das Kindeskind
das Kindeskind em 30 segundos
- A formal and poetic German word for 'grandchild'.
- Literally means 'child's child' (Kind-es-kind).
- Used in literature, the Bible, and legal contexts.
- The common everyday synonym is 'Enkelkind'.
The German word das Kindeskind is a fascinating linguistic artifact that literally translates to 'the child's child.' While the modern and more common term for a grandchild is das Enkelkind or simply der Enkel/die Enkelin, the term Kindeskind carries a specific weight of tradition, lineage, and poetic resonance. It is a compound noun formed from the genitive form of 'Kind' (child) and the noun 'Kind' itself. In contemporary German, you won't often hear a teenager referring to themselves as a 'Kindeskind' while talking to friends; rather, you will encounter this word in contexts that emphasize the continuity of generations, family legacy, or legal and religious texts.
- Register
- Elevated, literary, or archaic. It suggests a deep connection to ancestry.
Historically, the term was the standard way to describe the second generation of descendants. Today, its usage often evokes a sense of timelessness. For instance, when an elderly person speaks about the world they are leaving behind, they might speak of their Kindeskinder to emphasize that they are thinking not just of their immediate children, but of the very future of their bloodline. It creates a mental image of a chain where each link is a 'child,' stretching back into the past and forward into the future.
Möge der Segen des Hauses bis auf eure Kindeskinder reichen.
In legal contexts, particularly those involving inheritance or old land deeds, Kindeskinder might still appear to define a specific class of heirs. It removes the ambiguity that sometimes accompanies the word 'Enkel,' which in some dialects or older forms of German could occasionally refer to other young relatives. By saying 'Kindeskind,' the speaker explicitly defines the biological relationship: the child of my child. This precision is a hallmark of older Germanic legal thought, where lineage was the primary determinant of social standing and property rights.
- Plural Form
- Die Kindeskinder (The grandchildren). Note the 'er' ending typical of many neuter nouns in plural.
Culturally, the word is inseparable from the German translation of the Bible (the Lutherbibel). Phrases like 'bis in das dritte und vierte Glied' (down to the third and fourth generation) often go hand-in-hand with the mention of Kindeskinder. This religious grounding gives the word a moral or spiritual dimension. If a character in a German novel says, 'Ich tue dies für meine Kindeskinder,' they are not just talking about babysitting; they are talking about building a legacy that will endure long after they are gone.
Das Erbe wird an die Kindeskinder weitergegeben.
Furthermore, the word highlights the German language's love for compounding. By nesting one 'Kind' inside another through the genitive 's,' the language creates a Russian-doll effect. This structural logic is very satisfying for learners because it shows exactly how the relationship is built. While English uses the prefix 'grand-' (from French 'grand,' meaning great/large), German uses the literal relationship. This makes the word incredibly transparent, even if it is less common than its synonym Enkel.
- Emotional Tone
- Nostalgic, solemn, and deeply respectful of family bonds.
Sie erzählte ihren Kindeskindern Geschichten aus dem Krieg.
In summary, das Kindeskind is a bridge between the German of the past and the present. It represents the genealogical 'why' behind the 'who.' It is a word that reminds us that every child is part of a larger story, a story that began with their parents and will continue through their own children's children. While its frequency in daily speech has declined in favor of the shorter 'Enkel,' its presence in the German lexicon remains a testament to the importance of family lineage in the German-speaking world.
Using das Kindeskind correctly requires an understanding of its grammatical structure and the specific contexts where it thrives. As a neuter noun, it takes the article 'das' in the nominative and accusative cases. Because it is a compound of 'Kind' and 'Kind,' it follows the declension patterns of 'Kind.' This means the plural is 'die Kindeskinder' and the dative plural is 'den Kindeskindern.' The genitive singular is 'des Kindeskindes,' though this is rarely used since the word itself already contains a genitive element ('Kindes-').
- Grammar Focus
- Neuter noun, Strong declension. Plural: Kindeskinder. Dative Plural: Kindeskindern.
When constructing sentences, you should consider the 'weight' of the word. It is most effective when placed in sentences regarding inheritance, long-term consequences, or emotional family gatherings. For example, if you are discussing environmental protection, you might say: 'Wir müssen die Erde für unsere Kindeskinder bewahren.' (We must preserve the earth for our grandchildren's children). Here, the word emphasizes the moral obligation to future generations in a way that 'Enkel' might not quite capture.
Der alte Baum wurde noch von meinem Urgroßvater für seine Kindeskinder gepflanzt.
In the dative case, which is very common when talking about giving or leaving something to someone, remember to add the '-n' at the end of the plural. 'Ich hinterlasse meinen Kindeskindern ein großes Erbe.' This sentence sounds very formal and traditional. If you were to use 'Enkeln' instead, it would sound like a modern financial transaction. 'Kindeskindern' makes it sound like a family saga.
Another common usage pattern is the combination with possessive pronouns. 'Meine Kindeskinder,' 'deine Kindeskinder,' 'seine Kindeskinder.' Because the word is neuter, the singular possessive would be 'mein Kindeskind' (nominative) or 'meinem Kindeskind' (dative). However, because grandchildren usually come in groups, the plural 'meine Kindeskinder' is much more frequent in literature and speech.
- Sentence Pattern
- [Subject] + [Verb] + [Dative Indirect Object: Kindeskindern] + [Accusative Direct Object].
Die Tradition soll von den Kindern an die Kindeskinder weitergereicht werden.
You can also use the word in the singular to refer to a specific individual, though it is rarer. 'Dieses Kindeskind wird eines Tages den Thron besteigen.' (This grandchild will one day ascend the throne). This sounds like something out of a fantasy novel or a historical drama about a royal family. In everyday life, you would simply say 'Dieses Enkelkind.'
Jedes Kindeskind erhielt eine silberne Münze zur Taufe.
Finally, pay attention to the preposition 'bis auf.' This is a very common idiomatic way to say 'down to.' For example: 'Der Fluch lastet auf der Familie bis auf die Kindeskinder.' (The curse weighs on the family down to the grandchildren). This structure reinforces the idea of a vertical progression through time, which is exactly what 'Kindeskind' is designed to express.
By mastering these patterns, you can use das Kindeskind to add variety and a touch of classical elegance to your German, showing a deep understanding of the language's stylistic nuances.
If you spend your time in modern Berlin cafes or watching contemporary Netflix shows like 'How to Sell Drugs Online (Fast),' you might never hear the word das Kindeskind. It is not a word of the street or the digital age. However, it is a word of the library, the church, the courtroom, and the family archive. Understanding where it appears is key to understanding its cultural soul.
- Domain: Literature
- Classic German literature from the 18th and 19th centuries (Goethe, Schiller, Grimm Brothers) frequently uses 'Kindeskind' to denote lineage.
One of the most common places to find this word is in the Lutherbibel, the German translation of the Bible. Martin Luther's choice of words has had a profound impact on the German language for centuries. In the Old Testament, God’s promises (and warnings) are often directed at a person’s 'Kindeskinder.' Because many Germans, even non-religious ones, are culturally influenced by these texts, the word 'Kindeskind' carries a biblical, almost prophetic resonance. When a politician uses it in a speech about climate change or national debt, they are tapping into this deep-seated cultural memory of 'responsibility for future generations.'
'Die Gnade des Herrn währt von Ewigkeit zu Ewigkeit... und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder.' (Psalm 103:17)
In the realm of Law and Notary Publics, the word still has a functional life. In older wills or complex inheritance contracts (Erbverträge), a testator might specify that a certain property should remain in the family 'bis an die Kindeskinder.' While modern legal German prefers 'Abkömmlinge' (descendants) for its technical precision, 'Kindeskinder' is still understood as a clear, legally binding term for grandchildren. It is the language of 'Old Money' and 'Family Estates.'
You will also encounter this word in Folk Songs and Poetry. German Romanticism (the 19th-century movement) was obsessed with the idea of the 'Heimat' (homeland) and the passing of time. Poets like Joseph von Eichendorff might use 'Kindeskind' to rhyme or to fit the meter of a poem, as it has more syllables and a more rhythmic 'dactylic' feel than the blunt, two-syllable 'Enkel.' In this context, it isn't just a label; it's a musical choice.
- Domain: Formal Speeches
- Used by heads of state or community leaders during memorials or anniversaries to emphasize the long-term impact of historical events.
Finally, consider Genealogical Research. Germans are increasingly interested in their 'Ahnenforschung' (ancestry research). In family trees and chronicles (Familienchroniken), 'Kindeskind' is a useful term to denote the second generation after the 'Stammvater' (patriarch). It provides a clear linguistic link: Child -> Child's Child. It helps researchers visualize the tree without needing the more abstract term 'Enkel,' which comes from the Old High German 'enichil' (meaning 'little grandfather'—a fascinating etymological story in itself!).
In der Dorfchronik sind alle Kindeskinder der Gründerfamilie verzeichnet.
So, while you might not use it to ask your friend about their weekend with their grandkids, you will hear it when the conversation turns to the 'big' things: life, death, legacy, and the march of time through the centuries.
Learning to use das Kindeskind involves avoiding several pitfalls, mostly related to its formality and its specific grammatical structure. Because it is a compound word with an internal genitive, it can be tricky for English speakers who are used to the simple 'grandchild.'
- Mistake 1: Misusing the Register
- Using 'Kindeskind' in a casual conversation. If you say 'Meine Kindeskinder kommen heute zum Mittagessen,' you will sound like a character from a 19th-century novel. It’s too formal for everyday life.
The most frequent error is simply overusing the word. In 95% of modern situations, Enkel or Enkelkind is the correct choice. 'Kindeskind' should be reserved for special occasions. Think of it like the difference between saying 'my descendants' versus 'my kids' in English. Using the formal term in a casual setting creates a 'stylistic clash' that can make you sound unintentionally pompous or like a non-native speaker who is trying too hard.
Wrong: Hast du Fotos von deinen Kindeskindern?
Right: Hast du Fotos von deinen Enkeln?
Another common mistake is Grammatical Confusion regarding the internal 's.' Some learners try to say 'Kindkind' or 'Kinderkind.' However, the 's' in 'Kindes-' is a mandatory 'Fugen-s' (joining-s) derived from the genitive case. Without it, the word is incorrect. Remember: it is the child *of* the child. Similarly, don't confuse the plural. The plural of 'Kind' is 'Kinder,' so the plural of 'Kindeskind' is 'Kindeskinder.' You must change the end of the word, not the middle.
Gender and Articles: Since 'Kind' is neuter (das Kind), the compound 'Kindeskind' is also neuter. A common mistake is assigning the gender based on the grandchild's biological sex (e.g., using 'der' for a grandson). In German, the grammatical gender of the noun 'Kind' always remains neuter, regardless of the person's sex. If you want to specify gender, you must use 'Enkel' (masculine) or 'Enkelin' (feminine).
- Mistake 2: Gender Confusion
- Saying 'Mein Kindeskind ist ein braver Junge' is grammatically fine, but 'Der Kindeskind' is a major error. It is always 'Das Kindeskind'.
Finally, don't confuse 'Kindeskind' with Kindskopf (a childish person) or Kindbett (childbed/labor). These words share the 'Kind-' root but have completely different meanings. Also, avoid the English-influenced mistake of saying 'Großkind.' While 'Großeltern' (grandparents) exists, 'Großkind' is not a word in German (though 'Enkelkind' is the functional equivalent).
Incorrect: Meine Großkinder sind süß.
Correct: Meine Enkelkinder sind süß.
By being aware of these nuances—the formal register, the neuter gender, and the mandatory 's'—you can use 'Kindeskind' like a pro in the few situations where it is truly appropriate.
While das Kindeskind is a specific, poetic term, the German language offers several alternatives depending on the level of formality and the specific relationship you want to describe. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right moment.
- Enkel / Enkelkind
- The standard, everyday terms. 'Enkel' is the person, 'Enkelkind' is the general term for the relationship. Use these 99% of the time.
- Abkömmling
- A formal, biological, or legal term meaning 'descendant' or 'offspring.' It sounds technical and detached.
- Nachkomme
- Similar to 'descendant.' It is used in historical or scientific contexts (e.g., 'the descendants of the Vikings').
The main difference between Kindeskind and Enkel is the 'vibe.' 'Enkel' is warm, familiar, and modern. 'Kindeskind' is cold, structural, and ancient. If you are a grandmother talking about your weekend, use 'Enkel.' If you are a king writing a decree about who will inherit the castle in 100 years, use 'Kindeskind.'
Comparison:
1. Meine Enkel spielen im Garten. (Normal)
2. Meine Kindeskinder werden diese Erde erben. (Epic/Formal)
Another interesting alternative is the term Deszendent. This is a highly academic or legal Latinate term used in genealogy and law. You will almost never hear it in speech, but you might see it in a family tree chart. Similarly, Nachfahren is a collective noun for 'ancestors' or 'descendants' as a whole group, often used when talking about entire populations.
In some Swiss German or Southern German dialects, you might encounter Enkeli or Enkerl. These are diminutive forms that add an extra layer of affection. 'Kindeskind' has no such diminutive; it is too serious a word to be made 'cute.' You cannot say 'Kindeskindchen'—it would sound bizarre.
- Summary of Hierarchy
- - Enkel: Casual/Standard
- Enkelkind: Neutral/Standard
- Kindeskind: Poetic/Biblical/Formal
- Nachkomme: Historical/General
- Abkömmling: Legal/Biological
By knowing these distinctions, you can navigate German family terms with precision. If you want to emphasize the biological link specifically—that this is the child of your child—Kindeskind remains the most descriptive and powerful choice in the language.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word is a 'calque' or literal translation of the Latin 'filii filius'. It became very popular in German through Martin Luther's Bible translation in the 16th century.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 'd' as a soft 'd' instead of a 't'.
- Stressing the second 'Kind' instead of the first.
- Omitting the internal 's' (Kindkind).
- Pronouncing 'des' with a long 'e' like 'days'.
Nível de dificuldade
Easy to understand if you know 'Kind', but requires recognizing the genitive 's'.
Medium difficulty due to the internal 's' and the specific formal register.
Hard because choosing the right moment to use such a formal word is tricky for learners.
Easy to hear, but might be confused with 'Enkelkind' if not paying attention.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Compound Noun Gender
Das Kindeskind (takes gender from 'das Kind').
Fugen-s (Joining S)
Kind-es-kind (the 's' marks the genitive origin).
Dative Plural -n
Ich helfe den Kindeskindern.
Strong Declension of Neuter Nouns
Des Kindeskindes (Genitive singular).
Plural formation with -er
Das Kind -> Die Kinder; Das Kindeskind -> Die Kindeskinder.
Exemplos por nível
Das Kindeskind besucht die Oma.
The grandchild visits the grandma.
Kindeskind is neuter, so we use 'das'.
Ich habe ein Kindeskind.
I have a grandchild.
Direct object (accusative) is also 'ein Kindeskind'.
Das ist mein Kindeskind.
That is my grandchild.
Possessive pronoun 'mein' for neuter nouns.
Die Kindeskinder spielen.
The grandchildren are playing.
Plural form is 'Kindeskinder'.
Wo ist das Kindeskind?
Where is the grandchild?
Simple question structure.
Das Kindeskind ist klein.
The grandchild is small.
Adjective 'klein' describes the noun.
Hier sind zwei Kindeskinder.
Here are two grandchildren.
Number 'zwei' followed by plural noun.
Das Kindeskind lacht.
The grandchild laughs.
Verb 'lacht' agrees with singular subject.
Sie liebt ihr Kindeskind sehr.
She loves her grandchild very much.
Accusative neuter 'ihr Kindeskind'.
Die Kindeskinder essen Äpfel.
The grandchildren are eating apples.
Plural subject and plural verb.
Er gibt dem Kindeskind ein Buch.
He gives the grandchild a book.
Dative case: 'dem Kindeskind'.
Meine Kindeskinder sind in der Schule.
My grandchildren are in school.
Plural possessive 'meine'.
Wir sehen unsere Kindeskinder oft.
We see our grandchildren often.
Accusative plural 'unsere Kindeskinder'.
Das Kindeskind schläft im Bett.
The grandchild sleeps in the bed.
Preposition 'in' + dative 'dem Bett'.
Sie schreibt einen Brief an ihr Kindeskind.
She writes a letter to her grandchild.
Preposition 'an' + accusative 'ihr Kindeskind'.
Die Kindeskinder wohnen in Berlin.
The grandchildren live in Berlin.
Plural verb 'wohnen'.
Wir müssen an die Zukunft unserer Kindeskinder denken.
We must think about the future of our grandchildren.
Genitive plural: 'unserer Kindeskinder'.
Das Erbe wurde an alle Kindeskinder gleich verteilt.
The inheritance was distributed equally to all grandchildren.
Passive voice with 'an' + accusative plural.
Sie erzählte ihren Kindeskindern von der alten Zeit.
She told her grandchildren about the old days.
Dative plural: 'ihren Kindeskindern'.
Jedes Kindeskind erhielt ein kleines Geschenk.
Each grandchild received a small gift.
Indefinite pronoun 'jedes' for neuter nouns.
Die Geschichte der Familie wird für die Kindeskinder aufgeschrieben.
The family history is being written down for the grandchildren.
Preposition 'für' + accusative plural.
Er wollte, dass sein Kindeskind ein besseres Leben hat.
He wanted his grandchild to have a better life.
Subordinate clause with 'dass'.
Die Kindeskinder lernten die Traditionen ihrer Ahnen.
The grandchildren learned the traditions of their ancestors.
Genitive plural 'ihrer Ahnen' modifying Kindeskinder.
Es ist wichtig, Werte an die Kindeskinder weiterzugeben.
It is important to pass on values to the grandchildren.
Infinitive with 'zu' and separable verb 'weiterzugeben'.
Diese Entscheidung wird noch unsere Kindeskinder beeinflussen.
This decision will still influence our grandchildren.
Future tense with 'werden'.
In seinem Testament bedachte er vor allem seine Kindeskinder.
In his will, he primarily provided for his grandchildren.
Verb 'bedenken' in the sense of 'leaving something in a will'.
Die Segnungen Gottes reichen bis auf die Kindeskinder.
God's blessings reach down to the grandchildren.
Idiomatic phrase 'bis auf' meaning 'down to'.
Sie bewahrte die Briefe für ihre Kindeskinder in einer Schatulle auf.
She kept the letters for her grandchildren in a small box.
Separable verb 'aufbewahren'.
Es ist unsere Pflicht, den Planeten für die Kindeskinder zu retten.
It is our duty to save the planet for the grandchildren.
Noun-infinitive construction 'Pflicht... zu retten'.
Die Kindeskinder der Auswanderer sprechen kaum noch Deutsch.
The grandchildren of the emigrants hardly speak German anymore.
Genitive plural 'der Auswanderer'.
Trotz des Reichtums blieben die Kindeskinder bescheiden.
Despite the wealth, the grandchildren remained modest.
Preposition 'trotz' + genitive.
Das Haus soll im Besitz der Kindeskinder bleiben.
The house is to remain in the possession of the grandchildren.
Modal verb 'sollen' expressing a wish or command.
Das Trauma des Krieges vererbte sich bis auf die Kindeskinder.
The trauma of the war was passed down to the grandchildren.
Reflexive verb 'sich vererben'.
Die moralische Verantwortung gegenüber unseren Kindeskindern ist immens.
The moral responsibility towards our grandchildren is immense.
Preposition 'gegenüber' + dative plural.
Literarisch wird das Motiv der Kindeskinder oft als Symbol der Hoffnung genutzt.
Literarily, the motif of grandchildren is often used as a symbol of hope.
Adverbial use of 'literarisch'.
Man sollte nicht nur für den Moment, sondern für die Kindeskinder bauen.
One should not build only for the moment, but for the grandchildren.
Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch'.
Die Kindeskinder pflegten das Andenken an ihren Großvater.
The grandchildren cherished the memory of their grandfather.
Phrase 'Andenken pflegen'.
In der biblischen Sprache wird oft von der Gnade für Kindeskinder gesprochen.
In biblical language, grace for grandchildren is often mentioned.
Passive voice with 'von' + dative.
Die Kindeskinder sind die Früchte einer langen Familiengeschichte.
Grandchildren are the fruits of a long family history.
Metaphorical use of 'Früchte'.
Es ist fraglich, welche Welt wir unseren Kindeskindern hinterlassen.
It is questionable what kind of world we are leaving behind for our grandchildren.
Indirect question with 'welche'.
Die dynastische Kontinuität manifestierte sich in der Erziehung der Kindeskinder.
Dynastic continuity manifested itself in the education of the grandchildren.
High-level vocabulary: 'dynastisch', 'manifestieren'.
Das Schicksal der Ahnen hallt in den Seelen der Kindeskinder wider.
The fate of the ancestors echoes in the souls of the grandchildren.
Separable verb 'widerhallen'.
Die Kindeskinder fungieren hier als Bindeglied zwischen Vergangenheit und Zukunft.
The grandchildren function here as a link between past and future.
Verb 'fungieren als'.
In den Chroniken werden die Kindeskinder als Fortsetzer des Geschlechts gepriesen.
In the chronicles, the grandchildren are praised as continuers of the lineage.
Passive voice with 'als' + nominative.
Die Verpflichtung gegenüber den Kindeskindern übersteigt rein ökonomische Interessen.
The obligation towards grandchildren exceeds purely economic interests.
Complex subject with prepositional phrase.
Welch bittere Ironie, wenn die Kindeskinder die Sünden ihrer Väter büßen müssen.
What bitter irony when grandchildren must atone for the sins of their fathers.
Exclamatory 'Welch' and the concept of 'Sippenhaft' (kin liability).
Die Kindeskinder sind die Erben eines geistigen Vermächtnisses.
The grandchildren are the heirs of a spiritual legacy.
Genitive 'eines geistigen Vermächtnisses'.
Durch die Kindeskinder erfährt die Existenz des Einzelnen eine transzendente Weitung.
Through grandchildren, the individual's existence experiences a transcendent expansion.
Philosophical register.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A biblical phrase meaning for many generations to come.
Die Strafe verfolgt sie bis auf die Kindeskinder.
— To act with the long-term future of one's family in mind.
Er sparte jeden Cent, um etwas für seine Kindeskinder zu tun.
— Future generations will appreciate our hard work or sacrifices.
Wenn wir jetzt verzichten, werden es uns die Kindeskinder danken.
— To leave a physical or spiritual legacy for the next generations.
Sie wollte ein moralisches Erbe für die Kindeskinder hinterlassen.
— To be in the company of many grandchildren.
Im Alter war sie glücklich, von ihren Kindeskindern umgeben zu sein.
— To pass something down specifically to the second generation.
Das Land wurde direkt an die Kindeskinder vererbt.
— A metaphorical phrase for those who live with the results of a major change.
Wir sind die Kindeskinder der digitalen Revolution.
— To feel shame because of the actions of one's descendants.
Er musste sich für die Taten seiner Kindeskinder schämen.
— To physically hold or embrace one's grandchildren.
Es war sein größter Wunsch, seine Kindeskinder noch im Arm zu halten.
— Stories meant to be passed down as family history.
Dies sind die Erzählungen für die Kindeskinder unserer Familie.
Frequentemente confundido com
This means a 'childish person' or 'immature adult', nothing to do with grandchildren.
An old word for 'childbed' or the period immediately after giving birth.
A 'foundling' or a child who was abandoned and found by others.
Expressões idiomáticas
— Lasting for a very long time, through multiple generations.
Dieser Streit wird bis auf die Kindeskinder andauern.
literary— To take on so much debt that even the grandchildren will have to pay it off.
Durch den Hausbau haben sie sich bis auf die Kindeskinder verschuldet.
colloquial/exaggerated— To be a burden for future generations.
Wir wollen unseren Kindeskindern kein Klotz am Bein sein.
informal— To prepare the way or build a foundation for the future.
Wir bestellen heute das Feld für unsere Kindeskinder.
metaphorical— From generation to generation (poetic).
Die Sage wurde von Kindeskindern zu Kindeskindern weitergegeben.
poetic— When grandchildren suffer for the mistakes of their ancestors.
Oft rächen sich die Sünden der Väter an den Kindeskindern.
biblical/literary— Something that will benefit the family line for a long time.
Seine Erfindung war ein Segen für die Kindeskinder.
elevated— To die before one's grandchildren are born.
Leider konnte er seine Kindeskinder nicht mehr erleben.
neutral— To look out for the interests of future generations.
Ein guter Politiker muss auch auf die Kindeskinder schauen.
neutral— Worries about the future of one's descendants.
Sie hatte ständig Kindeskinder-Sorgen im Kopf.
informal/rareFácil de confundir
Both mean grandchild.
Enkel is modern and common; Kindeskind is formal and emphasizes the 'child of a child' structure.
Mein Enkel ist fünf. / Gott segne meine Kindeskinder.
Both refer to descendants.
Nachkomme is general (could be any generation); Kindeskind is specifically the second generation.
Er hat keine Nachkommen. / Sein Kindeskind wird ihn rächen.
Both refer to offspring.
Abkömmling is purely legal or biological; Kindeskind has more emotional and poetic weight.
Der Abkömmling erster Ordnung. / Ein liebes Kindeskind.
Both are descendants.
Urenkel is a great-grandchild (third generation); Kindeskind is a grandchild (second generation).
Mein Urenkel wurde gestern geboren.
Both are grandchildren.
Stiefenkel is a step-grandchild, not a biological 'child of a child'.
Sie liebt ihren Stiefenkel wie ihr eigenes Kindeskind.
Padrões de frases
Das ist [Possessive] Kindeskind.
Das ist mein Kindeskind.
[Subject] hat [Number] Kindeskinder.
Oma hat vier Kindeskinder.
Wir tun es für [Possessive] Kindeskinder.
Wir tun es für unsere Kindeskinder.
Etwas reicht bis auf die Kindeskinder.
Der Fluch reicht bis auf die Kindeskinder.
[Subject] hinterlässt [Dative] ein Vermächtnis.
Er hinterlässt seinen Kindeskindern ein Vermächtnis.
In den Seelen der Kindeskinder [Verb] ...
In den Seelen der Kindeskinder hallt die Geschichte wider.
Sich um die Zukunft der Kindeskinder sorgen.
Sie sorgen sich um die Zukunft der Kindeskinder.
Die Kindeskinder als [Noun] sehen.
Er sieht die Kindeskinder als Hoffnungsträger.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Low in daily speech, high in specific literary/legal domains.
-
Der Kindeskind
→
Das Kindeskind
Even if the grandchild is male, the noun is always neuter because 'Kind' is neuter.
-
Kindkind
→
Kindeskind
You must include the 's' in the middle. It is a grammatical requirement for this compound.
-
Die Kinderkinder
→
Die Kindeskinder
The first part 'Kindes-' remains singular in the plural form of the whole word.
-
Using it in a text to a friend.
→
Using 'Enkel'.
'Kindeskind' is far too formal for texting or casual chats.
-
Meinen Kindeskinder
→
Meinen Kindeskindern
In the dative plural, you must add the 'n' to the end of the noun.
Dicas
Save it for the big moments
Only use 'Kindeskind' when you want to make a point about the far future or family tradition. It's a 'power word'.
Remember the Dative Plural
When you say 'to my grandchildren', it must be 'meinen Kindeskindern'. Don't forget that extra 'n'!
Spot it in the Bible
If you read a German Bible, you will see this word everywhere. It's the best way to see it in its natural habitat.
Poetic Meter
If you are writing a poem, 'Kindeskind' (3 syllables) can be more useful than 'Enkel' (2 syllables) for the rhythm.
Sustainability context
In environmental debates, using 'Kindeskinder' is a common way to appeal to people's sense of duty.
One word, not two
Even though it sounds like two words, always write it as one: Kindeskind.
The final 'd'
Make sure the final 'd' is crisp and sounds like a 't'. KindeskinT.
Kindeskind vs. Nachkomme
'Nachkomme' is more clinical/biological. 'Kindeskind' is more emotional/familial.
The Russian Doll
Visualize the word as a nested doll. Kind inside Kindes.
B1 Milestone
Learning this word marks your transition from basic family terms to more sophisticated, literary German.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Kind' (child) carrying another 'Kind' on its back. It's a 'Kind-es-Kind'.
Associação visual
Imagine a Russian Matryoshka doll where a smaller child is inside a larger child, showing the 'child of a child' relationship.
Word Web
Desafio
Try to write a sentence using 'Kindeskind' that sounds like a prophecy or a very old law.
Origem da palavra
Derived from the Old High German 'kind' (child). The compound 'Kindeskind' appeared in Middle High German as 'kindes kint'.
Significado original: Literally 'the child of the child'.
Germanic (Indo-European).Contexto cultural
The word is completely neutral and safe to use, though its formality might seem stiff in casual settings.
In English, we almost always say 'grandchild'. Using 'child's child' sounds very biblical or like a direct translation from a foreign language.
Pratique na vida real
Contextos reais
Inheritance and Wills
- etwas den Kindeskindern hinterlassen
- Erbanspruch der Kindeskinder
- Vermögensübertragung auf Kindeskinder
- Sicherung der Kindeskinder
Environmental Protection
- die Erde für die Kindeskinder bewahren
- Verantwortung gegenüber Kindeskindern
- eine lebenswerte Welt für Kindeskinder
- Klimaschutz für unsere Kindeskinder
Family History
- die Geschichte den Kindeskindern erzählen
- Chronik für die Kindeskinder
- Wurzeln der Kindeskinder
- Stolz auf die Kindeskinder
Religious Settings
- Segen für die Kindeskinder
- Glaube der Kindeskinder
- Gebete für die Kindeskinder
- Gottes Gnade bis auf die Kindeskinder
Poetry and Literature
- ferne Kindeskinder
- das Lächeln der Kindeskinder
- Lieder für die Kindeskinder
- der Pfad der Kindeskinder
Iniciadores de conversa
"Glaubst du, dass wir unseren Kindeskindern eine gute Welt hinterlassen?"
"Welche Familientraditionen möchtest du an deine Kindeskinder weitergeben?"
"Ist es wichtig, Geld für seine Kindeskinder zu sparen?"
"Was würdest du deinen Kindeskindern über dein heutiges Leben erzählen?"
"Denkst du oft an die Generation deiner Kindeskinder?"
Temas para diário
Schreibe einen Brief an dein zukünftiges Kindeskind über die Welt im Jahr 2024.
Welches Erbe (nicht materiell) möchtest du deinen Kindeskindern hinterlassen?
Reflektiere darüber, wie sich das Leben deiner Kindeskinder von deinem unterscheiden wird.
Warum ist der Begriff 'Kindeskind' emotionaler als das Wort 'Enkelkind'?
Beschreibe einen Baum, den du heute für deine Kindeskinder pflanzen würdest.
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, but mostly in formal writing, speeches about the future, or literary contexts. In daily life, Germans use 'Enkel' or 'Enkelkind'.
They mean the same thing, but 'Kindeskind' is much more formal and emphasizes the lineage (the child of my child). 'Enkelkind' is neutral and common.
The plural is 'die Kindeskinder'. You simply change the second 'Kind' to 'Kinder'.
It is neuter (das Kindeskind). Grammatical gender in German follows the last part of a compound word, and 'Kind' is neuter.
You can, but you will sound like a character in a historical movie. It's better to use 'mein Enkel'.
It is a genitive 's' (Fugen-s), showing that it is the child *of* the child. This is a common feature in older German compounds.
Yes, like the word 'Kind', it is gender-neutral and refers to both grandsons and granddaughters.
Technically, you could say 'Kindeskindeskind', but it is extremely rare. People almost always say 'Urenkel'.
It is an ancient Germanic compound that was popularized by Martin Luther's translation of the Bible.
Occasionally in older documents or inheritance law, but 'Abkömmling' is the modern legal standard.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 'Kindeskind' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your relationship with a hypothetical 'Kindeskind'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must protect the earth for our grandchildren.' (Use Kindeskinder)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem (2 lines) including the word 'Kindeskinder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the grammatical structure of 'Kindeskind'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'Enkel' and 'Kindeskind' in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about inheritance using 'Kindeskind'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The legacy reaches down to the grandchildren.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using the dative plural 'Kindeskindern'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why would a politician use the word 'Kindeskinder'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My child's child is my grandchild.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a family tree using 'Kindeskinder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Kindeskind' in a sentence about a historical king.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with the possessive 'unserer Kindeskinder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The grandchildren are playing in the garden.' (Use Kindeskinder)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the 'vibe' of the word 'Kindeskind'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Kindeskind' and 'Tradition'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'God bless the grandchildren.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about climate change and 'Kindeskinder'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'Kindeskind' is neuter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'das Kindeskind' clearly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have three grandchildren' using 'Kindeskinder'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'Enkel' and 'Kindeskind' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite the phrase: 'Bis auf die Kindeskinder'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Kindeskind' in a sentence about the future.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is my grandchild' in a very formal way.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'Kindeskinder' and the dative plural 'Kindeskindern'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a grandparent and their 'Kindeskind'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you wouldn't use 'Kindeskind' at a party.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of a 'Vermächtnis für Kindeskinder'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The child of my child is my Kindeskind.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a family tree using 'Kindeskinder'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argue for environmental protection using the word 'Kindeskinder'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'Fugen-s' sound in 'Kindeskind'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'God's blessing reaches down to the grandchildren.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the emotional weight of the word 'Kindeskind'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Kindeskinder' in a sentence with 'Tradition'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Correct the mistake: 'Der Kindeskind ist klein.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am proud of my grandchildren.' (Use Kindeskinder)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the etymology of 'Kindeskind' in German.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word and write it down: [Kindeskind]
Does the speaker say 'Enkel' or 'Kindeskind'?
Listen to a sentence and identify if it is singular or plural.
Identify the case of 'Kindeskind' in the spoken sentence.
Listen to a short poem and count how many times 'Kindeskinder' appears.
Is the tone of the speaker formal or informal?
Listen to a legal clause and find the word 'Kindeskinder'.
Identify the preposition used before 'Kindeskinder'.
Listen and repeat: 'Bis auf die Kindeskinder'.
Does the speaker mention 'Kindeskind' or 'Kindskopf'?
Listen to a news report about the environment and summarize the mention of 'Kindeskinder'.
Identify the possessive pronoun used with 'Kindeskinder'.
Listen for the dative 'n' in 'Kindeskindern'.
Is the word used literally or metaphorically in this audio clip?
Transcribe the sentence: 'Das Wohl unserer Kindeskinder liegt uns am Herzen.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
While 'Enkel' is the standard word for grandchild, 'Kindeskind' is an elevated, literary term that emphasizes lineage and future generations. Use it for formal writing or when discussing family legacies. Example: 'Wir bewahren die Natur für unsere Kindeskinder.'
- A formal and poetic German word for 'grandchild'.
- Literally means 'child's child' (Kind-es-kind).
- Used in literature, the Bible, and legal contexts.
- The common everyday synonym is 'Enkelkind'.
Save it for the big moments
Only use 'Kindeskind' when you want to make a point about the far future or family tradition. It's a 'power word'.
Remember the Dative Plural
When you say 'to my grandchildren', it must be 'meinen Kindeskindern'. Don't forget that extra 'n'!
Spot it in the Bible
If you read a German Bible, you will see this word everywhere. It's the best way to see it in its natural habitat.
Poetic Meter
If you are writing a poem, 'Kindeskind' (3 syllables) can be more useful than 'Enkel' (2 syllables) for the rhythm.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de family
Abstammung
B1A ascendência refere-se à origem familiar ou nacional de uma pessoa.
adoptieren
B1Adotar uma criança significa assumi-la legalmente como sua filha.
adoptiert
B1Adotado: Legalmente tomado como filho próprio por pais não biológicos. Ele é um filho adotado. Ela foi adotada quando criança.
Adoption
B1A adoção é o processo legal de se tornar pai ou mãe de uma criança que não é biológica.
Adoptiveltern
A2Pais adotivos são pessoas que assumem legalmente a paternidade de uma criança que não é sua filha biológica.
Adoptivkind
A2Um filho adotivo é uma criança que foi legalmente integrada numa nova família.
Ahn
B1Um 'Ahn' é um ancestral ou antepassado, frequentemente usado em genealogia.
Ahne
B1Um ancestral ou antepassado.
ähneln
B1Quando duas pessoas ou coisas se parecem muito em aparência ou comportamento.
Ahnen
B1Os 'Ahnen' são os ancestrais ou antepassados de uma pessoa.