erwarten
erwarten em 30 segundos
- Anticipate an event
- Wait for a person/thing
- Demand behavior
- Express pregnancy
The German verb 'erwarten' is a fundamental vocabulary item that learners typically encounter at the A2 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). At its core, 'erwarten' translates to 'to expect' or 'to anticipate' in English. However, understanding its full semantic range requires a deep dive into the psychological, social, and linguistic dimensions of the word. When you use 'erwarten', you are expressing a strong belief or assumption that a specific event will occur, that a certain condition will be met, or that a particular person will arrive or behave in a predefined manner. This expectation can be rooted in logic, prior agreements, societal norms, or personal desires. Unlike the simple act of waiting, which is expressed by the base verb 'warten', the prefix 'er-' adds a layer of anticipation, outcome-orientation, and often, a sense of entitlement or standard-setting. The transition from 'warten' (to wait) to 'erwarten' (to expect) mirrors the shift from a passive state of passing time to an active, cognitive state of projecting a future reality. This cognitive projection is what makes 'erwarten' such a versatile and frequently used verb in both spoken and written German. It bridges the gap between the present moment and a future outcome that the speaker considers highly probable or socially required. In interpersonal relationships, 'erwarten' often carries the weight of obligation. For instance, if a boss says, 'Ich erwarte Pünktlichkeit' (I expect punctuality), it is not merely a prediction; it is a demand framed as an expectation. This dual nature of 'erwarten'—as both a neutral prediction of events and a normative demand on behavior—makes it a crucial word for navigating German society, workplace culture, and everyday interactions.
- Core Meaning
- To anticipate or regard something as likely to happen, often based on evidence, promises, or logical deduction.
Wir erwarten morgen schlechtes Wetter.
Furthermore, 'erwarten' is deeply embedded in the German concept of reliability and predictability. Germany is often stereotyped as a culture that values planning, structure, and adherence to rules. In such a cultural context, expectations—'Erwartungen'—form the invisible scaffolding of daily life. When trains are scheduled, passengers 'erwarten' them to be on time. When contracts are signed, partners 'erwarten' compliance. Therefore, mastering 'erwarten' is not just about learning a vocabulary word; it is about adopting a cultural lens through which the future is organized and managed. The verb is transitive, meaning it typically requires a direct object in the accusative case. You expect *something* or *someone*. This grammatical structure reflects the targeted nature of the expectation. It is not a vague feeling of hope (which would be 'hoffen'), but a directed, specific anticipation. The object of expectation can be concrete, like a package ('ein Paket erwarten'), a person ('Gäste erwarten'), or highly abstract, like a consequence ('Konsequenzen erwarten') or a standard of behavior ('Respekt erwarten').
- Normative Meaning
- To demand or require a certain standard of behavior or outcome from someone, based on authority or social contracts.
Der Lehrer wird von den Schülern erwarten, dass sie ihre Hausaufgaben machen.
Another fascinating aspect of 'erwarten' is its use in the context of pregnancy. Just as in English, where one might say 'she is expecting', in German, one says 'sie erwartet ein Kind' or simply 'sie ist in anderen Umständen' (though the former is more direct and common). This usage beautifully encapsulates the essence of the word: a period of waiting combined with the absolute certainty of a forthcoming event. The anticipation is built into the biology of the situation, making 'erwarten' the perfect verb to describe it. In literature and formal writing, 'erwarten' often sets the tone for suspense or foreshadowing. Characters 'erwarten' their fate, or a nation 'erwartet' the outcome of an election. The noun form, 'die Erwartung' (the expectation), is equally powerful and is often used in plural form, 'Erwartungen', to discuss the pressures and standards imposed by society, family, or oneself. Managing these 'Erwartungen' is a common theme in modern psychology and self-help literature, highlighting the profound emotional impact that unmet expectations can have on an individual's well-being.
- Pregnancy Context
- Used to politely and formally state that someone is pregnant and anticipating the birth of a child.
Meine Schwester wird im Mai ein Baby erwarten.
To fully grasp 'erwarten', one must also consider its negation and the concept of surprise. When something happens 'unerwartet' (unexpectedly), it breaches the established cognitive framework. The phrase 'wider Erwarten' (contrary to expectations) is a sophisticated way to express that an outcome defied the logical predictions that were previously made. This interplay between what is expected and what actually occurs is a fundamental dynamic in storytelling, scientific research, and daily human experience. By learning to use 'erwarten' correctly, you are equipping yourself with the linguistic tools to navigate this dynamic, allowing you to articulate your assumptions, set boundaries, and express surprise when the world does not conform to your mental models. It is a word that connects the internal world of thought and belief with the external world of events and actions, making it indispensable for any serious learner of the German language.
Das Ergebnis war besser als wir erwarten konnten.
Niemand konnte diese plötzliche Wendung erwarten.
Using the verb 'erwarten' correctly involves understanding its grammatical valency, its common sentence structures, and the nuances of its application in various contexts. As a regular, weak verb, its conjugation is straightforward, but its syntactic environment can be complex for learners. The most basic and frequent use of 'erwarten' is as a transitive verb with a direct object in the accusative case. The formula is simple: Subject + erwarten + Accusative Object. For example, 'Ich erwarte einen Anruf' (I am expecting a call) or 'Wir erwarten Gäste' (We are expecting guests). In these instances, the subject is actively anticipating the arrival or occurrence of the object. This structure is highly versatile and can be used for concrete items like packages ('ein Paket'), people ('Besuch'), or abstract concepts like an answer ('eine Antwort') or a decision ('eine Entscheidung'). The key is that the object is something that the subject believes will manifest in reality in the near future. This straightforward transitive use is the foundation upon which more complex structures are built, and mastering it is the first step to fluency with this essential A2 vocabulary word.
- Transitive Structure
- Subject + erwarten + Accusative Object. Used for anticipating concrete or abstract nouns.
Ich erwarte eine schnelle Antwort auf meine E-Mail.
Moving beyond simple noun objects, 'erwarten' is frequently used with subordinate clauses, particularly 'dass'-clauses (that-clauses). This structure allows the speaker to express an expectation about an entire situation or action rather than just a single noun. The formula here is: Subject + erwarten, + dass + Subordinate Clause. For instance, 'Ich erwarte, dass du pünktlich bist' (I expect that you are on time) or 'Wir erwarten, dass das Wetter besser wird' (We expect that the weather will get better). When using 'erwarten' with a 'dass'-clause, the verb often takes on a more demanding or normative tone, especially in interpersonal or professional contexts. It shifts from a mere prediction to a statement of requirement. If a manager says, 'Ich erwarte, dass das Projekt bis Freitag abgeschlossen ist', they are not just guessing the future; they are issuing a directive. This makes the 'erwarten, dass...' construction a powerful tool for expressing authority, setting boundaries, and establishing clear guidelines in German communication.
- Subordinate Clauses
- Subject + erwarten, + dass... Used to express expectations about complex actions or situations.
Die Firma wird erwarten, dass alle Mitarbeiter an der Schulung teilnehmen.
Another crucial grammatical pattern involves the preposition 'von' (from) when you want to specify *who* you are expecting something from. The structure is: etwas (Accusative) + von + jemandem (Dative) + erwarten. For example, 'Ich erwarte mehr Einsatz von dir' (I expect more effort from you) or 'Was erwartest du von mir?' (What do you expect from me?). This construction is deeply personal and is often used in discussions about relationships, teamwork, and mutual obligations. It highlights the transactional or reciprocal nature of expectations in human interactions. When you expect something *from* someone, you are placing a burden of performance on them. Understanding how to use 'von' with 'erwarten' is essential for navigating conflicts, negotiating roles, and clarifying misunderstandings in German. It allows you to articulate exactly where your expectations are directed and who is responsible for fulfilling them.
- Prepositional Use
- etwas (Acc.) von jemandem (Dat.) erwarten. Specifies the person from whom an action or behavior is expected.
Man kann nicht erwarten, dass sie alles alleine macht.
Furthermore, 'erwarten' can be used in the passive voice to describe general societal expectations or norms where the specific person holding the expectation is irrelevant or unknown. The structure is: Es wird erwartet, dass... (It is expected that...). For example, 'Es wird erwartet, dass man sich zur Begrüßung die Hand gibt' (It is expected that one shakes hands as a greeting). This impersonal passive construction is extremely common in formal writing, rulebooks, cultural guides, and professional environments. It removes the subjective 'I' or 'We' and replaces it with an objective, authoritative standard. Learning to recognize and produce this passive structure is a significant step towards sounding more native and understanding the unwritten rules of German society. It allows you to discuss cultural norms and professional standards without sounding accusatory or overly personal.
Es wird allgemein erwartet, dass die Zinsen bald sinken.
Was erwarten Sie von diesem neuen Produkt?
The verb 'erwarten' is ubiquitous in the German language, permeating almost every sphere of daily life, professional environments, media, and literature. Its widespread use is a testament to its fundamental role in expressing human anticipation, societal norms, and logical predictions. One of the most common places you will hear 'erwarten' is in everyday logistical situations. Whether you are at home, in an office, or at a train station, the concept of expecting arrivals is constant. For instance, a host might say, 'Wir erwarten heute Abend Gäste' (We are expecting guests tonight), signaling that preparations are underway. Similarly, in a business setting, a receptionist might inform a colleague, 'Herr Müller erwartet Sie im Konferenzraum' (Mr. Müller is expecting you in the conference room). In these contexts, 'erwarten' functions as a polite and formal way to acknowledge scheduled appointments and planned encounters. It is more elevated than simply saying someone is waiting, as it implies a level of preparedness and formal arrangement. This makes it a staple vocabulary word for anyone navigating social invitations or professional schedules in a German-speaking environment.
- Everyday Logistics
- Used to discuss scheduled arrivals of people, packages, or transportation.
Ich bleibe heute zu Hause, weil ich ein wichtiges Paket erwarte.
Beyond logistics, 'erwarten' is heavily utilized in the realm of news, weather forecasts, and economic reports. In these domains, the verb is used to communicate expert predictions and statistical probabilities. A meteorologist on the Tagesschau (German evening news) might announce, 'Für das Wochenende erwarten wir schwere Unwetter' (We expect severe storms for the weekend). An economic analyst might write in a newspaper, 'Experten erwarten einen Anstieg der Inflation' (Experts expect a rise in inflation). In these journalistic and scientific contexts, 'erwarten' conveys a sense of calculated foresight. It is not a blind guess, but an anticipation based on data, trends, and professional analysis. Consequently, learners who wish to consume German news media or engage in discussions about current events, politics, or the economy must be intimately familiar with this verb. It is the linguistic vehicle through which the future is forecasted and analyzed in the public discourse.
- News and Forecasts
- Used by experts and journalists to communicate data-driven predictions about weather, economy, and politics.
Die Polizei wird bei der Demonstration viele Teilnehmer erwarten.
In interpersonal relationships and workplace dynamics, 'erwarten' takes on a more normative and sometimes demanding tone. It is the verb used to establish boundaries, articulate standards, and express disappointment when those standards are not met. A teacher might tell a student, 'Ich erwarte, dass du deine Hausaufgaben machst' (I expect you to do your homework). A partner in a relationship might express frustration by saying, 'Ich hätte mehr Unterstützung von dir erwartet' (I would have expected more support from you). In these emotional and relational contexts, 'erwarten' is loaded with psychological weight. It speaks to the unwritten contracts and mutual obligations that bind people together. When expectations are violated, it often leads to conflict, making 'erwarten' a critical word in conflict resolution and couples therapy. Understanding how to navigate the 'Erwartungshaltung' (attitude of expectation) of others is a key soft skill in German culture, and the verb 'erwarten' is at the center of this social negotiation.
- Interpersonal Demands
- Used to express standards of behavior, mutual obligations, and potential disappointment in relationships.
Der Chef wird erwarten, dass wir Überstunden machen.
Finally, 'erwarten' is frequently encountered in formal written correspondence, literature, and official documentation. In a formal letter or email, a common closing phrase is 'Ich erwarte Ihre baldige Antwort' (I expect your prompt reply), which is a standard, albeit slightly assertive, way to request a quick response. In literature, authors use 'erwarten' to build suspense and describe the internal state of their characters. A protagonist might 'erwarten' their doom, or a hero might 'erwarten' a glorious victory. The noun form, 'die Erwartung', is often used in literary analysis to discuss the reader's anticipation or the thematic tension of a novel. Furthermore, in legal and bureaucratic contexts, 'erwarten' is used to outline the requirements for compliance. A government form might state what documents are 'erwartet' from the applicant. In all these diverse arenas—from the mundane wait for a package to the high-stakes forecasts of economists and the emotional negotiations of lovers—'erwarten' proves itself to be an indispensable, multifaceted tool in the German language.
Wir erwarten Ihre Zahlung bis zum Ende des Monats.
Die Spannung im Kino war kaum noch zu erwarten.
When learning the German verb 'erwarten', students frequently encounter several stumbling blocks, primarily due to negative transfer from their native languages and confusion with similar-sounding German words. The most prevalent and persistent mistake is the confusion between 'warten' (to wait) and 'erwarten' (to expect). Because 'erwarten' contains the root word 'warten', learners often assume they are interchangeable or use them in the wrong syntactic structures. In English, the distinction between 'waiting for a bus' and 'expecting a bus' is clear, but in German, the grammatical execution trips up many beginners. 'Warten' is an intransitive verb that requires the preposition 'auf' plus the accusative case to indicate the object being waited for (e.g., 'Ich warte auf den Bus'). 'Erwarten', on the other hand, is a transitive verb that takes a direct accusative object without any preposition (e.g., 'Ich erwarte den Bus'). A common error is saying 'Ich erwarte auf den Bus', which is grammatically incorrect and sounds highly unnatural to native speakers. This mistake stems from blending the grammar of 'warten' with the vocabulary of 'erwarten'.
- Warten vs. Erwarten
- Do not use the preposition 'auf' with 'erwarten'. It takes a direct accusative object.
Falsch: Ich erwarte auf dich. Richtig: Ich erwarte dich.
Another frequent mistake involves the translation of the English phrase 'to be expecting', specifically in the context of pregnancy. English speakers often try to translate this literally into German by saying 'Sie ist erwartend' or simply 'Sie erwartet', leaving off the object. In German, 'erwarten' in the context of pregnancy must always be accompanied by the object 'ein Kind' (a child) or 'ein Baby' (a baby). The correct phrase is 'Sie erwartet ein Kind'. Saying 'Sie erwartet' on its own leaves the German listener hanging, waiting for the direct object to complete the sentence. They will wonder, 'What is she expecting? A package? A phone call?' This highlights a broader issue: 'erwarten' rarely functions as an absolute verb without an object or a subordinate clause. It demands completion. Failing to provide that completion is a syntactic error that disrupts the flow of communication and reveals a lack of understanding of the verb's transitive nature.
- Pregnancy Phrasing
- Always include 'ein Kind' or 'ein Baby' when using 'erwarten' to mean 'to be pregnant'.
Maria wird im August ein Kind erwarten.
Furthermore, learners often struggle with the preposition used to indicate the source of an expectation. When you expect something *from* someone, the correct German preposition is 'von' followed by the dative case. A common mistake, especially for English speakers, is to use 'aus' (out of/from) or 'für' (for). Saying 'Ich erwarte das aus dir' is incorrect; the proper phrasing is 'Ich erwarte das von dir'. This error arises because English uses 'from' for both physical origin (coming from a place) and abstract origin (expecting from a person). German distinguishes these concepts more rigidly. 'Von' is the designated preposition for expressing the origin of an action, demand, or expectation directed at a person. Mastering this prepositional phrase is crucial for expressing interpersonal dynamics accurately and avoiding awkward literal translations that sound nonsensical to a native speaker's ear.
- Preposition 'von'
- Use 'von' + Dative to say who you expect something from. Never use 'aus' or 'für' in this context.
Wir erwarten eine Entschuldigung von ihm.
Lastly, there is a subtle but important semantic mistake regarding the tone of 'erwarten'. Learners sometimes use 'erwarten' when they actually mean 'hoffen' (to hope). While both involve looking toward the future, 'erwarten' implies a high degree of certainty or a normative demand, whereas 'hoffen' expresses a desire without certainty. If you invite a friend to a party and say, 'Ich erwarte, dass du kommst' (I expect you to come), it sounds very forceful, almost like a command or an obligation. If you merely wish for their presence, it is much more polite and appropriate to say, 'Ich hoffe, dass du kommst' (I hope you come). Overusing 'erwarten' in casual social situations can make a learner sound demanding, arrogant, or socially tone-deaf. Understanding the emotional weight and the level of certainty implied by 'erwarten' is essential for pragmatic competence in German. It is not just about grammatical correctness, but about choosing the right word to match the social context and the desired tone of the interaction.
Bitte sei pünktlich, ich erwarte dich um acht Uhr.
Man darf nicht zu viel von anderen erwarten.
The German language offers a rich tapestry of verbs to express anticipation, belief, and future-oriented thought. While 'erwarten' is the most direct translation of 'to expect', several other verbs share its semantic space, each carrying its own distinct nuances, grammatical requirements, and contextual appropriateness. Understanding these similar words is crucial for moving beyond basic A2 proficiency and developing a more precise, expressive, and native-like vocabulary. One of the most closely related concepts is 'hoffen' (to hope). While 'erwarten' implies a strong likelihood or a demand based on logic or agreements, 'hoffen' is driven by desire and optimism, often without concrete evidence that the desired outcome will occur. You 'erwarten' the train to arrive because there is a schedule; you 'hoffen' the weather will be sunny because you want to go to the beach. Mixing these up can drastically alter the tone of a sentence, turning a polite wish into a rigid demand, or a logical prediction into a mere fantasy. Therefore, distinguishing between the certainty of 'erwarten' and the desire of 'hoffen' is a fundamental step in mastering German nuance.
- Hoffen (to hope)
- Expresses a desire for a future event without the certainty or demand implied by 'erwarten'.
Wir hoffen auf gutes Wetter, aber wir erwarten Regen.
Another verb frequently used in similar contexts is 'annehmen' (to assume or presume). 'Annehmen' is used when you take something to be true based on the available information, but without the active, waiting anticipation of 'erwarten'. If you see a light on in a house, you might 'annehmen' (assume) that someone is home. You are not necessarily waiting for them to come out; you are simply forming a logical conclusion. 'Erwarten', conversely, often involves a temporal element—a looking forward to an event that is pending. Similarly, 'vermuten' (to suspect or guess) is used when you have a theory or a hunch about something, often with less certainty than 'annehmen' and certainly less normative weight than 'erwarten'. You might 'vermuten' that a colleague is sick if they don't show up, but you 'erwarten' them to call and inform the office. These verbs—annehmen and vermuten—are more about cognitive processing of the present or past, whereas 'erwarten' is firmly anchored in projecting into the future.
- Annehmen (to assume)
- To take something as a given fact based on logic, without the active anticipation of 'erwarten'.
Ich nehme an, dass er kommt, auch wenn ich es nicht sicher erwarten kann.
For situations involving calculation and planning, the phrase 'rechnen mit' (to count on / to expect) is an excellent synonym for 'erwarten'. It is often used in business, weather forecasting, and strategic planning. When you 'rechnen mit' something, you are literally calculating with it; you are factoring it into your plans. For example, 'Wir rechnen mit einem hohen Gewinn' (We expect/are counting on a high profit) is very similar to 'Wir erwarten einen hohen Gewinn'. However, 'rechnen mit' emphasizes the preparation and the integration of the expected event into one's strategy, whereas 'erwarten' can sometimes be more passive. Another formal synonym is 'entgegensehen' (to look forward to / to face), which is often used in formal correspondence, such as 'Wir sehen Ihrer Antwort mit Interesse entgegen' (We look forward to your reply with interest). This is a highly elevated alternative to 'Wir erwarten Ihre Antwort' and is perfect for C1/C2 level writing or formal business emails.
- Rechnen mit (to count on)
- A strong synonym for 'erwarten' used when an expectation is factored into plans or calculations.
Die Firma muss mit Verlusten rechnen, was niemand erwarten wollte.
Finally, it is worth mentioning the verb 'voraussetzen' (to presuppose or require). This is a much stronger, more conditional relative of 'erwarten'. When you 'voraussetzen' something, it is an absolute prerequisite for something else to happen. For example, 'Dieser Job setzt gute Englischkenntnisse voraus' (This job requires/presupposes good English skills). While 'erwarten' can express a strong demand, 'voraussetzen' frames the expectation as a non-negotiable foundational condition. By exploring these synonyms and related concepts—hoffen, annehmen, vermuten, rechnen mit, entgegensehen, and voraussetzen—learners can build a highly differentiated vocabulary that allows them to express the exact flavor of anticipation, belief, or requirement that a specific situation demands, elevating their German from functional to fluent.
Man kann nicht erwarten, dass jeder diese komplexe Theorie sofort versteht.
Wir erwarten eine baldige Besserung der Situation.
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Transitive Verbs (Accusative Object)
Subordinate Clauses with 'dass'
Prepositions with the Dative Case ('von')
Impersonal Passive ('Es wird erwartet')
Adjective Declension (e.g., 'ein unerwartetes Ereignis')
Exemplos por nível
Ich warte auf den Bus.
I am waiting for the bus. (Using 'warten' to prepare for 'erwarten')
'warten' takes 'auf' + accusative. This is the base verb.
Ich erwarte ein Paket.
I am expecting a package.
'erwarten' takes a direct accusative object. No preposition.
Wir erwarten dich.
We are expecting you.
'dich' is the accusative pronoun.
Erwartest du Besuch?
Are you expecting visitors?
Question structure: Verb first.
Das Hotel erwartet uns.
The hotel is expecting us.
Simple subject-verb-object structure.
Ich erwarte eine E-Mail.
I am expecting an email.
'eine E-Mail' is feminine accusative.
Der Arzt erwartet Sie.
The doctor is expecting you (formal).
'Sie' is the formal accusative pronoun.
Wir erwarten gutes Wetter.
We are expecting good weather.
Adjective ending 'es' for neuter accusative without article.
Wir erwarten morgen unsere Gäste.
We are expecting our guests tomorrow.
Time adverb 'morgen' usually comes before the object.
Ich erwarte, dass du pünktlich bist.
I expect that you are on time.
Introduction of the 'dass'-clause. Verb 'bist' goes to the end.
Sie erwartet im Sommer ein Baby.
She is expecting a baby in the summer.
Standard phrase for pregnancy. Must include 'ein Baby/Kind'.
Was erwartest du von dem Film?
What do you expect from the movie?
Using 'von' + dative to ask about expectations regarding a thing.
Ich habe nicht erwartet, dass es regnet.
I didn't expect that it would rain.
Perfect tense 'habe erwartet' with a 'dass'-clause.
Der Lehrer erwartet die Hausaufgaben.
The teacher expects the homework.
Plural accusative object 'die Hausaufgaben'.
Wir erwarten eine schnelle Antwort.
We expect a quick answer.
Adjective ending 'e' for feminine accusative with indefinite article.
Niemand erwartet ein Wunder.
Nobody expects a miracle.
Using the negative pronoun 'niemand' as the subject.
Ich erwarte von dir, dass du mir hilfst.
I expect from you that you help me.
Combining 'von' + dative with a 'dass'-clause.
Die Firma erwartet in diesem Jahr einen hohen Gewinn.
The company expects a high profit this year.
Accusative object 'einen hohen Gewinn' with time phrase.
Das war genau das, was ich erwartet hatte.
That was exactly what I had expected.
Past perfect tense (Plusquamperfekt) 'hatte erwartet'.
Es wird erwartet, dass die Preise steigen.
It is expected that prices will rise.
Impersonal passive construction 'Es wird erwartet'.
Meine Eltern haben hohe Erwartungen an mich.
My parents have high expectations of me.
Using the noun 'Erwartungen' with the preposition 'an' + accusative.
Wir können nicht erwarten, dass alles sofort klappt.
We cannot expect that everything works out immediately.
Modal verb 'können' with 'erwarten' in the infinitive.
Er kam völlig unerwartet zu Besuch.
He came to visit completely unexpectedly.
Using the past participle 'unerwartet' as an adverb.
Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen.
I can hardly wait to see you again.
Fixed idiom 'es kaum erwarten können' (to be very excited).
Wider Erwarten hat die Mannschaft das Spiel gewonnen.
Contrary to expectations, the team won the game.
Fixed prepositional phrase 'Wider Erwarten' (takes no article).
Die tatsächlichen Kosten übertrafen die erwarteten Ausgaben bei weitem.
The actual costs far exceeded the expected expenses.
Using the participle 'erwarteten' as an adjective.
Man erwartet von Führungskräften, dass sie in Krisen Ruhe bewahren.
It is expected of leaders that they keep calm in crises.
General statement using 'man' and 'von' + dative plural.
Das Ergebnis entsprach in keiner Weise unseren Erwartungen.
The result did not meet our expectations in any way.
Using the verb 'entsprechen' (to meet/match) with dative 'unseren Erwartungen'.
Die wirtschaftliche Erholung lässt länger auf sich warten als erwartet.
The economic recovery is taking longer than expected.
Comparative structure 'als erwartet' (than expected).
Ich erwarte mir von diesem Seminar neue berufliche Perspektiven.
I expect new professional perspectives for myself from this seminar.
Reflexive use 'sich (dative) etwas erwarten' (to expect something for oneself).
Ihre Reaktion war durchaus zu erwarten gewesen.
Her reaction was entirely to be expected.
Passive alternative with 'sein zu' + infinitive in the past perfect.
Wir müssen die Erwartungshaltung der Kunden besser managen.
We need to manage the customers' expectations better.
Using the compound noun 'Erwartungshaltung'.
Angesichts der prekären Lage war kaum zu erwarten, dass eine rasche Einigung erzielt werden würde.
Given the precarious situation, it was hardly to be expected that a swift agreement would be reached.
Complex sentence with 'angesichts' (genitive) and passive subjunctive II.
Der Roman spielt virtuos mit den Erwartungen des Lesers und unterläuft diese systematisch.
The novel plays masterfully with the reader's expectations and systematically subverts them.
Academic/literary vocabulary ('virtuos', 'unterlaufen').
Es steht zu erwarten, dass die Zentralbank die Leitzinsen in Kürze anheben wird.
It is to be expected that the central bank will raise the key interest rates shortly.
Formal phrase 'Es steht zu erwarten' (It is to be expected).
Er hat die in ihn gesetzten Erwartungen nicht nur erfüllt, sondern weit übertroffen.
He not only fulfilled the expectations placed in him, but far exceeded them.
Extended participial phrase 'die in ihn gesetzten Erwartungen'.
Die Reform blieb weit hinter den Erwartungen der Öffentlichkeit zurück.
The reform fell far short of the public's expectations.
Idiom 'hinter den Erwartungen zurückbleiben' (to fall short of expectations).
Man darf nicht den Fehler begehen, unrealistische Erwartungen zu wecken.
One must not make the mistake of raising unrealistic expectations.
Collocation 'Erwartungen wecken' (to raise expectations).
Ihre Beförderung kam nicht unerwartet, da sie exzellente Arbeit geleistet hatte.
Her promotion did not come unexpectedly, as she had done excellent work.
Double negative 'nicht unerwartet' for emphasis.
Die zu erwartenden steuerlichen Mehreinnahmen fließen in den Infrastrukturausbau.
The expected additional tax revenues will flow into infrastructure expansion.
Gerundive (zu + Partizip I) 'die zu erwartenden... Mehreinnahmen'.
Die gesellschaftliche Erwartungshaltung lastet wie ein bleiernes Gewicht auf den Schultern der jungen Generation.
The societal expectations weigh like a leaden weight on the shoulders of the young generation.
Poetic/metaphorical language ('bleiernes Gewicht').
Dass er sich dieser Verantwortung entziehen würde, war nach seinen vorherigen Eskapaden durchaus erwartbar.
That he would evade this responsibility was entirely predictable after his previous escapades.
Using the adjective 'erwartbar' (predictable/expectable).
Der Autor dekonstruiert den Mythos des Helden, indem er ihn entgegen allen literarischen Konventionen agieren lässt, was die Erwartungshorizonte des Publikums sprengt.
The author deconstructs the myth of the hero by having him act contrary to all literary conventions, which shatters the audience's horizons of expectation.
Literary theory term 'Erwartungshorizont' (horizon of expectation).
Es mutet geradezu paradox an, von einem System Flexibilität zu erwarten, das intrinsisch auf Rigidität ausgelegt ist.
It seems almost paradoxical to expect flexibility from a system that is intrinsically designed for rigidity.
Highly formal vocabulary ('mutet an', 'intrinsisch', 'Rigidität').
Die Diskrepanz zwischen der erwarteten und der tatsächlichen Performanz des Algorithmus bedarf einer eingehenden Evaluation.
The discrepancy between the expected and the actual performance of the algorithm requires a thorough evaluation.
Academic/technical register ('Diskrepanz', 'Performanz', 'bedarf').
Er harrte der Dinge, die da kommen sollten, ohne jedoch das Schlimmste zu erwarten.
He awaited the things that were to come, without, however, expecting the worst.
Archaic/literary phrase 'harrte der Dinge' combined with 'erwarten'.
Die inflationären Tendenzen waren antizipiert worden, wenngleich nicht in der nun zu erwartenden Vehemenz.
The inflationary tendencies had been anticipated, albeit not with the vehemence now to be expected.
Complex passive structures and sophisticated vocabulary ('antizipiert', 'wenngleich', 'Vehemenz').
Sich den normativen Erwartungen der Peergroup zu widersetzen, erfordert ein hohes Maß an psychischer Resilienz.
To resist the normative expectations of the peer group requires a high degree of psychological resilience.
Sociological terminology ('normative Erwartungen', 'Peergroup', 'Resilienz').
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
The word has remained relatively stable in meaning over the centuries, though its use in psychological contexts (managing expectations) has increased in modern times.
'Erwarten' is standard High German and understood universally across Germany, Austria, and Switzerland without significant regional variations in meaning.
- Using 'auf' with 'erwarten' (e.g., 'Ich erwarte auf den Bus' instead of 'Ich erwarte den Bus').
- Saying 'Sie erwartet' to mean 'She is pregnant' without adding 'ein Kind'.
- Using 'erwarten' when 'hoffen' is meant, making the speaker sound demanding rather than hopeful.
- Using 'aus' instead of 'von' to say who you expect something from (e.g., 'Ich erwarte das aus dir').
- Forgetting to send the verb to the end of the sentence in an 'erwarten, dass...' clause.
Dicas
No Preposition
Never use 'auf' with 'erwarten'. It is a transitive verb. Say 'Ich erwarte dich', not 'Ich erwarte auf dich'.
Pregnancy Phrase
Always add 'ein Kind' or 'ein Baby' when talking about pregnancy. 'Sie erwartet ein Kind' is the correct way to say 'She is expecting'.
Tone Matters
Be careful using 'erwarten' with friends. It can sound like a demand. Use 'hoffen' (to hope) if you just want to express a wish politely.
Expressing Excitement
Memorize the phrase 'Ich kann es kaum erwarten'. It is the most natural way to say 'I can't wait!' for something exciting.
Using 'von'
When you expect something from a person, use 'von' + Dative. 'Ich erwarte das von dir' (I expect that from you).
News Vocabulary
Look out for 'Es wird erwartet' in the news. It's the standard way journalists talk about forecasts and official predictions.
Formal Closings
In formal emails, 'Ich erwarte Ihre Antwort' is okay, but 'Ich freue mich auf Ihre Antwort' is much friendlier and often preferred.
Wider Erwarten
Use 'wider Erwarten' to sound advanced. It means 'contrary to expectations' and is a great transition phrase in essays.
Dass-Clauses
When using 'erwarten, dass...', remember to kick the conjugated verb in the second part of the sentence all the way to the end.
Active vs. Passive Waiting
Think of 'warten' as just sitting there (passive), and 'erwarten' as looking forward with certainty (active). This helps distinguish the two.
Memorize
Mnemônico
Imagine ER (he) is WARting (waiting) for TEN packages. He EXPECTS them to arrive today.
Origem da palavra
From Middle High German 'erwarten', Old High German 'irwartēn'.
Contexto cultural
In business emails, 'Ich erwarte Ihre Antwort' is standard but firm. A more polite alternative is 'Ich freue mich auf Ihre Antwort' (I look forward to your reply).
'Sie erwartet ein Kind' is the standard, polite way to say someone is pregnant. It is more formal than 'Sie ist schwanger'.
Using 'Ich erwarte' with friends can sound bossy. Use 'Ich hoffe' (I hope) or 'Ich würde mich freuen, wenn...' (I would be happy if...) for a softer tone.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"Was erwartest du von dem neuen Jahr?"
"Erwartest du heute noch ein Paket?"
"Was erwarten deine Eltern von dir?"
"Hättest du dieses Ende des Films erwartet?"
"Was kann man von diesem Restaurant erwarten?"
Temas para diário
Schreibe über eine Situation, in der deine Erwartungen enttäuscht wurden.
Was erwartest du von einem guten Freund?
Wie gehst du damit um, wenn andere hohe Erwartungen an dich haben?
Beschreibe ein Ereignis, das völlig unerwartet passiert ist.
Was erwartest du von deiner Zukunft in fünf Jahren?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, this is a very common mistake. You use 'auf' with 'warten' (Ich warte auf den Bus). 'Erwarten' takes a direct accusative object without a preposition (Ich erwarte den Bus). Adding 'auf' makes the sentence grammatically incorrect.
You cannot just say 'Sie erwartet' like in English. You must include the object. The correct phrase is 'Sie erwartet ein Kind' or 'Sie erwartet ein Baby'. Without the object, the sentence is incomplete.
'Hoffen' means to hope, which is based on desire without certainty. 'Erwarten' means to expect, which is based on logic, schedules, or demands. If you 'hoffen' it rains, you want it to. If you 'erwarten' it rains, the forecast said it would.
No, it is quite strong and can sound demanding or bossy, like an order from a parent or boss. If you are inviting a friend, it is much better to say 'Ich hoffe, dass du kommst' (I hope you come) or 'Ich würde mich freuen, wenn du kommst'.
You use the preposition 'von' followed by the dative case. For example, 'Ich erwarte Hilfe von dir' (I expect help from you). Do not use 'aus' or 'für'.
It is a fixed phrase that means 'contrary to expectations'. It is used when something happens that goes against what was logically predicted. For example, 'Wider Erwarten hat er die Prüfung bestanden' (Contrary to expectations, he passed the exam).
The best idiom is 'Ich kann es kaum erwarten!'. Literally, it means 'I can hardly expect it', but it translates perfectly to the English 'I can't wait' or 'I am so excited'.
Yes, very often. The impersonal passive 'Es wird erwartet, dass...' (It is expected that...) is frequently used to describe societal norms, rules, or general forecasts without specifying who exactly is doing the expecting.
It is a regular (weak) verb. The stem is 'erwart-'. It conjugates as erwarte, erwartest, erwartet in the present, and erwartete in the past. The past participle is 'erwartet'.
The noun is 'die Erwartung' (the expectation). It is often used in the plural, 'die Erwartungen', especially when talking about the pressures or standards placed on someone by society or family.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence saying you are expecting a package tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use transitive 'erwarten' with accusative 'ein Paket'.
Use transitive 'erwarten' with accusative 'ein Paket'.
Write a sentence saying: We expect guests tonight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'Gäste erwarten' is the standard phrase.
'Gäste erwarten' is the standard phrase.
Write a sentence saying: I expect that you help me.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a 'dass'-clause with the verb at the end.
Use a 'dass'-clause with the verb at the end.
Write a sentence saying: What do you expect from me?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'von' + dative.
Use 'von' + dative.
Write a sentence saying: It is expected that the prices will rise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the impersonal passive 'Es wird erwartet'.
Use the impersonal passive 'Es wird erwartet'.
Write a sentence saying: I can hardly wait to see you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'es kaum erwarten können'.
Use the idiom 'es kaum erwarten können'.
Write a sentence saying: Contrary to expectations, he won.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the phrase 'Wider Erwarten'.
Use the phrase 'Wider Erwarten'.
Write a sentence saying: The results fell short of expectations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'hinter den Erwartungen zurückbleiben'.
Use the idiom 'hinter den Erwartungen zurückbleiben'.
Write a sentence asking: Are you expecting an email?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Question format, verb first.
Question format, verb first.
Write a sentence saying: She is expecting a baby in May.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Must include 'ein Baby' or 'ein Kind'.
Must include 'ein Baby' or 'ein Kind'.
Write a sentence saying: The expected costs are high.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use past participle as an adjective.
Use past participle as an adjective.
Write a sentence saying: The societal expectations are enormous.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the compound noun 'Erwartungshaltung'.
Use the compound noun 'Erwartungshaltung'.
Write a sentence saying: The doctor is expecting you (formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal 'Sie' as accusative object.
Formal 'Sie' as accusative object.
Write a sentence saying: I didn't expect that.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Perfect tense.
Perfect tense.
Write a sentence saying: He came completely unexpectedly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'unerwartet' as an adverb.
Use 'unerwartet' as an adverb.
Write a sentence saying: We look forward to your reply (formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the formal synonym 'entgegensehen'.
Use the formal synonym 'entgegensehen'.
Write a sentence saying: I expect good weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Accusative adjective ending.
Accusative adjective ending.
Write a sentence saying: My parents expect a lot from me.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'viel erwarten von'.
'viel erwarten von'.
Write a sentence saying: The film met my expectations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Collocation 'Erwartungen erfüllen'.
Collocation 'Erwartungen erfüllen'.
Write a sentence saying: It is to be expected that he will resign.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal phrase 'Es steht zu erwarten'.
Formal phrase 'Es steht zu erwarten'.
How would you tell a receptionist that you are expecting a package?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Direct and polite statement.
How would you ask a friend if they are expecting visitors?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Casual question format.
How would you tell your colleague that you expect an email from them?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'von' + dative.
How would you express that you can't wait for the weekend?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using the common idiom for excitement.
How would you state formally that it is expected that everyone is on time?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using the impersonal passive.
How would you say that a result was completely unexpected?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'völlig unerwartet'.
How would you say that the project fell short of expectations?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using the advanced idiom.
How would you say 'Contrary to expectations, it worked'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'Wider Erwarten'.
How would you say 'We are expecting good weather'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple transitive sentence.
How would you tell someone 'I expect that you help me'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using a dass-clause.
How would you say 'He exceeded my expectations'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'übertreffen'.
How would you express that a situation was predictable (expectable)?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using the adjective 'erwartbar'.
How do you politely announce your sister is pregnant?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Standard pregnancy phrase.
How do you ask 'What do you expect from me?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'von' + dative.
How do you say 'The expected costs are too high'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using the participle as an adjective.
How do you say 'We look forward to your reply' formally?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal synonym.
How do you say 'I am expecting you at 8'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transitive use with time.
How do you say 'I didn't expect that'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Perfect tense.
How do you say 'As expected, he won'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using the adverb 'erwartungsgemäß'.
How do you say 'We must manage the expectations'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'Erwartungshaltung'.
Listen to the phrase: 'Ich erwarte den Bus.' Is this grammatically correct German?
It is grammatically correct, though 'Ich warte auf den Bus' is more common for simply waiting. 'Erwarten' implies a scheduled anticipation.
You hear: 'Sie erwartet ein Kind.' What is the topic?
This is the standard idiom for being pregnant.
You hear: 'Es wird erwartet, dass...' What kind of statement follows?
Impersonal passive is used for general expectations.
You hear: 'Wider Erwarten...' What will the rest of the sentence describe?
'Wider Erwarten' means contrary to expectations.
You hear: 'Wir erwarten Gäste.' What should you prepare for?
'Gäste' means guests.
You hear: 'Ich erwarte das von dir.' Is the speaker happy or demanding?
This phrase sets a normative standard or demand.
You hear: 'Ich kann es kaum erwarten!' Is the speaker dreading the event?
They are very excited ('can hardly wait').
You hear: 'Die Erwartungshaltung ist toxisch.' What is toxic?
'Erwartungshaltung' refers to the pressure of expectations.
You hear: 'Erwartest du jemanden?' What is being asked?
'jemanden erwarten' means to expect someone's arrival.
You hear: 'Das war unerwartet.' How was the event?
'Unerwartet' means unexpected.
You hear: 'Er hat meine Erwartungen erfüllt.' Did he do a good job?
He met the expectations ('erfüllt').
You hear: 'Erwartungsgemäß fielen die Kurse.' Did the stock market crash surprise the speaker?
'Erwartungsgemäß' means as expected.
You hear: 'Ich erwarte eine E-Mail.' What is the person doing?
They are expecting an email to arrive.
You hear: 'Wir rechnen mit Regen.' Is this similar to 'Wir erwarten Regen'?
'Rechnen mit' is a strong synonym for 'erwarten' in forecasts.
You hear: 'Das blieb hinter den Erwartungen zurück.' Was it a success?
It fell short of expectations.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'erwarten' to express a strong anticipation or demand for a future event or behavior. Unlike 'warten' (to wait), it takes a direct object. Example: 'Ich erwarte ein Paket' (I am expecting a package).
- Anticipate an event
- Wait for a person/thing
- Demand behavior
- Express pregnancy
No Preposition
Never use 'auf' with 'erwarten'. It is a transitive verb. Say 'Ich erwarte dich', not 'Ich erwarte auf dich'.
Pregnancy Phrase
Always add 'ein Kind' or 'ein Baby' when talking about pregnancy. 'Sie erwartet ein Kind' is the correct way to say 'She is expecting'.
Tone Matters
Be careful using 'erwarten' with friends. It can sound like a demand. Use 'hoffen' (to hope) if you just want to express a wish politely.
Expressing Excitement
Memorize the phrase 'Ich kann es kaum erwarten'. It is the most natural way to say 'I can't wait!' for something exciting.
Exemplo
Ich erwarte einen Anruf von ihr.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de emotions
abgeneigt
B1Não gostar de algo ou querer evitá-lo.
ablehnend
B1Indica que você não aprova algo ou alguém, como se estivesse rejeitando.
abneigen
B1Sentir aversão ou antipatia por alguém ou algo.
Abneigung
B1Aversão significa um forte desagrado ou sentimento de aversão a algo ou alguém. É uma profunda repugnância. Existe uma certa aversão a mudanças repentinas na empresa.
Abscheu
B1É um sentimento muito forte de antipatia ou aversão.
abscheuen
B1Significa odiar algo ou alguém intensamente, com forte repulsa.
Ach!
A1Ah! Que lindo. / Ah, agora eu entendo.
ach
A2Ah, oh; expressa várias emoções como surpresa, compreensão ou arrependimento.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Um pesadelo; um sonho assustador ou uma situação real muito difícil. 'Eu tive um pesadelo' diz-se 'Ich hatte einen Albtraum'.