At the A1 level, you usually won't encounter 'abdecken' in its complex forms. You might hear it in very simple household contexts, specifically regarding the table. Beginners learn 'den Tisch decken' (to set the table), and 'den Tisch abdecken' is simply the opposite. Focus on the physical action of clearing away plates after you eat. It is a separable verb, so remember that 'ab' goes to the end: 'Ich decke den Tisch ab.' You might also see it in very basic instructions about covering something, like 'Das Auto abdecken' (Cover the car), but the household 'table' meaning is the most useful for a beginner. Try to visualize the prefix 'ab-' as 'away' or 'off'. When you 'abdecken' the table, you take the 'Decke' (cover/setting) off. It's a great way to start learning how German prefixes change the meaning of base verbs.
By A2, you should be comfortable with the separable nature of 'abdecken' in both the present and perfect tenses. You will likely encounter it in topics related to 'Home' and 'Daily Routine'. For example, 'Nach dem Frühstück habe ich den Tisch abgedeckt.' You might also start seeing it in the context of protection, such as covering garden furniture before it rains. At this level, it's important to distinguish it from 'abräumen'. While they are similar, 'abdecken' specifically implies the removal of the table setting. You might also see it in simple weather contexts, like covering plants to protect them from frost. Start noticing how the noun following the verb changes the meaning slightly, but it's still mostly about physical 'covering' or 'removing covers'.
At the B1 level, 'abdecken' becomes much more versatile. This is where you move beyond the kitchen and into the world of finance, media, and abstract concepts. You will learn that 'abdecken' means 'to cover' in the sense of 'to include' or 'to meet a requirement'. For example, 'Das Gehalt deckt meine Fixkosten ab' (The salary covers my fixed costs). This is a crucial skill for discussing your life, job, and finances in Germany. You will also see it used in news reporting: 'Die Zeitung deckt verschiedene Themen ab.' At B1, you are expected to handle the word in subordinate clauses where the prefix stays attached: 'Es ist wichtig, dass wir alle Risiken abdecken.' You should also be aware of the 'uncovering' sense in specific trades, like roofing, to avoid confusion.
At B2, you should use 'abdecken' with precision in professional and academic settings. You will use it to describe the scope of projects, the range of a study, or the extent of insurance coverage. It becomes a tool for summarizing and defining boundaries. For instance, 'Unsere Studie deckt den Zeitraum von 1990 bis 2020 ab.' You will also encounter it in more complex grammatical structures, such as the passive voice or with various modal verbs. You should be able to distinguish 'abdecken' from more nuanced synonyms like 'umfassen' (to encompass) or 'behandeln' (to treat a subject). At this level, you should also understand the idiomatic use of 'abdecken' in sports or security, where it refers to monitoring or guarding a specific area or person.
At the C1 level, 'abdecken' is used for sophisticated analysis. You might use it to discuss how a theory 'covers' (explains) certain phenomena or how a law 'abdeckt' (applies to) specific legal cases. The nuances between 'abdecken', 'aufdecken' (to reveal), and 'entdecken' (to discover) must be perfect. You will hear it in high-level business negotiations where parties discuss which liabilities are 'abgedeckt' by a contract. You might also encounter it in literary contexts where a 'Schleier' (veil) is 'abgedeckt' (removed) to reveal a truth, though this is more metaphorical. Your usage should be fluid, and you should be able to use the nominalized form 'die Abdeckung' (the coverage/cover) in technical or financial discussions without hesitation.
For C2 learners, 'abdecken' is a tool for stylistic variety. You understand its deepest etymological roots and its most obscure technical applications. You can use it in highly specialized fields, such as 'Dachabdeckung' in architecture or 'Bedarfsabdeckung' in economics, with native-level fluency. You are aware of the subtle shifts in meaning when the verb is used in the passive, the subjunctive, or in complex participial constructions. You can discuss the historical development of the word from its Middle High German roots and how the 'covering' vs. 'uncovering' paradox developed. At this level, you don't just use the word; you use it to convey exact degrees of sufficiency, protection, or revelation in any given context, from the most casual conversation to the most formal academic paper.

abdecken در ۳۰ ثانیه

  • Primary meaning: Clearing the table after eating.
  • Secondary meaning: Covering an object for protection.
  • Financial meaning: Paying or meeting costs/risks.
  • Technical meaning: Stripping tiles from a roof.

The German verb abdecken is a multifaceted word that every B1 learner must master because it spans household chores, financial management, and physical protection. At its core, the prefix ab- often implies removal or completion, while decken relates to covering or laying something down. Consequently, the most common everyday use is den Tisch abdecken, which means to clear the table after a meal. This involves removing the plates, cutlery, and glasses. However, the word takes on a completely different physical meaning when referring to objects: it can mean to cover something with a protective layer, like a car with a tarp or a pool for the winter. Paradoxically, in the context of construction, ein Dach abdecken means to remove the tiles from a roof, effectively uncovering it. This 'uncovering' sense is specific to removing a structural covering.

Household Context
In a family setting, you will hear this after dinner. It is the opposite of 'den Tisch decken' (to set the table).

Kannst du bitte nach dem Essen den Tisch abdecken? (Can you please clear the table after the meal?)

Beyond physical objects, abdecken is essential in business and logistics. When you Kosten abdecken, you are covering expenses or ensuring that costs are met. Similarly, it is used to describe covering a range of topics in a presentation or meeting. If a course covers all the necessary material for an exam, you would say it deckt den gesamten Stoff ab. This abstract usage is extremely common in professional German. It implies a sense of sufficiency and completion, ensuring that no gaps are left in a requirement or a plan.

Financial Context
Used when insurance pays for damages or when a budget is enough to pay for project phases.

Die Versicherung wird den Schaden komplett abdecken.

In the realm of journalism and media, abdecken refers to the scope of reporting. A news station might 'abdecken' a local event, meaning they provide comprehensive coverage of it. In sports, a defender might 'abdecken' an opponent, though decken is more common there. The versatility of this verb makes it a 'workhorse' in the German language, moving seamlessly from the kitchen to the boardroom and the construction site. Understanding which sense is intended usually depends on the noun being acted upon: if it is a table, you are clearing it; if it is a debt, you are paying it; if it is a pool, you are protecting it.

Technical/Construction
Removing a layer, specifically roof tiles or protective tarps from machinery.

Using abdecken correctly requires attention to its status as a separable verb and its transitive nature. Since it is transitive, it always takes a direct object in the accusative case. For example, in 'Ich decke den Tisch ab,' den Tisch is the masculine accusative object. When you conjugate it in the present tense, the prefix ab migrates to the end of the clause: 'Er deckt die Kosten ab.' In the perfect tense, the ge- is inserted between the prefix and the root: 'Wir haben den Pool abgedeckt.' This structure is consistent across all its meanings, whether you are talking about clearing dishes or covering a swimming pool.

Bevor es regnet, müssen wir die Gartenmöbel abdecken.

When using abdecken to mean 'to meet' or 'to satisfy' (as in needs or requirements), it often appears with words like Bedarf (need), Nachfrage (demand), or Kriterien (criteria). For instance, 'Dieses Produkt deckt alle Kundenwünsche ab' (This product covers/meets all customer wishes). In this context, it functions similarly to the English 'to satisfy' or 'to fulfill'. It is a more formal and precise way to describe how a solution fits a problem. If you are writing a business report, using abdecken to describe how your strategy addresses specific market gaps will make your German sound professional and sophisticated.

Modal Verb Construction
When used with a modal verb like 'müssen' or 'können', the verb stays together at the end: 'Du musst den Tisch abdecken.'

Another critical sentence pattern involves the passive voice, especially in technical or news contexts. 'Der gesamte Bereich wurde von der Kamera abgedeckt' (The entire area was covered by the camera). Here, the past participle abgedeckt combined with werden describes the scope of an automated system. You can also use it in the imperative when giving instructions at home: 'Deck bitte den Tisch ab!' This is a direct command. Note that in the imperative, the prefix still separates: 'Decken Sie bitte die Kosten ab' (Please cover the costs).

Hat die Versicherung den gesamten Schaden abgedeckt?

Relative Clauses
In a subordinate clause, the prefix stays attached: 'Ich helfe dir, sobald ich den Tisch abgedeckt habe.'

In Germany, the sound of plates clattering often accompanies the word abdecken. In a domestic environment, it’s one of the most frequent verbs heard after a family meal. Parents might ask their children, 'Wer hilft mir beim Abdecken?' (Who is helping me clear the table?). In a restaurant, however, you might hear a waiter say to a colleague, 'Tisch vier ist fertig, den kannst du abdecken.' Interestingly, while abräumen is also used for clearing, abdecken specifically refers to the act of removing the table setting (plates, napkins, etc.), whereas abräumen is more general for clearing away anything left over.

In der Gastronomie ist das schnelle Abdecken der Tische sehr wichtig für den Gästeumschlag.

Transitioning from the dining room to the financial sector, abdecken is a staple of news broadcasts and bank meetings. If there is a discussion about the national budget, experts will debate whether the current taxes die Staatsausgaben abdecken (cover state expenditures). If you are applying for health insurance in Germany, the agent will explain which treatments the policy abdeckt. This usage is vital for anyone living in Germany, as it relates directly to your rights and financial security. You will see it in contracts, insurance policies, and terms of service documents regularly.

Weather Reports
When a storm is coming, news anchors might warn: 'Decken Sie empfindliche Pflanzen im Garten ab.' (Cover sensitive plants in the garden.)

On a construction site or during home renovations, the word takes a more literal, physical turn. If a roofer says, 'Wir müssen morgen das Dach abdecken,' they aren't putting a roof on; they are taking it off! This is a common point of confusion for learners. Conversely, if a painter says they need to den Boden abdecken, they mean laying down plastic sheets to protect the floor from paint drips. This duality—removing a structural cover vs. adding a protective cover—is something you will only understand by looking at the object involved. In technical manuals, abdecken also refers to shielding components from interference or heat.

Der Maler hat den Teppich sorgfältig mit einer Folie abgedeckt.

The most frequent mistake learners make with abdecken is confusing it with its close relative aufdecken. While they look similar, their meanings are often opposite. Aufdecken means to uncover a secret, to reveal something, or to 'set' a table (though decken is more common for setting). If you say you want to 'den Tisch aufdecken', a German might think you are about to reveal a secret hidden under the table! Always use abdecken for clearing the table and decken for setting it. Another confusion arises with zudecken, which specifically means to tuck someone in with a blanket or to cover something completely so it's hidden. Abdecken is more about protection or clearing.

Abdecken vs. Aufdecken
Abdecken = Clear the table / Protect with a cover. Aufdecken = Reveal a secret / Uncover a mystery.

Another mistake occurs in the context of roofing. As mentioned before, das Dach abdecken means to remove the roof. Learners often use it when they mean 'to roof a house' (which is das Dach decken). Imagine the surprise of a contractor if you tell them to 'abdecken' your brand new house! Similarly, in financial contexts, learners sometimes use bezahlen (to pay) when abdecken (to cover) is more appropriate. While you 'pay' a bill, your insurance 'covers' the cost. Using 'bezahlen' for insurance coverage sounds slightly 'off' to native ears, as it lacks the nuance of encompassing a total amount or risk.

Wrong: Ich muss den Tisch decken ab. (Incorrect word order)

Correct: Ich decke den Tisch ab.

Word order with separable verbs is a perennial struggle. Because abdecken is separable, the 'ab' must go to the end of the clause in main sentences. A common error is 'Ich abdecke den Tisch' or 'Ich habe abgedecekt den Tisch'. Remember: 'Ich decke den Tisch ab' and 'Ich habe den Tisch abgedeckt'. Finally, don't confuse entdecken (to discover) with abdecken. If you 'abdecken' America, you are either clearing a very large table or covering the continent with a tarp; if you 'entdecken' it, you are Columbus!

Confusion with 'Abräumen'
While 'abräumen' is common for clearing, 'abdecken' is the specific term for the table setting. They are often interchangeable, but 'abdecken' sounds more domestic.

To truly master abdecken, you should know its synonyms and how they differ in nuance. For the household sense of clearing a table, abräumen is the most common alternative. While abdecken focuses on the removal of the 'Decke' (the covering/setting), abräumen is more about the general action of clearing space. In a casual setting, both are fine, but abräumen can also be used for clearing snow or a shelf. If you want to sound more formal in a restaurant context, you might use ausheben (though this is very specific to service industry jargon).

abräumen vs. abdecken
Abräumen: General clearing (shelf, snow, table). Abdecken: Specifically clearing a set table or covering for protection.

For the sense of 'covering costs', alternatives include begleichen (to settle/pay) or finanzieren (to finance). However, abdecken is unique because it implies that the amount is *sufficient* to meet the need. If you 'begleichen' a bill, you simply pay it. If you 'abdecken' a risk, you ensure that if the risk occurs, the costs are handled. In academic or journalistic contexts where abdecken means 'to cover a topic', you could use behandeln (to treat/deal with) or umfassen (to encompass). Umfassen is particularly good for describing the scope of a study.

Das Seminar umfasst (instead of 'deckt ab') alle Aspekte der modernen Architektur.

When talking about physically covering something for protection, zudecken or verhüllen are options. Zudecken is used for people (blankets) or pots (lids), while verhüllen has a more poetic or mysterious tone, like 'veiling' a statue or a secret. Abdecken remains the most practical term for industrial or outdoor protection (tarps, plastic sheets). Finally, for the sense of 'uncovering' (like a roof), entblößen (to expose) or freilegen (to uncover/lay bare) are alternatives, though they are much more specific to archaeology or medicine.

behandeln vs. abdecken
Behandeln: To discuss or treat a subject. Abdecken: To ensure all parts of a subject are included.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

The word 'Decke' can mean both 'ceiling' and 'blanket' in German, reflecting the broad concept of a covering.

راهنمای تلفظ

UK /ˈapˌdɛkn̩/
US /ˈɑpˌdɛkən/
First syllable (AB-deck-en)
هم‌قافیه با
becken checken decken ecken flecken hecken lecken wecken
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as one word without separating the prefix in sentences.
  • Stress on the second syllable.
  • Confusing the 'b' with a soft 'b' instead of a hard 'p' sound (Auslautverhärtung).
  • Mumbling the 'en' ending too much.
  • Incorrectly stressing the 'deck' part.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize but requires context to know which meaning is used.

نوشتن 4/5

Separable verb rules and multiple meanings can be tricky.

صحبت کردن 3/5

Common in daily life, but prefix placement is key.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation, but 'ab' can be fast.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

decken der Tisch die Kosten ab

بعداً یاد بگیرید

aufdecken entdecken zudecken abräumen

پیشرفته

die Abdeckung abdeckbar unabdeckbar

گرامر لازم

Separable Verbs

Ich decke den Tisch ab.

Accusative Case

Er deckt den (masc. acc.) Tisch ab.

Perfect Tense with 'haben'

Wir haben das Auto abgedeckt.

Passive Voice

Die Kosten werden abgedeckt.

Infinitive with 'zu'

Es ist Zeit, den Tisch abzudecken.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich decke den Tisch ab.

I clear the table.

Separable verb: ab- goes to the end.

2

Kannst du den Tisch abdecken?

Can you clear the table?

Modal verb: abdecken stays at the end.

3

Wir decken das Auto ab.

We are covering the car.

Direct object 'das Auto' is in accusative.

4

Deck bitte den Tisch ab!

Please clear the table!

Imperative form.

5

Er deckt den Tisch nach dem Essen ab.

He clears the table after the meal.

Present tense.

6

Sie deckt das Motorrad ab.

She covers the motorcycle.

Subject 'Sie' (singular).

7

Wir müssen den Tisch abdecken.

We have to clear the table.

Infinitive with 'müssen'.

8

Deckt ihr den Tisch ab?

Are you (plural) clearing the table?

Question form.

1

Ich habe den Tisch schon abgedeckt.

I have already cleared the table.

Perfect tense: 'abgedeckt'.

2

Gestern haben wir den Pool abgedeckt.

Yesterday we covered the pool.

Perfect tense with 'haben'.

3

Wann deckst du den Tisch ab?

When are you clearing the table?

Interrogative sentence.

4

Sie deckte den Salat ab, damit keine Fliegen kommen.

She covered the salad so that no flies would come.

Präteritum (Simple Past).

5

Wir sollten die Pflanzen abdecken.

We should cover the plants.

Subjunctive II (Konjunktiv II) for advice.

6

Hast du das Fahrrad abgedeckt?

Did you cover the bicycle?

Perfect tense question.

7

Er hilft mir, den Tisch abzudecken.

He helps me to clear the table.

Infinitive with 'zu' (abzudecken).

8

Nach der Party haben wir alle Tische abgedeckt.

After the party, we cleared all the tables.

Plural object 'alle Tische'.

1

Die Versicherung deckt den Schaden ab.

The insurance covers the damage.

Abstract usage: covering costs.

2

Dieses Buch deckt alle wichtigen Themen ab.

This book covers all important topics.

Abstract usage: encompassing content.

3

Wir müssen unseren Bedarf an Energie abdecken.

We must meet our energy needs.

Bedarf abdecken = meet needs.

4

Der Bericht deckt die Ereignisse der letzten Woche ab.

The report covers the events of last week.

Transitive verb.

5

Kannst du die Kosten für die Reise abdecken?

Can you cover the costs for the trip?

Financial context.

6

Die Kamera deckt den gesamten Eingangsbereich ab.

The camera covers the entire entrance area.

Spatial coverage.

7

Es ist wichtig, dass wir die Möbel abdecken.

It is important that we cover the furniture.

Subordinate clause with 'dass'.

8

Ich decke den Tisch ab, während du spülst.

I'll clear the table while you wash the dishes.

Conjunction 'während'.

1

Die Kosten werden durch Spenden abgedeckt.

The costs are covered by donations.

Passive voice: 'werden abgedeckt'.

2

Die neue Regelung deckt alle Ausnahmefälle ab.

The new regulation covers all exceptional cases.

Formal usage.

3

Wir decken den Markt in Süddeutschland komplett ab.

We completely cover the market in Southern Germany.

Business context: market coverage.

4

Der Artikel deckt die Hintergründe der Krise ab.

The article covers the background of the crisis.

Journalistic context.

5

Das Dach muss vor der Renovierung abgedeckt werden.

The roof must be uncovered before the renovation.

Technical sense: to uncover/strip.

6

Die Versicherung hat die Behandlungskosten nicht abgedeckt.

The insurance did not cover the treatment costs.

Negative perfect tense.

7

Diese Maßnahmen decken das Sicherheitsrisiko nicht ab.

These measures do not cover the security risk.

Risk management context.

8

In seiner Rede deckte er viele verschiedene Aspekte ab.

In his speech, he covered many different aspects.

Präteritum.

1

Die Studie deckt eine breite Palette an Daten ab.

The study covers a wide range of data.

Academic usage.

2

Es gilt, die Versorgungslücke vollständig abzudecken.

It is necessary to completely cover the supply gap.

Infinitive construction with 'es gilt'.

3

Die Dokumentation deckt die gesamte Geschichte der Stadt ab.

The documentary covers the city's entire history.

Comprehensive scope.

4

Wir haben versucht, alle Eventualitäten abzudecken.

We tried to cover all eventualities.

Abstract risk planning.

5

Der Schutzschirm deckt die finanziellen Risiken ab.

The protective shield covers the financial risks.

Metaphorical usage.

6

Die Journalistin deckte den Skandal umfassend ab.

The journalist covered the scandal comprehensively.

Media coverage.

7

Durch die neue Software wird dieser Arbeitsbereich abgedeckt.

This work area is covered by the new software.

Passive voice.

8

Das Gesetz deckt auch digitale Dienstleistungen ab.

The law also covers digital services.

Legal scope.

1

Die Versicherungspolice deckt selbst grobe Fahrlässigkeit ab.

The insurance policy covers even gross negligence.

Legal nuance: 'grobe Fahrlässigkeit'.

2

Inwieweit deckt diese Theorie die empirischen Befunde ab?

To what extent does this theory cover the empirical findings?

Epistemological inquiry.

3

Die Dachdecker begannen damit, das baufällige Haus abzudecken.

The roofers began to strip the dilapidated house.

Technical 'uncovering' sense.

4

Diese Enzyklopädie deckt das gesamte menschliche Wissen ab.

This encyclopedia covers all of human knowledge.

Hyperbolic/Absolute scope.

5

Es ist fraglich, ob der Haushalt diese Mehrausgaben abdeckt.

It is questionable whether the budget covers these additional expenses.

Subordinate clause with 'ob'.

6

Die Tarnung deckte die militärische Anlage perfekt ab.

The camouflage perfectly covered the military facility.

Physical protection/hiding.

7

Die Berichterstattung deckte jede Nuance der Debatte ab.

The reporting covered every nuance of the debate.

Precision in media.

8

Man muss die Investitionskosten durch Gewinne abdecken.

One must cover the investment costs through profits.

Economic imperative.

ترکیب‌های رایج

den Tisch abdecken
Kosten abdecken
den Bedarf abdecken
ein Dach abdecken
ein Thema abdecken
den Pool abdecken
Risiken abdecken
das Auto abdecken
eine Nachfrage abdecken
den Bereich abdecken

عبارات رایج

vollständig abdecken

— To cover something completely, leaving no gaps.

Die Versicherung deckt den Schaden vollständig ab.

teilweise abdecken

— To cover only a part of something.

Das Stipendium deckt die Kosten nur teilweise ab.

den Tisch gemeinsam abdecken

— To clear the table as a group activity.

Komm, wir decken den Tisch gemeinsam ab.

den Bedarf nicht abdecken können

— To be unable to meet the current demand.

Die Fabrik kann den hohen Bedarf nicht abdecken.

ein breites Spektrum abdecken

— To include a wide variety of things.

Das Museum deckt ein breites Spektrum an Kunst ab.

die Kosten im Voraus abdecken

— To pay for expenses before they occur.

Wir müssen die Kosten im Voraus abdecken.

eine Versicherung, die alles abdeckt

— An all-inclusive insurance policy.

Ich suche eine Versicherung, die alles abdeckt.

den Boden mit Folie abdecken

— To protect the floor with plastic sheets.

Vor dem Streichen müssen wir den Boden mit Folie abdecken.

das Dach nach dem Sturm abdecken

— To remove a damaged roof after a storm.

Sie mussten das Dach nach dem Sturm komplett abdecken.

alle Eventualitäten abdecken

— To plan for every possible situation.

Unser Plan deckt alle Eventualitäten ab.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

abdecken vs aufdecken

Aufdecken means to uncover a secret or set a table.

abdecken vs entdecken

Entdecken means to discover something new.

abdecken vs zudecken

Zudecken means to cover someone with a blanket.

اصطلاحات و عبارات

"alle Register ziehen"

— To use all available means (related to 'covering' all options).

Er zog alle Register, um die Kosten abzudecken.

informal
"unter einer Decke stecken"

— To be in cahoots (related to 'Decke').

Die beiden stecken unter einer Decke.

informal
"den Mantel des Schweigens über etwas decken"

— To cover something with silence (hide it).

Sie deckten den Mantel des Schweigens über den Vorfall.

literary
"jemandem den Rücken decken"

— To have someone's back (protect them).

Keine Sorge, ich decke dir den Rücken.

neutral
"alles unter einen Hut bringen"

— To manage everything at once (similar scope to abdecken).

Sie bringt Job und Familie unter einen Hut.

neutral
"auf keinen grünen Zweig kommen"

— To not succeed (failing to cover one's needs).

Er kommt finanziell auf keinen grünen Zweig.

informal
"die Katze aus dem Sack lassen"

— To reveal a secret (opposite of abdecken/covering).

Lass endlich die Katze aus dem Sack!

informal
"etwas unter den Teppich kehren"

— To sweep something under the rug (to cover up a mistake).

Man kann das Problem nicht einfach unter den Teppich kehren.

informal
"Farbe bekennen"

— To show one's true colors (opposite of covering/abdecken).

Jetzt musst du Farbe bekennen.

neutral
"reinen Tisch machen"

— To clear the air/table (related to the clearing sense of abdecken).

Wir müssen endlich reinen Tisch machen.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

abdecken vs abräumen

Both mean clearing the table.

Abdecken is specifically for the table setting; abräumen is general clearing.

Räum bitte dein Zimmer ab (Wrong) vs Räum dein Zimmer auf.

abdecken vs decken

Opposite meanings.

Decken is setting the table; abdecken is clearing it.

Ich decke den Tisch (I set it).

abdecken vs überdecken

Similar physical meaning.

Überdecken means to overlap or mask something (like a smell or a sound).

Das Parfüm überdeckt den Geruch.

abdecken vs verhüllen

Both involve covering.

Verhüllen is more for veiling or concealing; abdecken is for protection or clearing.

Sie verhüllte die Statue.

abdecken vs bedecken

Very similar.

Bedecken means to be covered by something (passive state), like 'The mountains are covered with snow'.

Schnee bedeckt die Berge.

الگوهای جمله‌سازی

A1

S + V + O + ab

Ich decke den Tisch ab.

A2

S + haben + O + abgedeckt

Er hat den Tisch abgedeckt.

B1

S + modal + O + abdecken

Wir müssen die Kosten abdecken.

B1

S + V + O + ab (abstract)

Das Buch deckt alle Themen ab.

B2

O + werden + abgedeckt

Der Schaden wird abgedeckt.

C1

Es gilt, O + abzudecken

Es gilt, das Risiko abzudecken.

C1

S + V + O (abstract scope)

Die Studie deckt den Zeitraum ab.

C2

Partizipialattribut

Das abgedeckte Dach wurde repariert.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

High

اشتباهات رایج
  • Ich abdecke den Tisch. Ich decke den Tisch ab.

    Separable verbs must be split in main clauses.

  • Ich habe den Tisch aufgedeckt. Ich habe den Tisch abgedeckt.

    Aufdecken means to reveal or set the table, not clear it.

  • Die Versicherung bezahlt den Schaden ab. Die Versicherung deckt den Schaden ab.

    The idiom for insurance coverage is 'abdecken', not 'bezahlen ab'.

  • Wir decken das Dach (meaning to roof it). Wir decken das Dach (to roof) vs Wir decken das Dach ab (to strip).

    Adding 'ab' changes the meaning to removing the roof tiles.

  • Ich decke das Kind ab. Ich decke das Kind zu.

    Use 'zudecken' for tucking someone in with a blanket.

نکات

Separable Verb Rule

Always move 'ab' to the end: 'Ich decke die Kosten ab.' Don't forget this in speaking!

Table Context

Think of 'Decke' (cloth). Ab-decken is taking the cloth/setting away.

Financial Use

Use this word when talking about budgets. 'Das Budget deckt alles ab' sounds very professional.

Roofing Trap

Remember: 'Dach abdecken' means taking the roof off, not putting it on!

Listen for the Object

If you hear 'Tisch', it's clearing. If you hear 'Schaden', it's insurance coverage.

The 'Ab' Trick

Ab = Away. Abdecken = Plates Away. Simple and effective.

Perfect Tense

Use 'abgedeckt' with 'haben'. 'Wir haben den Pool abgedeckt.'

Helping Out

In Germany, always ask 'Soll ich den Tisch abdecken?' after a meal at a friend's house.

Scope Description

Use 'abdecken' to describe what your essay or presentation will include.

Safety First

Abdecken is the go-to word for protecting things from weather or paint.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'AB' as 'Away' and 'DECKEN' as 'Dishes'. AB-DECKEN = Away with the dishes (clear the table).

تداعی تصویری

Imagine a waiter pulling a tablecloth (Decke) off (ab) a table, or a giant tarp being pulled over a car.

شبکه واژگان

Tisch Kosten Schaden Dach Plane Bedarf Themen Versicherung

چالش

Try to use 'abdecken' in three different ways today: once about a table, once about money, and once about a topic.

ریشه کلمه

From Middle High German 'decken', from Old High German 'decken', meaning 'to cover'. The prefix 'ab-' was added to indicate removal or completion.

معنای اصلی: To remove a cover or to provide a protective layer.

Germanic

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; 'abdecken' is a neutral, everyday verb.

English uses 'clear the table', 'cover the costs', and 'protect/cover' separately. German uses 'abdecken' for all three.

German insurance ads often use 'Wir decken alles ab'. Cooking shows frequently use 'den Tisch abdecken'. News reports on 'Dachabdeckungen' after storms.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At home

  • Soll ich den Tisch abdecken?
  • Wer deckt ab?
  • Hilf mir beim Abdecken.
  • Den Tisch bitte abdecken.

Insurance

  • Was deckt die Versicherung ab?
  • Ist das abgedeckt?
  • Vollständig abgedeckt.
  • Nicht abgedeckte Schäden.

Work/Meeting

  • Wir haben alle Punkte abgedeckt.
  • Das Thema wurde abgedeckt.
  • Kosten abdecken.
  • Bedarf abdecken.

Garden/Outdoor

  • Den Grill abdecken.
  • Die Pflanzen abdecken.
  • Den Pool abdecken.
  • Mit einer Plane abdecken.

Construction

  • Das Dach abdecken.
  • Den Boden abdecken.
  • Die Fenster abdecken.
  • Vorsichtig abdecken.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Könntest du mir bitte helfen, den Tisch nach dem Abendessen abzudecken?"

"Weißt du, ob unsere Versicherung auch Wasserschäden im Keller abdeckt?"

"Welche Themen sollten wir in der nächsten Präsentation unbedingt abdecken?"

"Müssen wir die Gartenmöbel im Winter eigentlich mit einer Plane abdecken?"

"Glaubst du, dass dein Gehalt alle deine monatlichen Fixkosten gut abdeckt?"

موضوعات نگارش

Schreibe über eine Situation, in der eine Versicherung einen Schaden nicht abgedeckt hat.

Beschreibe deine tägliche Routine nach dem Abendessen. Wer deckt den Tisch ab?

Welche Themen möchtest du in deinem Deutschkurs noch abdecken?

Warum ist es wichtig, den Boden beim Streichen einer Wohnung gründlich abzudecken?

Reflektiere darüber, ob dein aktueller Lebensstil alle deine emotionalen Bedürfnisse abdeckt.

سوالات متداول

10 سوال

It can mean both! Usually, it means to cover for protection or to clear a table. However, in roofing (ein Dach abdecken), it specifically means to remove the tiles (uncover).

Yes, but usually in the context of insurance or larger costs. For a simple restaurant bill, use 'bezahlen' or 'begleichen'.

Yes, it is a separable verb. The prefix 'ab' moves to the end of the sentence in the present and past tense.

The past participle is 'abgedeckt'. It is used with the auxiliary verb 'haben'.

You say 'den Tisch abdecken' or 'den Tisch abräumen'.

No, if you want to cover a person with a blanket, use 'zudecken'.

Yes, in infinitive constructions with 'zu', the 'zu' is placed between the prefix and the verb root.

Abdecken is clearing/protecting; aufdecken is revealing secrets or setting a table.

It takes the accusative case for the object being covered or cleared.

Yes, to 'abdecken' an area or a player means to guard or monitor them, though 'decken' is more common for players.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'abdecken' to mean clearing the table.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about insurance covering a car accident.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'abgedeckt' in the perfect tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a book covering many topics.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a question using 'abdecken' and a modal verb.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why you should 'abdecken' garden furniture.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about meeting a business demand.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'abzudecken' in a sentence with 'versuchen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe what a roofer does with an old roof.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about budget coverage.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The camera covers the entire room.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the imperative plural to tell children to clear the table.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about covering a floor before painting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have already cleared the table.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'abdecken' in a sentence about a news report.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about covering costs with a scholarship.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Who is helping me to clear the table?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a protective cover for a motorcycle.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'abdecken' in the passive voice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a broad spectrum of services.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am clearing the table now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Does the insurance cover this?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We have covered everything.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Can you help me clear the table?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I covered the car yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The costs are covered.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Who clears the table at your house?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need to cover the pool.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The book covers all topics.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The roof was stripped.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is the damage covered?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll clear the table, you wash up.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cover the plants tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The report covers the crisis.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We can meet the demand.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Clear the table please.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The camera covers the door.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have to cover my motorcycle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The budget covers the trip.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He clears the table every day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ich decke den Tisch ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Versicherung deckt das ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Hast du den Pool abgedeckt?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wir decken alle Kosten ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Deck bitte den Tisch ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Das Dach wurde abgedeckt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Kamera deckt alles ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Er deckte den Tisch ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Können wir den Bedarf abdecken?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ich habe die Möbel abgedeckt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wer deckt heute ab?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Kosten sind nicht abgedeckt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wir müssen die Pflanzen abdecken.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Das Seminar deckt viel ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Sie deckt den Tisch ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!