning: Clearing the table after eating.
- Secondary meaning: Covering an object for protection.
- Financial meaning: Paying or meeting costs/risks.
- Technical meaning: Stripping tiles from a roof.
The German verb abdecken is a multifaceted word that every B1 learner must master because it spans household chores, financial management, and physical protection. At its core, the prefix ab- often implies removal or completion, while decken relates to covering or laying something down. Consequently, the most common everyday use is den Tisch abdecken, which means to clear the table after a meal. This involves removing the plates, cutlery, and glasses. However, the word takes on a completely different physical meaning when referring to objects: it can mean to cover something with a protective layer, like a car with a tarp or a pool for the winter. Paradoxically, in the context of construction, ein Dach abdecken means to remove the tiles from a roof, effectively uncovering it. This 'uncovering' sense is specific to removing a structural covering.
- Household Context
- In a family setting, you will hear this after dinner. It is the opposite of 'den Tisch decken' (to set the table).
Kannst du bitte nach dem Essen den Tisch abdecken? (Can you please clear the table after the meal?)
Beyond physical objects, abdecken is essential in business and logistics. When you Kosten abdecken, you are covering expenses or ensuring that costs are met. Similarly, it is used to describe covering a range of topics in a presentation or meeting. If a course covers all the necessary material for an exam, you would say it deckt den gesamten Stoff ab. This abstract usage is extremely common in professional German. It implies a sense of sufficiency and completion, ensuring that no gaps are left in a requirement or a plan.
- Financial Context
- Used when insurance pays for damages or when a budget is enough to pay for project phases.
Die Versicherung wird den Schaden komplett abdecken.
In the realm of journalism and media, abdecken refers to the scope of reporting. A news station might 'abdecken' a local event, meaning they provide comprehensive coverage of it. In sports, a defender might 'abdecken' an opponent, though decken is more common there. The versatility of this verb makes it a 'workhorse' in the German language, moving seamlessly from the kitchen to the boardroom and the construction site. Understanding which sense is intended usually depends on the noun being acted upon: if it is a table, you are clearing it; if it is a debt, you are paying it; if it is a pool, you are protecting it.
- Technical/Construction
- Removing a layer, specifically roof tiles or protective tarps from machinery.
Using abdecken correctly requires attention to its status as a separable verb and its transitive nature. Since it is transitive, it always takes a direct object in the accusative case. For example, in 'Ich decke den Tisch ab,' den Tisch is the masculine accusative object. When you conjugate it in the present tense, the prefix ab migrates to the end of the clause: 'Er deckt die Kosten ab.' In the perfect tense, the ge- is inserted between the prefix and the root: 'Wir haben den Pool abgedeckt.' This structure is consistent across all its meanings, whether you are talking about clearing dishes or covering a swimming pool.
Bevor es regnet, müssen wir die Gartenmöbel abdecken.
When using abdecken to mean 'to meet' or 'to satisfy' (as in needs or requirements), it often appears with words like Bedarf (need), Nachfrage (demand), or Kriterien (criteria). For instance, 'Dieses Produkt deckt alle Kundenwünsche ab' (This product covers/meets all customer wishes). In this context, it functions similarly to the English 'to satisfy' or 'to fulfill'. It is a more formal and precise way to describe how a solution fits a problem. If you are writing a business report, using abdecken to describe how your strategy addresses specific market gaps will make your German sound professional and sophisticated.
- Modal Verb Construction
- When used with a modal verb like 'müssen' or 'können', the verb stays together at the end: 'Du musst den Tisch abdecken.'
Another critical sentence pattern involves the passive voice, especially in technical or news contexts. 'Der gesamte Bereich wurde von der Kamera abgedeckt' (The entire area was covered by the camera). Here, the past participle abgedeckt combined with werden describes the scope of an automated system. You can also use it in the imperative when giving instructions at home: 'Deck bitte den Tisch ab!' This is a direct command. Note that in the imperative, the prefix still separates: 'Decken Sie bitte die Kosten ab' (Please cover the costs).
Hat die Versicherung den gesamten Schaden abgedeckt?
- Relative Clauses
- In a subordinate clause, the prefix stays attached: 'Ich helfe dir, sobald ich den Tisch abgedeckt habe.'
In Germany, the sound of plates clattering often accompanies the word abdecken. In a domestic environment, it’s one of the most frequent verbs heard after a family meal. Parents might ask their children, 'Wer hilft mir beim Abdecken?' (Who is helping me clear the table?). In a restaurant, however, you might hear a waiter say to a colleague, 'Tisch vier ist fertig, den kannst du abdecken.' Interestingly, while abräumen is also used for clearing, abdecken specifically refers to the act of removing the table setting (plates, napkins, etc.), whereas abräumen is more general for clearing away anything left over.
In der Gastronomie ist das schnelle Abdecken der Tische sehr wichtig für den Gästeumschlag.
Transitioning from the dining room to the financial sector, abdecken is a staple of news broadcasts and bank meetings. If there is a discussion about the national budget, experts will debate whether the current taxes die Staatsausgaben abdecken (cover state expenditures). If you are applying for health insurance in Germany, the agent will explain which treatments the policy abdeckt. This usage is vital for anyone living in Germany, as it relates directly to your rights and financial security. You will see it in contracts, insurance policies, and terms of service documents regularly.
- Weather Reports
- When a storm is coming, news anchors might warn: 'Decken Sie empfindliche Pflanzen im Garten ab.' (Cover sensitive plants in the garden.)
On a construction site or during home renovations, the word takes a more literal, physical turn. If a roofer says, 'Wir müssen morgen das Dach abdecken,' they aren't putting a roof on; they are taking it off! This is a common point of confusion for learners. Conversely, if a painter says they need to den Boden abdecken, they mean laying down plastic sheets to protect the floor from paint drips. This duality—removing a structural cover vs. adding a protective cover—is something you will only understand by looking at the object involved. In technical manuals, abdecken also refers to shielding components from interference or heat.
Der Maler hat den Teppich sorgfältig mit einer Folie abgedeckt.
The most frequent mistake learners make with abdecken is confusing it with its close relative aufdecken. While they look similar, their meanings are often opposite. Aufdecken means to uncover a secret, to reveal something, or to 'set' a table (though decken is more common for setting). If you say you want to 'den Tisch aufdecken', a German might think you are about to reveal a secret hidden under the table! Always use abdecken for clearing the table and decken for setting it. Another confusion arises with zudecken, which specifically means to tuck someone in with a blanket or to cover something completely so it's hidden. Abdecken is more about protection or clearing.
- Abdecken vs. Aufdecken
- Abdecken = Clear the table / Protect with a cover. Aufdecken = Reveal a secret / Uncover a mystery.
Another mistake occurs in the context of roofing. As mentioned before, das Dach abdecken means to remove the roof. Learners often use it when they mean 'to roof a house' (which is das Dach decken). Imagine the surprise of a contractor if you tell them to 'abdecken' your brand new house! Similarly, in financial contexts, learners sometimes use bezahlen (to pay) when abdecken (to cover) is more appropriate. While you 'pay' a bill, your insurance 'covers' the cost. Using 'bezahlen' for insurance coverage sounds slightly 'off' to native ears, as it lacks the nuance of encompassing a total amount or risk.
Wrong: Ich muss den Tisch decken ab. (Incorrect word order)
Correct: Ich decke den Tisch ab.
Word order with separable verbs is a perennial struggle. Because abdecken is separable, the 'ab' must go to the end of the clause in main sentences. A common error is 'Ich abdecke den Tisch' or 'Ich habe abgedecekt den Tisch'. Remember: 'Ich decke den Tisch ab' and 'Ich habe den Tisch abgedeckt'. Finally, don't confuse entdecken (to discover) with abdecken. If you 'abdecken' America, you are either clearing a very large table or covering the continent with a tarp; if you 'entdecken' it, you are Columbus!
- Confusion with 'Abräumen'
- While 'abräumen' is common for clearing, 'abdecken' is the specific term for the table setting. They are often interchangeable, but 'abdecken' sounds more domestic.
To truly master abdecken, you should know its synonyms and how they differ in nuance. For the household sense of clearing a table, abräumen is the most common alternative. While abdecken focuses on the removal of the 'Decke' (the covering/setting), abräumen is more about the general action of clearing space. In a casual setting, both are fine, but abräumen can also be used for clearing snow or a shelf. If you want to sound more formal in a restaurant context, you might use ausheben (though this is very specific to service industry jargon).
- abräumen vs. abdecken
- Abräumen: General clearing (shelf, snow, table). Abdecken: Specifically clearing a set table or covering for protection.
For the sense of 'covering costs', alternatives include begleichen (to settle/pay) or finanzieren (to finance). However, abdecken is unique because it implies that the amount is *sufficient* to meet the need. If you 'begleichen' a bill, you simply pay it. If you 'abdecken' a risk, you ensure that if the risk occurs, the costs are handled. In academic or journalistic contexts where abdecken means 'to cover a topic', you could use behandeln (to treat/deal with) or umfassen (to encompass). Umfassen is particularly good for describing the scope of a study.
Das Seminar umfasst (instead of 'deckt ab') alle Aspekte der modernen Architektur.
When talking about physically covering something for protection, zudecken or verhüllen are options. Zudecken is used for people (blankets) or pots (lids), while verhüllen has a more poetic or mysterious tone, like 'veiling' a statue or a secret. Abdecken remains the most practical term for industrial or outdoor protection (tarps, plastic sheets). Finally, for the sense of 'uncovering' (like a roof), entblößen (to expose) or freilegen (to uncover/lay bare) are alternatives, though they are much more specific to archaeology or medicine.
- behandeln vs. abdecken
- Behandeln: To discuss or treat a subject. Abdecken: To ensure all parts of a subject are included.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Curiosidade
The word 'Decke' can mean both 'ceiling' and 'blanket' in German, reflecting the broad concept of a covering.
Guia de pronúncia
- Pronouncing it as one word without separating the prefix in sentences.
- Stress on the second syllable.
- Confusing the 'b' with a soft 'b' instead of a hard 'p' sound (Auslautverhärtung).
- Mumbling the 'en' ending too much.
- Incorrectly stressing the 'deck' part.
Nível de dificuldade
Easy to recognize but requires context to know which meaning is used.
Separable verb rules and multiple meanings can be tricky.
Common in daily life, but prefix placement is key.
Clear pronunciation, but 'ab' can be fast.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Separable Verbs
Ich decke den Tisch ab.
Accusative Case
Er deckt den (masc. acc.) Tisch ab.
Perfect Tense with 'haben'
Wir haben das Auto abgedeckt.
Passive Voice
Die Kosten werden abgedeckt.
Infinitive with 'zu'
Es ist Zeit, den Tisch abzudecken.
Exemplos por nível
Ich decke den Tisch ab.
I clear the table.
Separable verb: ab- goes to the end.
Kannst du den Tisch abdecken?
Can you clear the table?
Modal verb: abdecken stays at the end.
Wir decken das Auto ab.
We are covering the car.
Direct object 'das Auto' is in accusative.
Deck bitte den Tisch ab!
Please clear the table!
Imperative form.
Er deckt den Tisch nach dem Essen ab.
He clears the table after the meal.
Present tense.
Sie deckt das Motorrad ab.
She covers the motorcycle.
Subject 'Sie' (singular).
Wir müssen den Tisch abdecken.
We have to clear the table.
Infinitive with 'müssen'.
Deckt ihr den Tisch ab?
Are you (plural) clearing the table?
Question form.
Ich habe den Tisch schon abgedeckt.
I have already cleared the table.
Perfect tense: 'abgedeckt'.
Gestern haben wir den Pool abgedeckt.
Yesterday we covered the pool.
Perfect tense with 'haben'.
Wann deckst du den Tisch ab?
When are you clearing the table?
Interrogative sentence.
Sie deckte den Salat ab, damit keine Fliegen kommen.
She covered the salad so that no flies would come.
Präteritum (Simple Past).
Wir sollten die Pflanzen abdecken.
We should cover the plants.
Subjunctive II (Konjunktiv II) for advice.
Hast du das Fahrrad abgedeckt?
Did you cover the bicycle?
Perfect tense question.
Er hilft mir, den Tisch abzudecken.
He helps me to clear the table.
Infinitive with 'zu' (abzudecken).
Nach der Party haben wir alle Tische abgedeckt.
After the party, we cleared all the tables.
Plural object 'alle Tische'.
Die Versicherung deckt den Schaden ab.
The insurance covers the damage.
Abstract usage: covering costs.
Dieses Buch deckt alle wichtigen Themen ab.
This book covers all important topics.
Abstract usage: encompassing content.
Wir müssen unseren Bedarf an Energie abdecken.
We must meet our energy needs.
Bedarf abdecken = meet needs.
Der Bericht deckt die Ereignisse der letzten Woche ab.
The report covers the events of last week.
Transitive verb.
Kannst du die Kosten für die Reise abdecken?
Can you cover the costs for the trip?
Financial context.
Die Kamera deckt den gesamten Eingangsbereich ab.
The camera covers the entire entrance area.
Spatial coverage.
Es ist wichtig, dass wir die Möbel abdecken.
It is important that we cover the furniture.
Subordinate clause with 'dass'.
Ich decke den Tisch ab, während du spülst.
I'll clear the table while you wash the dishes.
Conjunction 'während'.
Die Kosten werden durch Spenden abgedeckt.
The costs are covered by donations.
Passive voice: 'werden abgedeckt'.
Die neue Regelung deckt alle Ausnahmefälle ab.
The new regulation covers all exceptional cases.
Formal usage.
Wir decken den Markt in Süddeutschland komplett ab.
We completely cover the market in Southern Germany.
Business context: market coverage.
Der Artikel deckt die Hintergründe der Krise ab.
The article covers the background of the crisis.
Journalistic context.
Das Dach muss vor der Renovierung abgedeckt werden.
The roof must be uncovered before the renovation.
Technical sense: to uncover/strip.
Die Versicherung hat die Behandlungskosten nicht abgedeckt.
The insurance did not cover the treatment costs.
Negative perfect tense.
Diese Maßnahmen decken das Sicherheitsrisiko nicht ab.
These measures do not cover the security risk.
Risk management context.
In seiner Rede deckte er viele verschiedene Aspekte ab.
In his speech, he covered many different aspects.
Präteritum.
Die Studie deckt eine breite Palette an Daten ab.
The study covers a wide range of data.
Academic usage.
Es gilt, die Versorgungslücke vollständig abzudecken.
It is necessary to completely cover the supply gap.
Infinitive construction with 'es gilt'.
Die Dokumentation deckt die gesamte Geschichte der Stadt ab.
The documentary covers the city's entire history.
Comprehensive scope.
Wir haben versucht, alle Eventualitäten abzudecken.
We tried to cover all eventualities.
Abstract risk planning.
Der Schutzschirm deckt die finanziellen Risiken ab.
The protective shield covers the financial risks.
Metaphorical usage.
Die Journalistin deckte den Skandal umfassend ab.
The journalist covered the scandal comprehensively.
Media coverage.
Durch die neue Software wird dieser Arbeitsbereich abgedeckt.
This work area is covered by the new software.
Passive voice.
Das Gesetz deckt auch digitale Dienstleistungen ab.
The law also covers digital services.
Legal scope.
Die Versicherungspolice deckt selbst grobe Fahrlässigkeit ab.
The insurance policy covers even gross negligence.
Legal nuance: 'grobe Fahrlässigkeit'.
Inwieweit deckt diese Theorie die empirischen Befunde ab?
To what extent does this theory cover the empirical findings?
Epistemological inquiry.
Die Dachdecker begannen damit, das baufällige Haus abzudecken.
The roofers began to strip the dilapidated house.
Technical 'uncovering' sense.
Diese Enzyklopädie deckt das gesamte menschliche Wissen ab.
This encyclopedia covers all of human knowledge.
Hyperbolic/Absolute scope.
Es ist fraglich, ob der Haushalt diese Mehrausgaben abdeckt.
It is questionable whether the budget covers these additional expenses.
Subordinate clause with 'ob'.
Die Tarnung deckte die militärische Anlage perfekt ab.
The camouflage perfectly covered the military facility.
Physical protection/hiding.
Die Berichterstattung deckte jede Nuance der Debatte ab.
The reporting covered every nuance of the debate.
Precision in media.
Man muss die Investitionskosten durch Gewinne abdecken.
One must cover the investment costs through profits.
Economic imperative.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To cover something completely, leaving no gaps.
Die Versicherung deckt den Schaden vollständig ab.
— To cover only a part of something.
Das Stipendium deckt die Kosten nur teilweise ab.
— To clear the table as a group activity.
Komm, wir decken den Tisch gemeinsam ab.
— To be unable to meet the current demand.
Die Fabrik kann den hohen Bedarf nicht abdecken.
— To include a wide variety of things.
Das Museum deckt ein breites Spektrum an Kunst ab.
— To pay for expenses before they occur.
Wir müssen die Kosten im Voraus abdecken.
— An all-inclusive insurance policy.
Ich suche eine Versicherung, die alles abdeckt.
— To protect the floor with plastic sheets.
Vor dem Streichen müssen wir den Boden mit Folie abdecken.
— To remove a damaged roof after a storm.
Sie mussten das Dach nach dem Sturm komplett abdecken.
— To plan for every possible situation.
Unser Plan deckt alle Eventualitäten ab.
Frequentemente confundido com
Aufdecken means to uncover a secret or set a table.
Entdecken means to discover something new.
Zudecken means to cover someone with a blanket.
Expressões idiomáticas
— To use all available means (related to 'covering' all options).
Er zog alle Register, um die Kosten abzudecken.
informal— To be in cahoots (related to 'Decke').
Die beiden stecken unter einer Decke.
informal— To cover something with silence (hide it).
Sie deckten den Mantel des Schweigens über den Vorfall.
literary— To have someone's back (protect them).
Keine Sorge, ich decke dir den Rücken.
neutral— To manage everything at once (similar scope to abdecken).
Sie bringt Job und Familie unter einen Hut.
neutral— To not succeed (failing to cover one's needs).
Er kommt finanziell auf keinen grünen Zweig.
informal— To reveal a secret (opposite of abdecken/covering).
Lass endlich die Katze aus dem Sack!
informal— To sweep something under the rug (to cover up a mistake).
Man kann das Problem nicht einfach unter den Teppich kehren.
informal— To show one's true colors (opposite of covering/abdecken).
Jetzt musst du Farbe bekennen.
neutral— To clear the air/table (related to the clearing sense of abdecken).
Wir müssen endlich reinen Tisch machen.
informalFácil de confundir
Both mean clearing the table.
Abdecken is specifically for the table setting; abräumen is general clearing.
Räum bitte dein Zimmer ab (Wrong) vs Räum dein Zimmer auf.
Opposite meanings.
Decken is setting the table; abdecken is clearing it.
Ich decke den Tisch (I set it).
Similar physical meaning.
Überdecken means to overlap or mask something (like a smell or a sound).
Das Parfüm überdeckt den Geruch.
Both involve covering.
Verhüllen is more for veiling or concealing; abdecken is for protection or clearing.
Sie verhüllte die Statue.
Very similar.
Bedecken means to be covered by something (passive state), like 'The mountains are covered with snow'.
Schnee bedeckt die Berge.
Padrões de frases
S + V + O + ab
Ich decke den Tisch ab.
S + haben + O + abgedeckt
Er hat den Tisch abgedeckt.
S + modal + O + abdecken
Wir müssen die Kosten abdecken.
S + V + O + ab (abstract)
Das Buch deckt alle Themen ab.
O + werden + abgedeckt
Der Schaden wird abgedeckt.
Es gilt, O + abzudecken
Es gilt, das Risiko abzudecken.
S + V + O (abstract scope)
Die Studie deckt den Zeitraum ab.
Partizipialattribut
Das abgedeckte Dach wurde repariert.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High
-
Ich abdecke den Tisch.
→
Ich decke den Tisch ab.
Separable verbs must be split in main clauses.
-
Ich habe den Tisch aufgedeckt.
→
Ich habe den Tisch abgedeckt.
Aufdecken means to reveal or set the table, not clear it.
-
Die Versicherung bezahlt den Schaden ab.
→
Die Versicherung deckt den Schaden ab.
The idiom for insurance coverage is 'abdecken', not 'bezahlen ab'.
-
Wir decken das Dach (meaning to roof it).
→
Wir decken das Dach (to roof) vs Wir decken das Dach ab (to strip).
Adding 'ab' changes the meaning to removing the roof tiles.
-
Ich decke das Kind ab.
→
Ich decke das Kind zu.
Use 'zudecken' for tucking someone in with a blanket.
Dicas
Separable Verb Rule
Always move 'ab' to the end: 'Ich decke die Kosten ab.' Don't forget this in speaking!
Table Context
Think of 'Decke' (cloth). Ab-decken is taking the cloth/setting away.
Financial Use
Use this word when talking about budgets. 'Das Budget deckt alles ab' sounds very professional.
Roofing Trap
Remember: 'Dach abdecken' means taking the roof off, not putting it on!
Listen for the Object
If you hear 'Tisch', it's clearing. If you hear 'Schaden', it's insurance coverage.
The 'Ab' Trick
Ab = Away. Abdecken = Plates Away. Simple and effective.
Perfect Tense
Use 'abgedeckt' with 'haben'. 'Wir haben den Pool abgedeckt.'
Helping Out
In Germany, always ask 'Soll ich den Tisch abdecken?' after a meal at a friend's house.
Scope Description
Use 'abdecken' to describe what your essay or presentation will include.
Safety First
Abdecken is the go-to word for protecting things from weather or paint.
Memorize
Mnemônico
Think of 'AB' as 'Away' and 'DECKEN' as 'Dishes'. AB-DECKEN = Away with the dishes (clear the table).
Associação visual
Imagine a waiter pulling a tablecloth (Decke) off (ab) a table, or a giant tarp being pulled over a car.
Word Web
Desafio
Try to use 'abdecken' in three different ways today: once about a table, once about money, and once about a topic.
Origem da palavra
From Middle High German 'decken', from Old High German 'decken', meaning 'to cover'. The prefix 'ab-' was added to indicate removal or completion.
Significado original: To remove a cover or to provide a protective layer.
GermanicContexto cultural
No specific sensitivities; 'abdecken' is a neutral, everyday verb.
English uses 'clear the table', 'cover the costs', and 'protect/cover' separately. German uses 'abdecken' for all three.
Pratique na vida real
Contextos reais
At home
- Soll ich den Tisch abdecken?
- Wer deckt ab?
- Hilf mir beim Abdecken.
- Den Tisch bitte abdecken.
Insurance
- Was deckt die Versicherung ab?
- Ist das abgedeckt?
- Vollständig abgedeckt.
- Nicht abgedeckte Schäden.
Work/Meeting
- Wir haben alle Punkte abgedeckt.
- Das Thema wurde abgedeckt.
- Kosten abdecken.
- Bedarf abdecken.
Garden/Outdoor
- Den Grill abdecken.
- Die Pflanzen abdecken.
- Den Pool abdecken.
- Mit einer Plane abdecken.
Construction
- Das Dach abdecken.
- Den Boden abdecken.
- Die Fenster abdecken.
- Vorsichtig abdecken.
Iniciadores de conversa
"Könntest du mir bitte helfen, den Tisch nach dem Abendessen abzudecken?"
"Weißt du, ob unsere Versicherung auch Wasserschäden im Keller abdeckt?"
"Welche Themen sollten wir in der nächsten Präsentation unbedingt abdecken?"
"Müssen wir die Gartenmöbel im Winter eigentlich mit einer Plane abdecken?"
"Glaubst du, dass dein Gehalt alle deine monatlichen Fixkosten gut abdeckt?"
Temas para diário
Schreibe über eine Situation, in der eine Versicherung einen Schaden nicht abgedeckt hat.
Beschreibe deine tägliche Routine nach dem Abendessen. Wer deckt den Tisch ab?
Welche Themen möchtest du in deinem Deutschkurs noch abdecken?
Warum ist es wichtig, den Boden beim Streichen einer Wohnung gründlich abzudecken?
Reflektiere darüber, ob dein aktueller Lebensstil alle deine emotionalen Bedürfnisse abdeckt.
Perguntas frequentes
10 perguntasIt can mean both! Usually, it means to cover for protection or to clear a table. However, in roofing (ein Dach abdecken), it specifically means to remove the tiles (uncover).
Yes, but usually in the context of insurance or larger costs. For a simple restaurant bill, use 'bezahlen' or 'begleichen'.
Yes, it is a separable verb. The prefix 'ab' moves to the end of the sentence in the present and past tense.
The past participle is 'abgedeckt'. It is used with the auxiliary verb 'haben'.
You say 'den Tisch abdecken' or 'den Tisch abräumen'.
No, if you want to cover a person with a blanket, use 'zudecken'.
Yes, in infinitive constructions with 'zu', the 'zu' is placed between the prefix and the verb root.
Abdecken is clearing/protecting; aufdecken is revealing secrets or setting a table.
It takes the accusative case for the object being covered or cleared.
Yes, to 'abdecken' an area or a player means to guard or monitor them, though 'decken' is more common for players.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence using 'abdecken' to mean clearing the table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about insurance covering a car accident.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abgedeckt' in the perfect tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a book covering many topics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a question using 'abdecken' and a modal verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you should 'abdecken' garden furniture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about meeting a business demand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abzudecken' in a sentence with 'versuchen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a roofer does with an old roof.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about budget coverage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The camera covers the entire room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the imperative plural to tell children to clear the table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about covering a floor before painting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have already cleared the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abdecken' in a sentence about a news report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about covering costs with a scholarship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is helping me to clear the table?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a protective cover for a motorcycle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'abdecken' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a broad spectrum of services.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am clearing the table now.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Does the insurance cover this?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We have covered everything.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can you help me clear the table?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I covered the car yesterday.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The costs are covered.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Who clears the table at your house?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to cover the pool.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The book covers all topics.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The roof was stripped.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is the damage covered?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll clear the table, you wash up.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cover the plants tonight.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The report covers the crisis.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We can meet the demand.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Clear the table please.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The camera covers the door.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have to cover my motorcycle.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The budget covers the trip.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He clears the table every day.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Ich decke den Tisch ab.'
Listen and write: 'Die Versicherung deckt das ab.'
Listen and write: 'Hast du den Pool abgedeckt?'
Listen and write: 'Wir decken alle Kosten ab.'
Listen and write: 'Deck bitte den Tisch ab.'
Listen and write: 'Das Dach wurde abgedeckt.'
Listen and write: 'Die Kamera deckt alles ab.'
Listen and write: 'Er deckte den Tisch ab.'
Listen and write: 'Können wir den Bedarf abdecken?'
Listen and write: 'Ich habe die Möbel abgedeckt.'
Listen and write: 'Wer deckt heute ab?'
Listen and write: 'Die Kosten sind nicht abgedeckt.'
Listen and write: 'Wir müssen die Pflanzen abdecken.'
Listen and write: 'Das Seminar deckt viel ab.'
Listen and write: 'Sie deckt den Tisch ab.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Abdecken is a versatile separable verb used for clearing tables, protecting objects, and covering costs. Remember: 'Ich decke den Tisch ab' (I clear the table) but 'Ich decke das Haus' (I roof the house).
- Primary meaning: Clearing the table after eating.
- Secondary meaning: Covering an object for protection.
- Financial meaning: Paying or meeting costs/risks.
- Technical meaning: Stripping tiles from a roof.
Separable Verb Rule
Always move 'ab' to the end: 'Ich decke die Kosten ab.' Don't forget this in speaking!
Table Context
Think of 'Decke' (cloth). Ab-decken is taking the cloth/setting away.
Financial Use
Use this word when talking about budgets. 'Das Budget deckt alles ab' sounds very professional.
Roofing Trap
Remember: 'Dach abdecken' means taking the roof off, not putting it on!
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de home
abdichten
B1É tornar algo à prova d'água para que a água não possa entrar ou sair.
Abfalleimer
B1Uma lata de lixo é um recipiente destinado a recolher resíduos e materiais descartados.
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1Algo que está gasto pelo uso constante ou prolongado.
abhängen
B1Retirar ou despendurar algo que está suspenso.
Ablesen
B1A leitura (de medidores) ou o ato de ler um manuscrito.
abreißen
B1Demolir um edifício ou romper subitamente um contato. 'Eles vão demolir o prédio antigo' ou 'O contato foi interrompido'.
abstauben
B1Espanar o pó de uma superfície.
Abstellraum
B1Um Abstellraum é um espaço prático na sua casa para guardar coisas que não usa todos os dias.
Abtauen
B1O descongelamento do frigorífico é essencial para poupar energia.