Talking Hypothetically: Using 'als ob' with Konjunktiv II
als ob with Konjunktiv II to describe unreal scenarios, appearances, or to express sarcasm and doubt.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'als ob' with Konjunktiv II to describe a situation that is not real, acting as if something were true.
- Use 'als ob' followed by a subordinate clause with the verb at the end.
- Conjugate the verb in Konjunktiv II (e.g., 'wäre' or 'hätte').
- Alternatively, use 'als' followed by direct word order (verb immediately after 'als').
Overview
Understanding als ob with Konjunktiv II is crucial for expressing hypothetical comparisons and perceived realities in German. This grammatical construction allows you to describe situations that appear to be one way, but are actually another, or to talk about purely imaginary scenarios. It's an indispensable tool for nuanced communication at the B2 level, moving beyond simple factual statements to convey doubt, irony, or supposition.
Mastering als ob enables you to articulate how things seem or how someone acts, even if that appearance contradicts the actual truth. This includes everything from subtle observations to clear counterfactual statements, marking a significant step in your fluency.
How This Grammar Works
als ob (or its variations als wenn and shortened als) is to introduce a subordinate clause that expresses an unreal or hypothetical comparison. This comparison describes how something appears (aussehen), sounds (klingen), feels (sich anfühlen), or how someone acts (so tun). The crucial element signaling this unreality is the use of Konjunktiv II.Er ist reich (He is rich). The Konjunktiv II introduces hypothetical or unreal conditions: Er wäre reich (He would be rich / If he were rich).als ob, this grammatical mood explicitly marks the comparison as non-factual, speculative, or merely an appearance. For instance, if you say Er tut so, als ob er reich ist, you imply that he is rich, and he's acting like it. However, Er tut so, als ob er reich wäre clearly states that he is not rich, but merely giving the impression of wealth.Es sieht aus, als ob es regnen würde., It looks as if it would rain, but it might not) to outright irony (Sie redet, als ob sie alles wüsste., She talks as if she knew everything, implying she clearly doesn't). The choice of Konjunktiv II is not merely stylistic; it carries essential semantic weight, clarifying the speaker's perception of reality. It's particularly useful in situations where you describe a person's behavior or a situation's appearance without endorsing the underlying truth of that appearance.Der Himmel ist dunkel, als ob ein Gewitter käme. (The sky is dark, as if a thunderstorm were coming.)Sie lachte, als ob sie den Witz verstanden hätte. (She laughed, as if she had understood the joke.)Er spricht Deutsch, als ob er in Berlin geboren wäre. (He speaks German as if he were born in Berlin.)Formation Pattern
als ob construction and its variants follow specific word order rules that are vital for correct usage. Understanding these patterns is key to constructing grammatically sound hypothetical comparisons.
als ob clause and the shortened als clause. Both require the Konjunktiv II form of the verb.
als ob Clause (Subordinate Clause Word Order):
als ob acts as a subordinating conjunction, sending the conjugated verb (in Konjunktiv II) to the very end of the clause. This structure is identical to other subordinate clauses introduced by conjunctions like weil or dass.
Hauptsatz (main clause) + , als ob + Subjekt (subject) + ... + Konjunktiv II Verb.
Er tut so, | als ob | er | kein das Geld | hätte. |
Es klingt, | als ob | jemand| an der die Tür klingeln | würde. |
Sie sah aus, | als ob | sie | einen der Geist gesehen | hätte. |
Die die Lampe flackert, als ob sie gleich kaputtgehen würde. (The lamp flickers, as if it would break soon.)
Er spricht, als ob er alle die Antworten wüsste. (He speaks as if he knew all the answers.)
als Clause (Inverted Word Order):
ob is omitted, the clause behaves like a main clause with inverted word order. The conjugated Konjunktiv II verb moves to the second position in the clause, directly after als. This structure is often perceived as slightly more elegant or formal, and it is very common in written German.
Hauptsatz (main clause) + , als + Konjunktiv II Verb + Subjekt (subject) + ....
Er tut so, | als | hätte | er | kein das Geld. |
Es klingt, | als | würde | jemand| an der die Tür klingeln. |
Sie sah aus, | als | hätte | sie | einen der Geist gesehen. |
Die die Lampe flackert, als würde sie gleich kaputtgehen. (The lamp flickers, as if it would break soon.)
Er spricht, als wüsste er alle die Antworten. (He speaks as if he knew all the answers.)
als ob or als clause. German comma rules dictate a comma before subordinate clauses and between independent clauses joined by als when it introduces a comparison.
würde + Infinitiv: This is the most common and generally safest way for most verbs. It avoids complex irregular forms.
würde (Konjunktiv II of werden) + Infinitiv (infinitive form of the main verb).
würde | Example Verb (machen) | Konjunktiv II machen |
würde | machen | ich würde machen |
würdest| machen | du würdest machen |
würde | machen | er würde machen |
würden | machen | wir würden machen |
würdet | machen | ihr würdet machen |
würden | machen | sie würden machen |
Er tut so, als ob er Deutsch lernen würde. (He acts as if he were learning German.)
haben, sein, and some strong verbs, a direct Konjunktiv II form is preferred or even mandatory. These forms often involve an umlaut (ä, ö, ü) if the stem vowel allows.
sein and haben: Always use their direct Konjunktiv II forms.
sein (to be) | haben (to have) |
wäre | hätte |
wärest | hättest |
wäre | hätte |
wären | hätten |
wäret | hättet |
wären | hätten |
Sie redet, als ob sie die die Chefin wäre. (She talks as if she were the boss.)
Er sieht aus, als hätte er fünf das Kilo zugenommen. (He looks as if he had gained five kilos.)
können | dürfen | müssen | sollen | wollen | mögen |
könnte | dürfte | müsste | sollte | wollte | möchte|
könntest| dürftest| müsstest| solltest| wolltest| möchtest|
könnte | dürfte | müsste | sollte | wollte | möchte|
könnten| dürften| müssten| sollten| wollten| möchten|
könntet| dürftet| müsstet| solltet| wolltet| möchtet|
könnten| dürften| müssten| sollten| wollten| möchten|
Sie fragt, als ob sie es nicht könnte. (She asks as if she couldn't do it.)
wissen, gehen, kommen, bleiben, sehen, schreiben, sprechen. While würde + Infinitiv is acceptable for these, the direct forms sound more idiomatic and advanced.
wissen | wüsste |
gehen | ginge |
kommen | käme |
bleiben | bliebe |
sehen | sähe |
schreiben | schriebe |
sprechen | spräche |
Er schaut mich an, als ob er mich nie zuvor gesehen hätte. (He looks at me as if he had never seen me before.)
haben or sein as an auxiliary verb, followed by the Partizip II (past participle) of the main verb.
Konjunktiv II von haben/sein + Partizip II.
haben: hätte + Partizip II.
Er tat so, als ob er die die Prüfung bestanden hätte. (He acted as if he had passed the exam.)
sein: wäre + Partizip II.
Sie sah aus, als ob sie die ganze die Nacht wach gewesen wäre. (She looked as if she had been awake all night.)
When To Use It
als ob construction is deployed in several key scenarios, all centered around the idea of expressing unreality, hypothesis, or appearance. Mastering these contexts will significantly enhance your ability to convey nuanced meaning in German.- 1Describing Appearances and Perceptions:
als ob to describe how something looks, sounds, feels, or seems, even if you know the reality is different. It's about outward impressions.- Example:
Es riecht, als ob jemand der Kuchen backen würde.(It smells as if someone were baking cake.) - Example:
Der alte der Mann ging langsam, als ob er sehr müde wäre.(The old man walked slowly, as if he were very tired.) - Example:
Ihr das Lächeln wirkte, als ob es nicht echt wäre.(Her smile seemed as if it weren't real.)
- 1Expressing Doubt, Sarcasm, or Irony:
als ob is an excellent tool for verbal eye-rolls. When you want to imply that something is not true, or that someone is pretending, this construction is ideal. It signals that the speaker holds a skeptical view of the stated comparison.- Example:
Du redest, als ob du der der Experte wärest!(You talk as if you were the expert!) – Implying the person is not an expert. - Example:
Er tut so, als ob er noch nie Deutsch gehört hätte.(He acts as if he had never heard German before.) – Used sarcastically if you know he's fluent. - Example:
Sie reagiert, als ob sie eine die Prinzessin wäre.(She reacts as if she were a princess.)
- 1Hypothetical Situations and Counterfactuals:
als ob specifically introduces a hypothetical comparison within such contexts. It sets up an imagined parallel reality.- Example:
Das das Wetter ist heute so schlecht, als ob es der Herbst wäre.(The weather today is so bad, as if it were autumn.) - Example:
Wir haben genug das Essen gekocht, als ob zwanzig die Gäste kämen.(We cooked enough food as if twenty guests were coming.)
- 1After Specific Verbs and Fixed Expressions:
als ob clauses because their meaning naturally relates to appearance, perception, or pretense.so tun, als ob...(to act as if...)aussehen, als ob...(to look as if...)klingen, als ob...(to sound as if...)riechen, als ob...(to smell as if...)sich anfühlen, als ob...(to feel as if...)es scheint, als ob...(it seems as if...)es wirkt, als ob...(it appears as if...)vorkommen, als ob...(to seem/appear as if...)
Es kommt mir so vor, als ob wir uns schon kennen würden. (It seems to me as if we already knew each other.)Der der Plan klingt, als ob er funktionieren könnte. (The plan sounds as if it could work.)Als ob! used alone is a common interjection in German, equivalent to "As if!" or "Yeah, right!", expressing strong disbelief or derision. This reflects the core function of the construction in implying unreality.Common Mistakes
als ob with Konjunktiv II. Being aware of these common errors and understanding their underlying causes will help you avoid them and refine your German to native-like precision.- 1Incorrect Word Order (The
obvs.alsTrap):
ob dictates the verb's position.- Mistake: Mixing the patterns. Forgetting to move the Konjunktiv II verb to the end with
als ob, or failing to put it in the second position withals. - Incorrect:
Er tut so, als ob er wäre reich.(Verb not at the end.) - Correct:
Er tut so, als ob er reich wäre. - Incorrect:
Er tut so, als er reich wäre.(Verb not in second position.) - Correct:
Er tut so, als wäre er reich. - Why it's wrong: German grammar has strict rules for subordinate and main clause word order. Violating these makes the sentence confusing and grammatically incorrect.
- 1Using Indicative Instead of Konjunktiv II:
- Mistake:
Sie spricht, als ob sie eine die Expertin ist.(Usingist(indicative) instead ofwäre(Konjunktiv II).) - Meaning with
ist: She is an expert and is speaking like one – a factual comparison. - Correct:
Sie spricht, als ob sie eine die Expertin wäre. - Meaning with
wäre: She is not an expert, but sounds like one – a hypothetical comparison. - Why it's wrong: The entire purpose of
als obis to signal unreality. Using the indicative negates this meaning.
- 1Incorrect Konjunktiv II Forms (
würdevs. Direct Forms):
würde + Infinitiv is versatile, for sein, haben, and modals, direct Konjunktiv II forms are mandatory or strongly preferred for idiomatic speech.- Mistake:
Ich fühle mich, als ob ich müde sein würde.(Usingsein würdeinstead ofwäre.) - Correct:
Ich fühle mich, als ob ich müde wäre. - Why it's wrong:
seinandhabenalmost exclusively use their direct forms (wäre,hätte). Similarly,würde könnenis generally avoided in favor ofkönnte. Prioritize direct Konjunktiv II forms for these key verbs.
- 1Forgetting the Comma:
- Mistake:
Er tut so als ob er nichts wüsste.(Missing the comma beforeals ob.)
Er tut so, als ob er nichts wüsste.
- Why it's wrong:
als ob(andals) introduces a subordinate clause, which must be separated from the main clause by a comma.
- 1Misusing
wievs.als ob:
wie: Used for factual, real comparisons.Er rennt wie ein der Sprinter.(He runs like a sprinter.)als ob: Used for unreal, hypothetical comparisons.Er rennt, als ob ein der Hund ihn jagen würde.(He runs as if a dog were chasing him, implying no dog is actually chasing him.)- Why it's wrong: Confusing these changes the entire implication.
wiedescribes a similarity,als obdescribes a perceived, often untrue, resemblance.
Real Conversations
Understanding how als ob functions in formal grammar is one thing; observing its use in authentic, everyday German communication provides deeper insight. Native speakers deploy this construction subtly to add layers of meaning to their statements.
Casual Remarks and Observations:
In daily conversation, als ob frequently appears in observations about people's behavior or situations, often carrying a hint of skepticism or mild surprise.
- Scenario: Your friend is always checking their phone.
Sie schaut ihr das Handy an, als ob sie wichtige die Nachrichten erwarten würde. (She looks at her phone as if she were expecting important messages.)
- Scenario: A colleague is acting unusually cheerful.
Er lacht heute so laut, als ob er im der Lotto gewonnen hätte. (He's laughing so loudly today, as if he had won the lottery.)
Social Media and Online Interactions:
The concise nature of als ob makes it suitable for brief, impactful comments online, particularly when expressing irony or disbelief. The standalone Als ob! is also very common.
- Online comment on a travel influencer's post:
Dein das Leben sieht aus, als ob du nie arbeiten müsstest! (Your life looks as if you never had to work!)
- Responding to an outrageous claim:
Als ob! Das glaubt doch keiner. (As if! Nobody believes that.)
Workplace and Professional Settings (Nuanced Criticism):
While als ob often has a sarcastic undertone, it can also be used to politely critique or observe without making a direct accusation, focusing on appearance rather than proven fact.
- In a team meeting, describing a proposal:
Der der Plan klingt, als ob er sehr komplex wäre, aber die die Details fehlen noch. (The plan sounds as if it were very complex, but the details are still missing.)
- Observing a colleague's work method:
Er arbeitet, als ob er der einzige im das Büro wäre. (He works as if he were the only one in the office.)
Figurative Language and Storytelling:
Beyond everyday observations, als ob enriches descriptive language in literature and more elaborate speech, creating vivid, imaginative comparisons. This is where its "dream-like" quality truly shines.
- Describing a quiet forest:
Der der Wald war so still, als ob die die Zeit stehen geblieben wäre. (The forest was so quiet, as if time had stood still.)
- From a novel:
Sie rührte sich nicht, als ob sie zu einer die Statue geworden wäre. (She didn't move, as if she had turned into a statue.)
Quick FAQ
als ob and Konjunktiv II.- Q: What's the difference between
als ob,als wenn, andwie wenn? - A: They are largely interchangeable and all introduce hypothetical comparisons with Konjunktiv II.
als obis the most common and versatile.als wennis slightly more formal/literary.wie wennis more common in Southern Germany, Austria, and Switzerland. For B2 exams and general usage,als obis the safest choice.
- Q: Can I use the indicative after
als ob? - A: In very casual, spoken German, you might hear the indicative. However, this is grammatically incorrect for expressing hypothetical unreality and should be avoided in written German and formal speech. It also implies a factual comparison, changing the meaning significantly. Always use Konjunktiv II to clearly signal the hypothetical nature.
- Q: Is
als obalways negative or sarcastic? - A: No, not always. While it's frequently used for skepticism or irony, it can also express genuine wonder, vivid descriptions, or hypothetical praise. For example,
Er singt, als ob er ein der Engel wäre.(He sings as if he were an angel.) is purely complimentary. The context determines the tone.
- Q: Why is there a comma before
als oborals? - A: This is a fundamental rule of German
Kommasetzung.als obandals(in this usage) introduce subordinate clauses, which must always be separated from the main clause by a comma.
- Q: When should I choose
würde+ Infinitiv versus direct Konjunktiv II forms? - A: Always use direct Konjunktiv II for
sein(wäre),haben(hätte), and modal verbs (könnte,müsste, etc.). For most other verbs,würde+ Infinitiv is acceptable and often preferred, especially if you are unsure of the direct Konjunktiv II form. However, using direct forms for common strong verbs (e.g.,käme,ginge,wüsste) demonstrates higher proficiency.
Konjunktiv II Formation
| Verb | Indicative | Konjunktiv II (sein/haben) | Konjunktiv II (würde) |
|---|---|---|---|
|
sein
|
ist
|
wäre
|
würde sein
|
|
haben
|
hat
|
hätte
|
würde haben
|
|
wissen
|
weiß
|
wüsste
|
würde wissen
|
|
gehen
|
geht
|
ginge
|
würde gehen
|
|
kommen
|
kommt
|
käme
|
würde kommen
|
|
sehen
|
sieht
|
sähe
|
würde sehen
|
Comparison of Structures
| Structure | Word Order | Example |
|---|---|---|
|
als ob
|
Subordinate (Verb at end)
|
Er tut so, als ob er käme.
|
|
als
|
Main (Verb after als)
|
Er tut so, als käme er.
|
Meanings
This structure expresses an unreal comparison, describing an action or state as if it were happening, even though it is not.
Hypothetical behavior
Describing someone's behavior as if a specific condition were met.
“Sie tut so, als ob sie mich nicht kennen würde.”
“Er redet, als ob er alles wüsste.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subj + Verb + als ob + Subj + ... + Verb(KII)
|
Er tut so, als ob er reich wäre.
|
|
Negative
|
Subj + Verb + als ob + Subj + nicht + ... + Verb(KII)
|
Sie tut so, als ob sie nicht da wäre.
|
|
Question
|
Tut er so, als ob er reich wäre?
|
Tut er so, als ob er reich wäre?
|
|
Short Form
|
Subj + Verb + als + Verb(KII) + Subj
|
Er tut so, als wäre er reich.
|
|
Past Hypothetical
|
Subj + Verb + als ob + Subj + ... + Partizip + hätte/wäre
|
Er tut so, als ob er es gewusst hätte.
|
|
Modal Verb
|
Subj + Verb + als ob + Subj + ... + Inf + Modal(KII)
|
Er tut so, als ob er es machen könnte.
|
Formality Spectrum
Er verhält sich, als ob er der Vorgesetzte wäre. (Workplace)
Er tut so, als ob er der Chef wäre. (Workplace)
Er tut so, als ob er hier der Boss wäre. (Workplace)
Er spielt hier den Macker. (Workplace)
The 'Als Ob' Universe
Triggers
- als ob as if
- als as
Mood
- Konjunktiv II Subjunctive II
Real vs. Unreal
Examples by Level
Er tut so, als ob er reich wäre.
He acts as if he were rich.
Sie tut so, als ob sie krank wäre.
She acts as if she were sick.
Es sieht aus, als ob es regnen würde.
It looks as if it would rain.
Er redet, als ob er ein Lehrer wäre.
He talks as if he were a teacher.
Sie tut so, als ob sie alles wüsste.
She acts as if she knew everything.
Er tut so, als ob er mich nicht sähe.
He acts as if he didn't see me.
Es klingt, als ob sie glücklich wäre.
It sounds as if she were happy.
Er tut so, als ob er Zeit hätte.
He acts as if he had time.
Sie tut so, als ob sie den ganzen Tag gearbeitet hätte.
She acts as if she had worked all day.
Er tut so, als ob er den Film schon gesehen hätte.
He acts as if he had already seen the film.
Es wirkt, als ob er keine Lust hätte.
It seems as if he didn't feel like it.
Sie spricht, als ob sie die Chefin wäre.
She speaks as if she were the boss.
Er tut so, als ob er die Lösung gefunden hätte.
He acts as if he had found the solution.
Sie verhält sich, als ob sie hier wohnen würde.
She behaves as if she lived here.
Es scheint, als ob er den Termin vergessen hätte.
It seems as if he had forgotten the appointment.
Er tut so, als ob er mich nie getroffen hätte.
He acts as if he had never met me.
Sie tut so, als ob sie von nichts gewusst hätte.
She acts as if she had known nothing about it.
Er redet, als ob er die Welt retten könnte.
He talks as if he could save the world.
Es ist, als ob die Zeit stehen geblieben wäre.
It is as if time had stood still.
Sie tut so, als ob sie nicht da wäre.
She acts as if she were not there.
Er tut so, als ob er die Konsequenzen nicht bedacht hätte.
He acts as if he had not considered the consequences.
Sie agiert, als ob sie die volle Kontrolle hätte.
She acts as if she had full control.
Es scheint, als ob er sich der Gefahr nicht bewusst wäre.
It seems as if he were not aware of the danger.
Er tut so, als ob er den Vertrag schon unterschrieben hätte.
He acts as if he had already signed the contract.
Easily Confused
Learners often use 'wie' for hypothetical comparisons.
Learners mix up the word order.
Learners use indicative for hypothetical situations.
Common Mistakes
Er tut so, als ob er ist reich.
Er tut so, als ob er reich wäre.
Er tut so, als ob reich er wäre.
Er tut so, als ob er reich wäre.
Er tut so, wie er reich wäre.
Er tut so, als ob er reich wäre.
Er tut so, als ob er wäre reich.
Er tut so, als ob er reich wäre.
Sie tut so, als ob sie hat Zeit.
Sie tut so, als ob sie Zeit hätte.
Sie tut so, als sie hätte Zeit.
Sie tut so, als hätte sie Zeit.
Sie tut so, als ob sie Zeit hätte gehabt.
Sie tut so, als ob sie Zeit gehabt hätte.
Er tut so, als ob er würde wissen.
Er tut so, als ob er wüsste.
Er tut so, als ob er könnte es machen.
Er tut so, als ob er es machen könnte.
Er tut so, als ob er wäre gegangen.
Er tut so, als ob er gegangen wäre.
Er tut so, als ob er hätte gewusst.
Er tut so, als ob er gewusst hätte.
Er tut so, als ob er wäre gewesen.
Er tut so, als ob er gewesen wäre.
Er tut so, als ob er würde haben gewusst.
Er tut so, als ob er gewusst hätte.
Sentence Patterns
Er tut so, als ob er ___ wäre.
Sie redet, als ob sie ___ hätte.
Es sieht aus, als ob es ___ würde.
Er verhält sich, als ob er ___ hätte.
Real World Usage
Er tut so, als ob er ein Luxusleben führen würde. #fake
Sie tut so, als ob sie mich nicht sieht.
Ich handle, als ob das Projekt mein eigenes wäre.
Es sieht aus, als ob der Zug Verspätung hätte.
Es sieht aus, als ob das Essen in 5 Minuten da wäre.
Es erscheint, als ob die Daten unvollständig wären.
The 'würde' shortcut
Don't use indicative
Concise 'als'
Tone matters
Smart Tips
Use 'als' + verb inversion instead of 'als ob'.
Always use 'würde' + infinitive.
Use the perfect Konjunktiv II (hätte/wäre + Partizip II).
Use 'als ob' instead of 'als wenn'.
Pronunciation
Konjunktiv II forms
Ensure the 'e' at the end of 'wäre' or 'hätte' is clearly pronounced.
Hypothetical tone
Er tut so, ↗ als ob er reich wäre. ↘
Rising intonation on 'als ob' to signal the start of the hypothetical clause.
Memorize It
Mnemonic
Als ob, verb at the end, Konjunktiv II is your best friend.
Visual Association
Imagine a person wearing a crown made of cardboard. They are acting like a king, but they are clearly not. The cardboard crown is the 'Konjunktiv II'—a fake version of reality.
Rhyme
Als ob am Start, das Verb am Ende, Konjunktiv II in der Hände.
Story
Hans walks into the office wearing a cape. He acts as if he were a superhero. He thinks he can fly, but he just trips over his own feet. Everyone watches, as if they were at a comedy show.
Word Web
Challenge
Write 5 sentences about your friends acting like famous people using 'als ob'.
Cultural Notes
Using 'als ob' is very common in office settings to subtly criticize someone's behavior without being overly aggressive.
In Austria, you might hear 'als wie' in very colloquial speech, though it is technically non-standard.
Swiss speakers often prefer the 'würde' construction even for verbs that have a simple Konjunktiv II form.
The 'als ob' construction evolved from the older 'als ob' (as if) and 'als wenn' (as when) structures in Middle High German.
Conversation Starters
Wie verhält sich dein Chef, wenn er gestresst ist?
Wie reagierst du, wenn jemand so tut, als ob er alles wüsste?
Wie sieht es draußen aus?
Wie verhält sich dein Hund, wenn er Hunger hat?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Er tut so, als ob er reich ___ (sein).
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Sie tut so, als ob sie Zeit hat.
Er tut so, als ob er käme.
als ob / er / wäre / glücklich / er / tut so
Match each item on the left with its pair on the right:
Sie tut so, als ob sie den Film schon ___ (sehen).
Es sieht aus, als ob es ___ (regnen) würde.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesEr tut so, als ob er reich ___ (sein).
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Sie tut so, als ob sie Zeit hat.
Er tut so, als ob er käme.
als ob / er / wäre / glücklich / er / tut so
Match the sentence to its meaning.
Sie tut so, als ob sie den Film schon ___ (sehen).
Es sieht aus, als ob es ___ (regnen) würde.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesDu tust so, als ob du keine {die|f} Zeit ___.
so / er / als / wäre / tut / er / müde
She acts as if she knew me.
Select the correct version:
Der {der|m} Laptop macht Geräusche, als ob er gleich explodiert.
Match the pairs:
Sie redet, als ob sie alles ___.
Which sentence sounds most like a reaction to a lie?
Du behandelst mich, ...
Er tut so als ob er gewonnen hat.
Score: /10
FAQ (8)
No, that would imply the comparison is a fact, which contradicts the purpose of 'als ob'.
They are interchangeable, but 'als ob' is more common.
It is more concise and often preferred in spoken German.
Use 'als ob' + Konjunktiv II of 'haben' or 'sein' + Partizip II (e.g., 'als ob er es gewusst hätte').
To signal that the situation is unreal or hypothetical.
Yes, use the Konjunktiv II form of the modal verb (e.g., 'könnte', 'müsste').
Yes, it is common in formal reports and literature.
Use the 'würde' + infinitive construction as a safe alternative.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
como si + imperfect subjunctive
Spanish uses a specific subjunctive tense, while German uses Konjunktiv II.
comme si + imparfait
French uses the indicative imparfait, not a separate subjunctive mood.
as if + past subjunctive/past simple
English has lost most of its subjunctive forms, relying on the past tense.
~ka no you ni
Japanese does not use verb mood changes to express unreality.
ka-anna
Arabic uses a particle rather than a verb mood.
haoxiang
Chinese has no verb conjugation or mood system.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Polite Wishes with 'möchten' (would like)
Ever felt like a total jerk when asking for a coffee in a foreign language? You're not alone. In German, saying "I want"...
German Indirect Speech (Konjunktiv I): Reporting What Others Say
Overview German indirect speech, primarily expressed through the **Konjunktiv I** mood, is a sophisticated grammatical t...
Reporting What Others Say: The Special Forms of "Being" (Konjunktiv I: sein)
Overview The German **Konjunktiv I** functions as a grammatical mood primarily used for **indirect speech** (Indirekte R...
German Irrealis: Wishes and 'What-Ifs' (Konjunktiv II)
Overview German `Konjunktiv II`, often termed the **Irrealis**, represents the mood of unreality, possibility, and desir...
Reporting What Others Said: Modal Verbs (Konjunktiv I)
Overview Konjunktiv I, specifically with modal verbs, is a critical grammatical mood in German primarily employed for **...