die Anfrage
die Anfrage em 30 segundos
- A formal request for information or a quote, essential for business communication.
- Used with the verb 'stellen' (eine Anfrage stellen) to mean 'to make an inquiry'.
- Commonly found in phrases like 'auf Anfrage' (upon request) on price lists.
- Distinguished from 'Frage' (general question) by its formal and purposeful nature.
The German noun die Anfrage (plural: die Anfragen) is a fundamental term in both professional and everyday German, primarily signifying a formal request for information, a proposal, or an inquiry. At its core, it represents the act of 'asking towards' someone (from the verb anfragen), suggesting a directed and often purposeful communication. Unlike a simple Frage (question), which can be a casual inquiry about the weather or someone's well-being, an Anfrage usually carries a specific intent—often related to business, administration, or formal services. When you send an Anfrage, you are typically expecting a specific data point, a price quote, or a confirmation of availability. It is the bridge between a potential customer and a provider, or a citizen and an authority.
- Business Context
- In a commercial setting, an Anfrage is often the first step in a transaction. It is a non-binding request for a quote (Angebot). For example, a company might send an inquiry to a supplier to check if they have 500 units of a specific component in stock.
- Administrative Context
- When dealing with German bureaucracy, an Anfrage refers to a formal petition for information from a government body. This could range from a simple citizen's inquiry to a 'Große Anfrage' in the Bundestag (parliamentary inquiry).
- Grammatical Gender
- The word is feminine (die), which is typical for many German nouns ending in -e derived from verbs. This affects the articles and adjectives used with it (e.g., eine höfliche Anfrage, die dringende Anfrage).
"Vielen Dank für Ihre Anfrage bezüglich unserer neuen Software-Lösungen; wir werden Ihnen in Kürze ein Angebot zusenden."
To understand the depth of Anfrage, one must look at its components. The prefix 'an-' indicates a direction or a start of an action directed at a recipient. The root 'frag-' comes from 'fragen' (to ask). Therefore, it is not just 'the asking,' but 'the asking directed at someone.' This nuance is why you 'stellen' (place/put) an inquiry rather than just 'haben' (have) one in a formal sense. It is an active outreach. In the digital age, this term is ubiquitous in 'Kontaktformularen' (contact forms) where the button often says 'Anfrage senden' (send inquiry).
Wir haben eine Anfrage zur Verfügbarkeit der Zimmer erhalten.
Furthermore, the word encompasses various levels of formality. A 'unverbindliche Anfrage' (non-binding inquiry) is a standard way to browse services without commitment. In contrast, a 'verbindliche Anfrage' is rarer and usually implies a step closer to a contract. The versatility of the word allows it to be used in technical support (Support-Anfrage), media (Presseanfrage), and even in personal life when making formal requests to landlords or institutions. The linguistic weight of 'Anfrage' signals to the recipient that a professional or structured response is required.
Auf Anfrage teilen wir Ihnen gerne die Preise für Großabnehmer mit.
- Collocations with Verbs
- Common verbs used with 'Anfrage' include: bearbeiten (to process), beantworten (to answer), erhalten (to receive), ablehnen (to reject), and weiterleiten (to forward).
In summary, 'die Anfrage' is the cornerstone of formal German communication. It represents the initiation of a professional dialogue. Whether you are a student asking about university requirements or a CEO inquiring about a merger, you are making an 'Anfrage'. Its usage dictates a certain level of 'Höflichkeit' (politeness) and 'Sachlichkeit' (objectivity), which are hallmarks of German communicative culture.
Using die Anfrage correctly requires an understanding of its typical grammatical environment and the prepositions that usually accompany it. Because it is a formal noun, it often appears in 'Funktionsverbgefüge' (verb-noun combinations) and specific prepositional phrases. The most common preposition used with 'Anfrage' to indicate the subject matter is bezüglich (+ Genitive) or zu (+ Dative). For example, 'eine Anfrage bezüglich des Preises' or 'eine Anfrage zum Liefertermin'.
- The Verb 'stellen'
- The most standard way to say 'to make an inquiry' is 'eine Anfrage stellen'. This is more formal than 'anfragen'. Example: 'Ich möchte eine offizielle Anfrage an die Stadtverwaltung stellen.'
- The Preposition 'auf'
- When something is available only when asked for, we use the fixed phrase 'auf Anfrage'. Example: 'Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage.' (Further information is available upon request.)
When constructing a sentence, remember that 'Anfrage' is a countable noun. You can have 'viele Anfragen' or 'eine einzige Anfrage'. In a business email, you might start with: 'Bezugnehmend auf Ihre Anfrage vom 10. Mai...' (Referring to your inquiry of May 10th...). This demonstrates how the noun acts as a reference point for ongoing communication. It is also important to note the difference between 'eine Anfrage' and 'ein Antrag'. While an 'Anfrage' asks for information, an 'Antrag' is a formal application for something (like a visa or a permit).
Bitte senden Sie Ihre Anfrage direkt an unsere Kundendienstabteilung.
In terms of register, 'Anfrage' is neutral to formal. You would rarely use it with close friends unless you are being ironic or talking about a formal process you are undergoing. In a professional setting, it is the 'bread and butter' of daily correspondence. If you work in sales, your day might consist of 'Anfragen bearbeiten' (processing inquiries). If you are a journalist, you might be 'Anfragen verschicken' (sending out inquiries) to various experts.
To sound more like a native speaker, pay attention to the adjectives you pair with it. A 'unverbindliche Anfrage' is a very common phrase in e-commerce. A 'dringende Anfrage' suggests that a quick response is needed. A 'schriftliche Anfrage' specifies the medium. By mastering these combinations, you move beyond simple vocabulary and into the realm of professional German fluency. The word is also frequently compounded, such as in 'Buchungsanfrage' (booking inquiry) or 'Terminanfrage' (appointment inquiry), which are more specific and highly practical.
You will encounter die Anfrage in a variety of environments, ranging from the digital world to high-level politics. Its most frequent home is the Posteingang (inbox) of any business. If you work in Germany, you will see this word daily in email subject lines. It is the standard label for any incoming message from a potential client or partner. On websites, look for the 'Kontakt' or 'Service' sections; you will almost certainly find a button or a header that says 'Ihre Anfrage' or 'Anfrage senden'.
Betreff: Anfrage zur Miete der Veranstaltungsräume
In the news, 'Anfrage' takes on a more political or legal weight. You might hear about a 'Parlamentarische Anfrage', where members of parliament ask the government for specific information or data. This is a key tool for transparency in German democracy. Similarly, in investigative journalism, reporters often mention that they sent an 'Anfrage' to a company or a politician and are waiting for a statement. In this context, it implies a formal, documented request for the truth.
- Customer Service
- When you call a hotline, the automated voice might say: 'Wir haben Ihre Anfrage erhalten und werden sie so schnell wie möglich bearbeiten.'
- Real Estate
- On platforms like ImmoScout24, you send an 'Anfrage' to a landlord to express interest in an apartment.
In the hospitality industry—hotels, restaurants, and event venues—the word is used for bookings. A 'Reservierungsanfrage' is the first step to securing a table or a room. Even in the creative industry, a photographer or a designer receives 'Projektanfragen'. It is a word that signifies the start of a potential collaboration. If you are listening to a podcast about business or productivity in German, you will hear experts talk about 'Lead-Anfragen' or how to manage the 'Flut an Anfragen' (flood of inquiries).
Lastly, in the academic and scientific world, researchers send 'Anfragen' to archives or libraries to access specific documents. It is a word that denotes respect for the process of obtaining information. Whether it is a 'Support-Anfrage' for a broken app or a 'Presseanfrage' regarding a scandal, the word 'Anfrage' is the universal German key for 'I need information from you'.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing die Anfrage with die Frage. While they both involve asking, their usage is strictly delineated by context and formality. Using 'Frage' in a business context where 'Anfrage' is expected can make you sound less professional. For example, saying 'Ich habe eine Frage zu Ihrem Produkt' is okay, but 'Ich möchte eine Anfrage zu Ihrem Produkt stellen' sounds much more like a serious business inquiry. Conversely, asking a friend 'Ich habe eine Anfrage: Gehen wir heute ins Kino?' sounds unnaturally stiff and robotic.
Incorrect: Können Sie meine Frage nach dem Preis beantworten?
Correct: Können Sie meine Anfrage bezüglich des Preises bearbeiten?
Another common error involves the preposition. Many learners try to use 'für' because they translate directly from English ('request for'). However, in German, we use zu, bezüglich, or wegen. 'Anfrage für ein Zimmer' is understandable but 'Anfrage nach einem Zimmer' or 'Anfrage zu einem Zimmer' is more idiomatic. Also, be careful with the verb 'fragen'. You 'fragen' (ask) a person, but you 'stellen eine Anfrage' (place an inquiry). You don't 'machen eine Anfrage'—while 'machen' is used for many things in German, 'stellen' is the correct functional verb here.
- Anfrage vs. Antrag
- This is a classic 'false friend' trap. An 'Anfrage' is asking for information. An 'Antrag' is an application for a right, a benefit, or a legal change (like a 'Visumantrag' or 'Heiratsantrag').
- Anfrage vs. Forderung
- An 'Anfrage' is polite and seeking info. A 'Forderung' is a demand. Don't use 'Anfrage' if you are demanding your money back; that would be a 'Reklamation' or 'Forderung'.
Finally, watch the register. 'Anfrage' is formal. If you use it in a text message to a sibling, it might be interpreted as sarcasm. 'Ich habe eine Anfrage bezüglich des Abwaschs' (I have an inquiry regarding the dishes) would be a very formal way to complain about chores. Understanding the social weight of the word is just as important as knowing its definition. Use it when you want to be taken seriously in a professional or administrative capacity.
To truly master die Anfrage, it is helpful to look at its synonyms and related terms, as each carries a slightly different nuance. The most direct synonym is das Ersuchen. However, 'Ersuchen' is even more formal and is almost exclusively used in legal or high-level administrative contexts (e.g., 'Rechtshilfeersuchen' - request for legal assistance). It implies a formal plea or a petition rather than a simple business inquiry.
- Die Erkundigung
- This word is closer to 'getting information'. While an 'Anfrage' is the formal act of sending a request, an 'Erkundigung' is the act of finding out. You 'ziehen Erkundigungen ein' (make inquiries) when you are researching something.
- Das Gesuch
- A 'Gesuch' is a formal written petition, often for a permit, a job, or a favor. It is more 'begging' or 'petitioning' in nature than a standard business 'Anfrage'.
- Die Bitte
- This is the most general word for 'request' or 'plea'. It is less formal and more personal. 'Eine Bitte haben' is common among friends. 'Eine Anfrage stellen' is for the office.
Anstatt einer einfachen Anfrage reichte er ein offizielles Gesuch ein.
Another related term is die Nachfrage. This is often confused with 'Anfrage'. 'Nachfrage' usually refers to 'demand' in an economic sense (supply and demand - Angebot und Nachfrage). However, it can also mean a 'follow-up question'. If you didn't understand the first answer, you ask a 'Nachfrage'. In contrast, the 'Anfrage' is the initial contact. Understanding this distinction is crucial for business students and professionals.
Lastly, consider die Intervention or die Eingabe. These are specialized types of requests. An 'Eingabe' is a formal submission to an authority, often a complaint or a suggestion. By comparing 'Anfrage' to these words, we see its unique position: it is the standard, professional, and polite way to initiate a request for information or services without the heavy baggage of legal 'Ersuchen' or the casual nature of a 'Bitte'.
How Formal Is It?
""
""
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Exemplos por nível
Ich habe eine Anfrage.
I have an inquiry.
Simple subject-verb-object structure.
Hier ist das Formular für Ihre Anfrage.
Here is the form for your inquiry.
Use of 'für' + accusative.
Senden Sie die Anfrage bitte per E-Mail.
Please send the inquiry via email.
Imperative form.
Die Anfrage ist wichtig.
The inquiry is important.
Predicate adjective.
Wo kann ich eine Anfrage machen?
Where can I make an inquiry?
Question with 'wo'.
Ihre Anfrage ist fertig.
Your inquiry is ready/finished.
Possessive pronoun 'Ihre'.
Danke für die Anfrage.
Thanks for the inquiry.
Preposition 'für' with feminine noun.
Eine Anfrage kostet nichts.
An inquiry costs nothing.
Negative 'nichts'.
Ich schreibe eine Anfrage an das Hotel.
I am writing an inquiry to the hotel.
Preposition 'an' + accusative.
Haben Sie meine Anfrage erhalten?
Have you received my inquiry?
Perfect tense with 'haben'.
Die Preise sind nur auf Anfrage.
The prices are only upon request.
Fixed phrase 'auf Anfrage'.
Wir bearbeiten Ihre Anfrage schnell.
We are processing your inquiry quickly.
Present tense verb 'bearbeiten'.
Können Sie diese Anfrage beantworten?
Can you answer this inquiry?
Modal verb 'können'.
Es gibt viele Anfragen für diesen Kurs.
There are many inquiries for this course.
Plural form 'Anfragen'.
Ich habe eine Anfrage wegen der Miete.
I have an inquiry regarding the rent.
Preposition 'wegen' + genitive/dative.
Bitte nutzen Sie das Anfrageformular.
Please use the inquiry form.
Compound noun 'Anfrageformular'.
Wir haben eine unverbindliche Anfrage gestellt.
We have made a non-binding inquiry.
Collocation 'Anfrage stellen'.
Bezüglich Ihrer Anfrage senden wir Ihnen den Katalog.
Regarding your inquiry, we are sending you the catalog.
Preposition 'bezüglich' + genitive.
Leider müssen wir Ihre Anfrage ablehnen.
Unfortunately, we have to reject your inquiry.
Verb 'ablehnen'.
Die Anfrage wurde an die Technik weitergeleitet.
The inquiry was forwarded to the technical department.
Passive voice 'wurde weitergeleitet'.
Vielen Dank für Ihre freundliche Anfrage.
Thank you for your kind inquiry.
Adjective declension 'freundliche'.
Könnten Sie die Anfrage bitte präzisieren?
Could you please clarify the inquiry?
Konjunktiv II for politeness.
Es liegt eine neue Anfrage vor.
There is a new inquiry available/present.
Separable verb 'vorliegen'.
Die Bearbeitung der Anfrage dauert zwei Tage.
Processing the inquiry takes two days.
Genitive 'der Anfrage'.
Die Presseanfrage blieb bisher unbeantwortet.
The press inquiry has remained unanswered so far.
Compound 'Presseanfrage'.
Wir bitten um eine schriftliche Anfrage.
We request a written inquiry.
Verb 'bitten um' + accusative.
Aufgrund der hohen Anzahl an Anfragen verzögert sich die Antwort.
Due to the high number of inquiries, the response is delayed.
Preposition 'aufgrund' + genitive.
Die Anfrage bezog sich auf die Lieferbedingungen.
The inquiry referred to the delivery terms.
Reflexive verb 'sich beziehen auf'.
Wir haben eine offizielle Anfrage an die Behörde gerichtet.
We directed an official inquiry to the authority.
Verb 'richten an'.
Eine gezielte Anfrage spart Zeit.
A targeted inquiry saves time.
Adjective 'gezielte'.
Trotz meiner Anfrage habe ich nichts gehört.
Despite my inquiry, I haven't heard anything.
Preposition 'trotz' + genitive.
Die Anfrage wurde elektronisch erfasst.
The inquiry was recorded electronically.
Adverb 'elektronisch'.
Die Opposition stellte eine Kleine Anfrage im Bundestag.
The opposition submitted a 'Kleine Anfrage' in the Bundestag.
Political terminology.
Die Anfrage wurde mangels Zuständigkeit abgewiesen.
The inquiry was dismissed due to lack of jurisdiction.
Formal preposition 'mangels'.
Ihre Anfrage ist bei uns eingegangen und wird geprüft.
Your inquiry has been received and is being reviewed.
Verb 'eingehen' (to be received).
Es bedarf einer detaillierten Anfrage, um das Problem zu lösen.
A detailed inquiry is required to solve the problem.
Verb 'bedürfen' + genitive.
Die Anfrage wurde unter Vorbehalt angenommen.
The inquiry was accepted with reservations.
Phrase 'unter Vorbehalt'.
Wir verweisen auf unsere Antwort auf Ihre frühere Anfrage.
We refer to our answer to your earlier inquiry.
Verb 'verweisen auf'.
Die Anfrage löste eine interne Untersuchung aus.
The inquiry triggered an internal investigation.
Verb 'auslösen'.
Eine Anfrage dieser Art ist höchst ungewöhnlich.
An inquiry of this kind is highly unusual.
Genitive attribute 'dieser Art'.
Die Anfrage entbehrt jeglicher rechtlichen Grundlage.
The inquiry lacks any legal basis.
Verb 'entbehren' + genitive.
In Erwiderung auf Ihre Anfrage teilen wir Folgendes mit...
In response to your inquiry, we inform you of the following...
High-level formal phrase.
Die Anfrage wurde im Lichte neuer Erkenntnisse reevaluiert.
The inquiry was re-evaluated in light of new findings.
Metaphorical 'im Lichte'.
Eine Flut von Anfragen legte den Server lahm.
A flood of inquiries paralyzed the server.
Metaphor 'Flut von'.
Die Anfrage wurde als gegenstandslos betrachtet.
The inquiry was considered irrelevant/moot.
Adjective 'gegenstandslos'.
Man begegnete der Anfrage mit unverhohlener Skepsis.
The inquiry was met with undisguised skepticism.
Dative object with 'begegnen'.
Die Anfrage fungiert als Katalysator für die Reform.
The inquiry acts as a catalyst for the reform.
Verb 'fungieren als'.
Die Anfrage wurde in den diplomatischen Dienstweg eingeschleust.
The inquiry was funneled into the diplomatic channels.
Specific administrative terminology.
Colocações comuns
Frases Comuns
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Wir haben Ihre Anfrage erhalten.
Bezüglich Ihrer Anfrage...
Preise auf Anfrage.
Eine Anfrage an jemanden richten.
In Beantwortung Ihrer Anfrage.
Eine dringende Anfrage.
Eine offizielle Anfrage.
Die Anfrage läuft.
Eine Anfrage zurückziehen.
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
While 'Anfrage' is a noun, the verb 'anfragen' is often used in the sense of 'to check' or 'to inquire' (e.g., 'Ich frage mal an').
- Using 'für' instead of 'bezüglich' or 'zu'.
- Confusing 'Anfrage' with 'Antrag'.
- Using 'Frage' in a formal business email.
- Forgetting the 'n' in the plural 'Anfragen'.
- Using 'machen' instead of 'stellen'.
Dicas
Email Subject
Always put 'Anfrage: [Topic]' in your subject line for clarity.
Prepositions
Use 'bezüglich' + Genitive for a very professional sound.
Politeness
When asking for something, 'Anfrage' sounds more polite than just 'Frage'.
Compounds
Learn compounds like 'Buchungsanfrage' to sound more native.
Quotes
An 'Anfrage' is usually the step before an 'Angebot' (offer).
Bureaucracy
Expect to see this word on every official German form.
Hotlines
Listen for 'Ihre Anfrage' when waiting on hold.
Websites
Look for the 'Anfrage' button instead of 'Contact' sometimes.
B1 Exam
This is a high-frequency word for the writing part of the B1 exam.
Visual
Imagine an envelope with a question mark on it—that's an 'Anfrage'.
Memorize
Origem da palavra
Germanic
Contexto cultural
Always start a response to an 'Anfrage' with a thank you (Vielen Dank für Ihre Anfrage).
The word is central to the German 'Amtssprache' (official language).
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"Haben Sie schon eine Anfrage an den Vermieter geschickt?"
"Wie viele Anfragen bekommen Sie pro Tag?"
"War die Anfrage erfolgreich?"
"Soll ich eine offizielle Anfrage stellen?"
"Gibt es Neuigkeiten zu meiner Anfrage?"
Temas para diário
Write about a time you sent an inquiry to a company and received a surprising answer.
Describe the process of making an inquiry in your home country versus Germany.
If you could send an inquiry to any famous person, what would you ask?
List five things you would like to send an 'Anfrage' about today.
Reflect on why formal language like 'Anfrage' is important in business.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it is used for any formal request, including government offices or booking a holiday.
A 'Frage' is a general question. An 'Anfrage' is a formal request for information or a quote.
The plural is 'die Anfragen'.
No, use 'Bewerbung' for a job application, though you might send an 'Anfrage' to ask if a position is still open.
The most common verb is 'stellen' (eine Anfrage stellen).
Yes, it is very common on price lists and websites to mean 'price on request'.
It is feminine: die Anfrage.
It is better to say 'Ich stelle eine Anfrage'.
It means a non-binding inquiry; you are not committing to buy anything yet.
Yes, it refers to formal questions asked by members of parliament to the government.
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'die Anfrage' allows you to navigate German professional environments effectively. It is the standard term for initiating contact in business, real estate, and administration, requiring a formal tone and specific verb collocations like 'stellen' and 'bearbeiten'.
- A formal request for information or a quote, essential for business communication.
- Used with the verb 'stellen' (eine Anfrage stellen) to mean 'to make an inquiry'.
- Commonly found in phrases like 'auf Anfrage' (upon request) on price lists.
- Distinguished from 'Frage' (general question) by its formal and purposeful nature.
Email Subject
Always put 'Anfrage: [Topic]' in your subject line for clarity.
Prepositions
Use 'bezüglich' + Genitive for a very professional sound.
Politeness
When asking for something, 'Anfrage' sounds more polite than just 'Frage'.
Compounds
Learn compounds like 'Buchungsanfrage' to sound more native.
Exemplo
Ich habe eine Anfrage bezüglich der Lieferzeit gestellt.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de communication
Ablehnung
A2Ablehnung é quando você diz 'não' ou recusa algo.
abonnieren
B1É registrar-se para receber algo regularmente, como uma revista ou um serviço de streaming.
Absage
B1Dizer não a um pedido ou cancelar um compromisso.
absagen
A2to cancel, call off
Abschied
A2O ato de dizer adeus ou de partir. É o momento em que você se separa de alguém.
Absender
A1É a pessoa ou coisa que envia algo, como uma carta.
Achtung
A2Atenção! O trem está chegando.
Ähnlichkeit
A2É a característica de algo ou alguém que se parece com outro.
Akzent
A2An accent.
anbieten
A1Sugerir algo ou dar a alguém a chance de aceitar ou recusar.