B2 Verb Moods 17 min read Medium

Talking Hypothetically: Using 'als ob' with Konjunktiv II

Use als ob with Konjunktiv II to describe unreal scenarios, appearances, or to express sarcasm and doubt.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'als ob' with Konjunktiv II to describe a situation that is not real, acting as if something were true.

  • Use 'als ob' followed by a subordinate clause with the verb at the end.
  • Conjugate the verb in Konjunktiv II (e.g., 'wäre' or 'hätte').
  • Alternatively, use 'als' followed by direct word order (verb immediately after 'als').
Subject + Verb + als ob + Subject + (Konjunktiv II Verb) + ... + (Verb at end)

Overview

Understanding als ob with Konjunktiv II is crucial for expressing hypothetical comparisons and perceived realities in German. This grammatical construction allows you to describe situations that appear to be one way, but are actually another, or to talk about purely imaginary scenarios. It's an indispensable tool for nuanced communication at the B2 level, moving beyond simple factual statements to convey doubt, irony, or supposition.

Mastering als ob enables you to articulate how things seem or how someone acts, even if that appearance contradicts the actual truth. This includes everything from subtle observations to clear counterfactual statements, marking a significant step in your fluency.

How This Grammar Works

The core function of als ob (or its variations als wenn and shortened als) is to introduce a subordinate clause that expresses an unreal or hypothetical comparison. This comparison describes how something appears (aussehen), sounds (klingen), feels (sich anfühlen), or how someone acts (so tun). The crucial element signaling this unreality is the use of Konjunktiv II.
Without Konjunktiv II, the comparison would suggest a factual truth.
Consider the fundamental difference between the indicative and Konjunktiv II. The indicative mood states facts or probabilities: Er ist reich (He is rich). The Konjunktiv II introduces hypothetical or unreal conditions: Er wäre reich (He would be rich / If he were rich).
When combined with als ob, this grammatical mood explicitly marks the comparison as non-factual, speculative, or merely an appearance. For instance, if you say Er tut so, als ob er reich ist, you imply that he is rich, and he's acting like it. However, Er tut so, als ob er reich wäre clearly states that he is not rich, but merely giving the impression of wealth.
The Konjunktiv II creates a psychological distance from the reality.
This linguistic mechanism allows German speakers to express a spectrum of non-factual statements: from mild skepticism (Es sieht aus, als ob es regnen würde., It looks as if it would rain, but it might not) to outright irony (Sie redet, als ob sie alles wüsste., She talks as if she knew everything, implying she clearly doesn't). The choice of Konjunktiv II is not merely stylistic; it carries essential semantic weight, clarifying the speaker's perception of reality. It's particularly useful in situations where you describe a person's behavior or a situation's appearance without endorsing the underlying truth of that appearance.
Example 1: Der Himmel ist dunkel, als ob ein Gewitter käme. (The sky is dark, as if a thunderstorm were coming.)
Example 2: Sie lachte, als ob sie den Witz verstanden hätte. (She laughed, as if she had understood the joke.)
Example 3: Er spricht Deutsch, als ob er in Berlin geboren wäre. (He speaks German as if he were born in Berlin.)

Formation Pattern

1
The als ob construction and its variants follow specific word order rules that are vital for correct usage. Understanding these patterns is key to constructing grammatically sound hypothetical comparisons.
2
There are two primary patterns: the full als ob clause and the shortened als clause. Both require the Konjunktiv II form of the verb.
3
Full als ob Clause (Subordinate Clause Word Order):
4
This is the most common and standard form. als ob acts as a subordinating conjunction, sending the conjugated verb (in Konjunktiv II) to the very end of the clause. This structure is identical to other subordinate clauses introduced by conjunctions like weil or dass.
5
Pattern: Hauptsatz (main clause) + , als ob + Subjekt (subject) + ... + Konjunktiv II Verb.
6
| Main Clause | Conjunction | Subject | Rest of Clause | Konjunktiv II Verb |
7
| :----------------------- | :---------- | :------ | :------------------ | :----------------- |
8
| Er tut so, | als ob | er | kein das Geld | hätte. |
9
| Es klingt, | als ob | jemand| an der die Tür klingeln | würde. |
10
| Sie sah aus, | als ob | sie | einen der Geist gesehen | hätte. |
11
Example: Die die Lampe flackert, als ob sie gleich kaputtgehen würde. (The lamp flickers, as if it would break soon.)
12
Example: Er spricht, als ob er alle die Antworten wüsste. (He speaks as if he knew all the answers.)
13
Shortened als Clause (Inverted Word Order):
14
When the conjunction ob is omitted, the clause behaves like a main clause with inverted word order. The conjugated Konjunktiv II verb moves to the second position in the clause, directly after als. This structure is often perceived as slightly more elegant or formal, and it is very common in written German.
15
Pattern: Hauptsatz (main clause) + , als + Konjunktiv II Verb + Subjekt (subject) + ....
16
| Main Clause | Conjunction | Konjunktiv II Verb | Subject | Rest of Clause |
17
| :----------------------- | :---------- | :----------------- | :------ | :------------------ |
18
| Er tut so, | als | hätte | er | kein das Geld. |
19
| Es klingt, | als | würde | jemand| an der die Tür klingeln. |
20
| Sie sah aus, | als | hätte | sie | einen der Geist gesehen. |
21
Example: Die die Lampe flackert, als würde sie gleich kaputtgehen. (The lamp flickers, as if it would break soon.)
22
Example: Er spricht, als wüsste er alle die Antworten. (He speaks as if he knew all the answers.)
23
Crucial Note on Commas: In both patterns, a comma always precedes the als ob or als clause. German comma rules dictate a comma before subordinate clauses and between independent clauses joined by als when it introduces a comparison.
24
Konjunktiv II Formation:
25
The correct formation of Konjunktiv II is paramount. German uses two main methods:
26
a. würde + Infinitiv: This is the most common and generally safest way for most verbs. It avoids complex irregular forms.
27
Pattern: würde (Konjunktiv II of werden) + Infinitiv (infinitive form of the main verb).
28
| Person | würde | Example Verb (machen) | Konjunktiv II machen |
29
| :----- | :------ | :--------------------- | :-------------------- |
30
| ich | würde | machen | ich würde machen |
31
| du | würdest| machen | du würdest machen |
32
| er/sie/es | würde | machen | er würde machen |
33
| wir | würden | machen | wir würden machen |
34
| ihr | würdet | machen | ihr würdet machen |
35
| sie/Sie| würden | machen | sie würden machen |
36
Example: Er tut so, als ob er Deutsch lernen würde. (He acts as if he were learning German.)
37
b. Direct Konjunktiv II Forms: For a limited number of verbs, particularly modals, haben, sein, and some strong verbs, a direct Konjunktiv II form is preferred or even mandatory. These forms often involve an umlaut (ä, ö, ü) if the stem vowel allows.
38
sein and haben: Always use their direct Konjunktiv II forms.
39
| Person | sein (to be) | haben (to have) |
40
| :----- | :------------- | :---------------- |
41
| ich | wäre | hätte |
42
| du | wärest | hättest |
43
| er/sie/es | wäre | hätte |
44
| wir | wären | hätten |
45
| ihr | wäret | hättet |
46
| sie/Sie| wären | hätten |
47
Example: Sie redet, als ob sie die die Chefin wäre. (She talks as if she were the boss.)
48
Example: Er sieht aus, als hätte er fünf das Kilo zugenommen. (He looks as if he had gained five kilos.)
49
Modal Verbs: Most modals also have direct Konjunktiv II forms that are commonly used.
50
| Person | können | dürfen | müssen | sollen | wollen | mögen |
51
| :----- | :------- | :------- | :------- | :------- | :------- | :------ |
52
| ich | könnte | dürfte | müsste | sollte | wollte | möchte|
53
| du | könntest| dürftest| müsstest| solltest| wolltest| möchtest|
54
| er/sie/es | könnte | dürfte | müsste | sollte | wollte | möchte|
55
| wir | könnten| dürften| müssten| sollten| wollten| möchten|
56
| ihr | könntet| dürftet| müsstet| solltet| wolltet| möchtet|
57
| sie/Sie| könnten| dürften| müssten| sollten| wollten| möchten|
58
Example: Sie fragt, als ob sie es nicht könnte. (She asks as if she couldn't do it.)
59
Selected Strong Verbs: Some strong verbs frequently appear in their direct Konjunktiv II forms, especially wissen, gehen, kommen, bleiben, sehen, schreiben, sprechen. While würde + Infinitiv is acceptable for these, the direct forms sound more idiomatic and advanced.
60
| Verb (Infinitive) | Konjunktiv II Direct Form (er/sie/es) |
61
| :---------------- | :------------------------------------ |
62
| wissen | wüsste |
63
| gehen | ginge |
64
| kommen | käme |
65
| bleiben | bliebe |
66
| sehen | sähe |
67
| schreiben | schriebe |
68
| sprechen | spräche |
69
Example: Er schaut mich an, als ob er mich nie zuvor gesehen hätte. (He looks at me as if he had never seen me before.)
70
Konjunktiv II Vergangenheit (Past Hypothetical):
71
To express a hypothetical comparison about the past, you use the Konjunktiv II of haben or sein as an auxiliary verb, followed by the Partizip II (past participle) of the main verb.
72
Pattern: Konjunktiv II von haben/sein + Partizip II.
73
For verbs forming their perfect tense with haben: hätte + Partizip II.
74
Example: Er tat so, als ob er die die Prüfung bestanden hätte. (He acted as if he had passed the exam.)
75
For verbs forming their perfect tense with sein: wäre + Partizip II.
76
Example: Sie sah aus, als ob sie die ganze die Nacht wach gewesen wäre. (She looked as if she had been awake all night.)
77
This past hypothetical is essential for conveying that the perceived past reality is contrary to the actual past reality.

When To Use It

The als ob construction is deployed in several key scenarios, all centered around the idea of expressing unreality, hypothesis, or appearance. Mastering these contexts will significantly enhance your ability to convey nuanced meaning in German.
  1. 1Describing Appearances and Perceptions:
This is the most direct application. You use als ob to describe how something looks, sounds, feels, or seems, even if you know the reality is different. It's about outward impressions.
  • Example: Es riecht, als ob jemand der Kuchen backen würde. (It smells as if someone were baking cake.)
  • Example: Der alte der Mann ging langsam, als ob er sehr müde wäre. (The old man walked slowly, as if he were very tired.)
  • Example: Ihr das Lächeln wirkte, als ob es nicht echt wäre. (Her smile seemed as if it weren't real.)
  1. 1Expressing Doubt, Sarcasm, or Irony:
als ob is an excellent tool for verbal eye-rolls. When you want to imply that something is not true, or that someone is pretending, this construction is ideal. It signals that the speaker holds a skeptical view of the stated comparison.
  • Example: Du redest, als ob du der der Experte wärest! (You talk as if you were the expert!) – Implying the person is not an expert.
  • Example: Er tut so, als ob er noch nie Deutsch gehört hätte. (He acts as if he had never heard German before.) – Used sarcastically if you know he's fluent.
  • Example: Sie reagiert, als ob sie eine die Prinzessin wäre. (She reacts as if she were a princess.)
  1. 1Hypothetical Situations and Counterfactuals:
While Konjunktiv II generally handles "what-if" scenarios, als ob specifically introduces a hypothetical comparison within such contexts. It sets up an imagined parallel reality.
  • Example: Das das Wetter ist heute so schlecht, als ob es der Herbst wäre. (The weather today is so bad, as if it were autumn.)
  • Example: Wir haben genug das Essen gekocht, als ob zwanzig die Gäste kämen. (We cooked enough food as if twenty guests were coming.)
  1. 1After Specific Verbs and Fixed Expressions:
Certain verbs commonly precede als ob clauses because their meaning naturally relates to appearance, perception, or pretense.
  • so tun, als ob... (to act as if...)
  • aussehen, als ob... (to look as if...)
  • klingen, als ob... (to sound as if...)
  • riechen, als ob... (to smell as if...)
  • sich anfühlen, als ob... (to feel as if...)
  • es scheint, als ob... (it seems as if...)
  • es wirkt, als ob... (it appears as if...)
  • vorkommen, als ob... (to seem/appear as if...)
Example: Es kommt mir so vor, als ob wir uns schon kennen würden. (It seems to me as if we already knew each other.)
Example: Der der Plan klingt, als ob er funktionieren könnte. (The plan sounds as if it could work.)
The phrase Als ob! used alone is a common interjection in German, equivalent to "As if!" or "Yeah, right!", expressing strong disbelief or derision. This reflects the core function of the construction in implying unreality.

Common Mistakes

Learners frequently encounter pitfalls when using als ob with Konjunktiv II. Being aware of these common errors and understanding their underlying causes will help you avoid them and refine your German to native-like precision.
  1. 1Incorrect Word Order (The ob vs. als Trap):
This is perhaps the most frequent error. The presence or absence of ob dictates the verb's position.
  • Mistake: Mixing the patterns. Forgetting to move the Konjunktiv II verb to the end with als ob, or failing to put it in the second position with als.
  • Incorrect: Er tut so, als ob er wäre reich. (Verb not at the end.)
  • Correct: Er tut so, als ob er reich wäre.
  • Incorrect: Er tut so, als er reich wäre. (Verb not in second position.)
  • Correct: Er tut so, als wäre er reich.
  • Why it's wrong: German grammar has strict rules for subordinate and main clause word order. Violating these makes the sentence confusing and grammatically incorrect.
  1. 1Using Indicative Instead of Konjunktiv II:
Sometimes learners use the present or past indicative, which fundamentally changes the meaning from hypothetical to factual.
  • Mistake: Sie spricht, als ob sie eine die Expertin ist. (Using ist (indicative) instead of wäre (Konjunktiv II).)
  • Meaning with ist: She is an expert and is speaking like one – a factual comparison.
  • Correct: Sie spricht, als ob sie eine die Expertin wäre.
  • Meaning with wäre: She is not an expert, but sounds like one – a hypothetical comparison.
  • Why it's wrong: The entire purpose of als ob is to signal unreality. Using the indicative negates this meaning.
  1. 1Incorrect Konjunktiv II Forms (würde vs. Direct Forms):
While würde + Infinitiv is versatile, for sein, haben, and modals, direct Konjunktiv II forms are mandatory or strongly preferred for idiomatic speech.
  • Mistake: Ich fühle mich, als ob ich müde sein würde. (Using sein würde instead of wäre.)
  • Correct: Ich fühle mich, als ob ich müde wäre.
  • Why it's wrong: sein and haben almost exclusively use their direct forms (wäre, hätte). Similarly, würde können is generally avoided in favor of könnte. Prioritize direct Konjunktiv II forms for these key verbs.
  1. 1Forgetting the Comma:
German demands precise comma usage, especially with subordinate clauses.
  • Mistake: Er tut so als ob er nichts wüsste. (Missing the comma before als ob.)
** Er tut so, als ob er nichts wüsste.
  • Why it's wrong: als ob (and als) introduces a subordinate clause, which must be separated from the main clause by a comma.
  1. 1Misusing wie vs. als ob:
This mistake stems from not fully grasping the distinction between factual and hypothetical comparisons.
  • wie: Used for factual, real comparisons. Er rennt wie ein der Sprinter. (He runs like a sprinter.)
  • als ob: Used for unreal, hypothetical comparisons. Er rennt, als ob ein der Hund ihn jagen würde. (He runs as if a dog were chasing him, implying no dog is actually chasing him.)
  • Why it's wrong: Confusing these changes the entire implication. wie describes a similarity, als ob describes a perceived, often untrue, resemblance.

Real Conversations

Understanding how als ob functions in formal grammar is one thing; observing its use in authentic, everyday German communication provides deeper insight. Native speakers deploy this construction subtly to add layers of meaning to their statements.

Casual Remarks and Observations:

In daily conversation, als ob frequently appears in observations about people's behavior or situations, often carrying a hint of skepticism or mild surprise.

- Scenario: Your friend is always checking their phone.

Sie schaut ihr das Handy an, als ob sie wichtige die Nachrichten erwarten würde. (She looks at her phone as if she were expecting important messages.)

- Scenario: A colleague is acting unusually cheerful.

Er lacht heute so laut, als ob er im der Lotto gewonnen hätte. (He's laughing so loudly today, as if he had won the lottery.)

Social Media and Online Interactions:

The concise nature of als ob makes it suitable for brief, impactful comments online, particularly when expressing irony or disbelief. The standalone Als ob! is also very common.

- Online comment on a travel influencer's post:

Dein das Leben sieht aus, als ob du nie arbeiten müsstest! (Your life looks as if you never had to work!)

- Responding to an outrageous claim:

Als ob! Das glaubt doch keiner. (As if! Nobody believes that.)

Workplace and Professional Settings (Nuanced Criticism):

While als ob often has a sarcastic undertone, it can also be used to politely critique or observe without making a direct accusation, focusing on appearance rather than proven fact.

- In a team meeting, describing a proposal:

Der der Plan klingt, als ob er sehr komplex wäre, aber die die Details fehlen noch. (The plan sounds as if it were very complex, but the details are still missing.)

- Observing a colleague's work method:

Er arbeitet, als ob er der einzige im das Büro wäre. (He works as if he were the only one in the office.)

Figurative Language and Storytelling:

Beyond everyday observations, als ob enriches descriptive language in literature and more elaborate speech, creating vivid, imaginative comparisons. This is where its "dream-like" quality truly shines.

- Describing a quiet forest:

Der der Wald war so still, als ob die die Zeit stehen geblieben wäre. (The forest was so quiet, as if time had stood still.)

- From a novel:

Sie rührte sich nicht, als ob sie zu einer die Statue geworden wäre. (She didn't move, as if she had turned into a statue.)

Quick FAQ

Here are answers to some frequently asked questions about als ob and Konjunktiv II.
  • Q: What's the difference between als ob, als wenn, and wie wenn?
  • A: They are largely interchangeable and all introduce hypothetical comparisons with Konjunktiv II. als ob is the most common and versatile. als wenn is slightly more formal/literary. wie wenn is more common in Southern Germany, Austria, and Switzerland. For B2 exams and general usage, als ob is the safest choice.
  • Q: Can I use the indicative after als ob?
  • A: In very casual, spoken German, you might hear the indicative. However, this is grammatically incorrect for expressing hypothetical unreality and should be avoided in written German and formal speech. It also implies a factual comparison, changing the meaning significantly. Always use Konjunktiv II to clearly signal the hypothetical nature.
  • Q: Is als ob always negative or sarcastic?
  • A: No, not always. While it's frequently used for skepticism or irony, it can also express genuine wonder, vivid descriptions, or hypothetical praise. For example, Er singt, als ob er ein der Engel wäre. (He sings as if he were an angel.) is purely complimentary. The context determines the tone.
  • Q: Why is there a comma before als ob or als?
  • A: This is a fundamental rule of German Kommasetzung. als ob and als (in this usage) introduce subordinate clauses, which must always be separated from the main clause by a comma.
  • Q: When should I choose würde + Infinitiv versus direct Konjunktiv II forms?
  • A: Always use direct Konjunktiv II for sein (wäre), haben (hätte), and modal verbs (könnte, müsste, etc.). For most other verbs, würde + Infinitiv is acceptable and often preferred, especially if you are unsure of the direct Konjunktiv II form. However, using direct forms for common strong verbs (e.g., käme, ginge, wüsste) demonstrates higher proficiency.

Konjunktiv II Formation

Verb Indicative Konjunktiv II (sein/haben) Konjunktiv II (würde)
sein
ist
wäre
würde sein
haben
hat
hätte
würde haben
wissen
weiß
wüsste
würde wissen
gehen
geht
ginge
würde gehen
kommen
kommt
käme
würde kommen
sehen
sieht
sähe
würde sehen

Comparison of Structures

Structure Word Order Example
als ob
Subordinate (Verb at end)
Er tut so, als ob er käme.
als
Main (Verb after als)
Er tut so, als käme er.

Meanings

This structure expresses an unreal comparison, describing an action or state as if it were happening, even though it is not.

1

Hypothetical behavior

Describing someone's behavior as if a specific condition were met.

“Sie tut so, als ob sie mich nicht kennen würde.”

“Er redet, als ob er alles wüsste.”

Reference Table

Reference table for Talking Hypothetically: Using 'als ob' with Konjunktiv II
Form Structure Example
Affirmative
Subj + Verb + als ob + Subj + ... + Verb(KII)
Er tut so, als ob er reich wäre.
Negative
Subj + Verb + als ob + Subj + nicht + ... + Verb(KII)
Sie tut so, als ob sie nicht da wäre.
Question
Tut er so, als ob er reich wäre?
Tut er so, als ob er reich wäre?
Short Form
Subj + Verb + als + Verb(KII) + Subj
Er tut so, als wäre er reich.
Past Hypothetical
Subj + Verb + als ob + Subj + ... + Partizip + hätte/wäre
Er tut so, als ob er es gewusst hätte.
Modal Verb
Subj + Verb + als ob + Subj + ... + Inf + Modal(KII)
Er tut so, als ob er es machen könnte.

Formality Spectrum

Formal
Er verhält sich, als ob er der Vorgesetzte wäre.

Er verhält sich, als ob er der Vorgesetzte wäre. (Workplace)

Neutral
Er tut so, als ob er der Chef wäre.

Er tut so, als ob er der Chef wäre. (Workplace)

Informal
Er tut so, als ob er hier der Boss wäre.

Er tut so, als ob er hier der Boss wäre. (Workplace)

Slang
Er spielt hier den Macker.

Er spielt hier den Macker. (Workplace)

The 'Als Ob' Universe

Hypothetical Comparison

Triggers

  • als ob as if
  • als as

Mood

  • Konjunktiv II Subjunctive II

Real vs. Unreal

Real (Wie)
Er rennt wie ein Profi. He runs like a pro.
Unreal (Als ob)
Er rennt, als ob er ein Profi wäre. He runs as if he were a pro.

Examples by Level

1

Er tut so, als ob er reich wäre.

He acts as if he were rich.

2

Sie tut so, als ob sie krank wäre.

She acts as if she were sick.

3

Es sieht aus, als ob es regnen würde.

It looks as if it would rain.

4

Er redet, als ob er ein Lehrer wäre.

He talks as if he were a teacher.

1

Sie tut so, als ob sie alles wüsste.

She acts as if she knew everything.

2

Er tut so, als ob er mich nicht sähe.

He acts as if he didn't see me.

3

Es klingt, als ob sie glücklich wäre.

It sounds as if she were happy.

4

Er tut so, als ob er Zeit hätte.

He acts as if he had time.

1

Sie tut so, als ob sie den ganzen Tag gearbeitet hätte.

She acts as if she had worked all day.

2

Er tut so, als ob er den Film schon gesehen hätte.

He acts as if he had already seen the film.

3

Es wirkt, als ob er keine Lust hätte.

It seems as if he didn't feel like it.

4

Sie spricht, als ob sie die Chefin wäre.

She speaks as if she were the boss.

1

Er tut so, als ob er die Lösung gefunden hätte.

He acts as if he had found the solution.

2

Sie verhält sich, als ob sie hier wohnen würde.

She behaves as if she lived here.

3

Es scheint, als ob er den Termin vergessen hätte.

It seems as if he had forgotten the appointment.

4

Er tut so, als ob er mich nie getroffen hätte.

He acts as if he had never met me.

1

Sie tut so, als ob sie von nichts gewusst hätte.

She acts as if she had known nothing about it.

2

Er redet, als ob er die Welt retten könnte.

He talks as if he could save the world.

3

Es ist, als ob die Zeit stehen geblieben wäre.

It is as if time had stood still.

4

Sie tut so, als ob sie nicht da wäre.

She acts as if she were not there.

1

Er tut so, als ob er die Konsequenzen nicht bedacht hätte.

He acts as if he had not considered the consequences.

2

Sie agiert, als ob sie die volle Kontrolle hätte.

She acts as if she had full control.

3

Es scheint, als ob er sich der Gefahr nicht bewusst wäre.

It seems as if he were not aware of the danger.

4

Er tut so, als ob er den Vertrag schon unterschrieben hätte.

He acts as if he had already signed the contract.

Easily Confused

Talking Hypothetically: Using 'als ob' with Konjunktiv II vs Wie vs. Als ob

Learners often use 'wie' for hypothetical comparisons.

Talking Hypothetically: Using 'als ob' with Konjunktiv II vs Als ob vs. Als

Learners mix up the word order.

Talking Hypothetically: Using 'als ob' with Konjunktiv II vs Indicative vs. Konjunktiv II

Learners use indicative for hypothetical situations.

Common Mistakes

Er tut so, als ob er ist reich.

Er tut so, als ob er reich wäre.

Must use Konjunktiv II.

Er tut so, als ob reich er wäre.

Er tut so, als ob er reich wäre.

Verb must be at the end.

Er tut so, wie er reich wäre.

Er tut so, als ob er reich wäre.

Use 'als ob' for unreal comparisons.

Er tut so, als ob er wäre reich.

Er tut so, als ob er reich wäre.

Verb at the end.

Sie tut so, als ob sie hat Zeit.

Sie tut so, als ob sie Zeit hätte.

Konjunktiv II required.

Sie tut so, als sie hätte Zeit.

Sie tut so, als hätte sie Zeit.

If using 'als', verb comes immediately.

Sie tut so, als ob sie Zeit hätte gehabt.

Sie tut so, als ob sie Zeit gehabt hätte.

Perfect tense structure.

Er tut so, als ob er würde wissen.

Er tut so, als ob er wüsste.

Avoid double 'würde' if simple KII exists.

Er tut so, als ob er könnte es machen.

Er tut so, als ob er es machen könnte.

Verb at the end.

Er tut so, als ob er wäre gegangen.

Er tut so, als ob er gegangen wäre.

Verb at the end.

Er tut so, als ob er hätte gewusst.

Er tut so, als ob er gewusst hätte.

Verb at the end.

Er tut so, als ob er wäre gewesen.

Er tut so, als ob er gewesen wäre.

Verb at the end.

Er tut so, als ob er würde haben gewusst.

Er tut so, als ob er gewusst hätte.

Wrong tense formation.

Sentence Patterns

Er tut so, als ob er ___ wäre.

Sie redet, als ob sie ___ hätte.

Es sieht aus, als ob es ___ würde.

Er verhält sich, als ob er ___ hätte.

Real World Usage

Social Media very common

Er tut so, als ob er ein Luxusleben führen würde. #fake

Texting common

Sie tut so, als ob sie mich nicht sieht.

Job Interview occasional

Ich handle, als ob das Projekt mein eigenes wäre.

Travel occasional

Es sieht aus, als ob der Zug Verspätung hätte.

Food Delivery Apps rare

Es sieht aus, als ob das Essen in 5 Minuten da wäre.

Academic Writing common

Es erscheint, als ob die Daten unvollständig wären.

💡

The 'würde' shortcut

If you are unsure of the Konjunktiv II form, just use 'würde' + infinitive. It is always correct.
⚠️

Don't use indicative

Never use the normal present tense (e.g., 'ist') in an 'als ob' clause. It makes the sentence sound like a fact.
🎯

Concise 'als'

Use 'als' + verb inversion to sound more natural and concise in spoken German.
💬

Tone matters

Using this structure can sound critical. Be careful when using it to describe someone's behavior.

Smart Tips

Use 'als' + verb inversion instead of 'als ob'.

Er tut so, als ob er reich wäre. Er tut so, als wäre er reich.

Always use 'würde' + infinitive.

Er tut so, als ob er ginge. Er tut so, als ob er gehen würde.

Use the perfect Konjunktiv II (hätte/wäre + Partizip II).

Er tut so, als ob er es wusste. Er tut so, als ob er es gewusst hätte.

Use 'als ob' instead of 'als wenn'.

Er tut so, als wenn er reich wäre. Er tut so, als ob er reich wäre.

Pronunciation

/ˈvɛːrə/

Konjunktiv II forms

Ensure the 'e' at the end of 'wäre' or 'hätte' is clearly pronounced.

Hypothetical tone

Er tut so, ↗ als ob er reich wäre. ↘

Rising intonation on 'als ob' to signal the start of the hypothetical clause.

Memorize It

Mnemonic

Als ob, verb at the end, Konjunktiv II is your best friend.

Visual Association

Imagine a person wearing a crown made of cardboard. They are acting like a king, but they are clearly not. The cardboard crown is the 'Konjunktiv II'—a fake version of reality.

Rhyme

Als ob am Start, das Verb am Ende, Konjunktiv II in der Hände.

Story

Hans walks into the office wearing a cape. He acts as if he were a superhero. He thinks he can fly, but he just trips over his own feet. Everyone watches, as if they were at a comedy show.

Word Web

wärehättewürdeals obKonjunktiv IIhypothetisch

Challenge

Write 5 sentences about your friends acting like famous people using 'als ob'.

Cultural Notes

Using 'als ob' is very common in office settings to subtly criticize someone's behavior without being overly aggressive.

In Austria, you might hear 'als wie' in very colloquial speech, though it is technically non-standard.

Swiss speakers often prefer the 'würde' construction even for verbs that have a simple Konjunktiv II form.

The 'als ob' construction evolved from the older 'als ob' (as if) and 'als wenn' (as when) structures in Middle High German.

Conversation Starters

Wie verhält sich dein Chef, wenn er gestresst ist?

Wie reagierst du, wenn jemand so tut, als ob er alles wüsste?

Wie sieht es draußen aus?

Wie verhält sich dein Hund, wenn er Hunger hat?

Journal Prompts

Beschreibe eine Situation, in der jemand so getan hat, als ob er wichtig wäre.
Wie würdest du dich verhalten, wenn du plötzlich reich wärst?
Beschreibe das Wetter, als ob es ein Film wäre.
Schreibe über jemanden, der so tut, als ob er dich nicht kennt.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the correct Konjunktiv II form.

Er tut so, als ob er reich ___ (sein).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wäre
Konjunktiv II of 'sein' is 'wäre'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er tut so, als ob er reich wäre.
Correct Konjunktiv II and word order.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Sie tut so, als ob sie Zeit hat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie tut so, als ob sie Zeit hätte.
Use Konjunktiv II.
Transform to 'als' structure. Sentence Transformation

Er tut so, als ob er käme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er tut so, als käme er.
Verb follows 'als'.
Build a sentence. Sentence Building

als ob / er / wäre / glücklich / er / tut so

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er tut so, als ob er glücklich wäre.
Correct word order.
Match the meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er tut so, als ob er reich wäre. (He acts as if he were rich.)
Correct translation.
Select the correct verb form. Multiple Choice

Sie tut so, als ob sie den Film schon ___ (sehen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gesehen hätte
Past hypothetical requires Konjunktiv II of 'haben'.
Fill in the blank.

Es sieht aus, als ob es ___ (regnen) würde.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: regnen
Würde + infinitive.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the correct Konjunktiv II form.

Er tut so, als ob er reich ___ (sein).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wäre
Konjunktiv II of 'sein' is 'wäre'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er tut so, als ob er reich wäre.
Correct Konjunktiv II and word order.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Sie tut so, als ob sie Zeit hat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie tut so, als ob sie Zeit hätte.
Use Konjunktiv II.
Transform to 'als' structure. Sentence Transformation

Er tut so, als ob er käme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er tut so, als käme er.
Verb follows 'als'.
Build a sentence. Sentence Building

als ob / er / wäre / glücklich / er / tut so

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er tut so, als ob er glücklich wäre.
Correct word order.
Match the meaning. Match Pairs

Match the sentence to its meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er tut so, als ob er reich wäre. (He acts as if he were rich.)
Correct translation.
Select the correct verb form. Multiple Choice

Sie tut so, als ob sie den Film schon ___ (sehen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gesehen hätte
Past hypothetical requires Konjunktiv II of 'haben'.
Fill in the blank.

Es sieht aus, als ob es ___ (regnen) würde.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: regnen
Würde + infinitive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'haben'. Fill in the Blank

Du tust so, als ob du keine {die|f} Zeit ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hättest
Put the words in the correct order. Sentence Reorder

so / er / als / wäre / tut / er / müde

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er tut so, als wäre er müde.
Translate to German: 'She acts as if she knew me.' Translation

She acts as if she knew me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie tut so, als ob sie mich kennen würde.
Which one uses the shortened 'als' form correctly? Multiple Choice

Select the correct version:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es scheint, als regnete es.
Fix the indicative mistake. Error Correction

Der {der|m} Laptop macht Geräusche, als ob er gleich explodiert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: als ob er gleich explodieren würde.
Match the start and end of the sentences. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Standard pairings of comparisons.
Use the correct form of 'können'. Fill in the Blank

Sie redet, als ob sie alles ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: könnte
Identify the most sarcastic sentence. Multiple Choice

Which sentence sounds most like a reaction to a lie?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Als ob!
Reorder: als / ob / ich / wäre / unsichtbar Sentence Reorder

Du behandelst mich, ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: als ob ich unsichtbar wäre.
Find the word order error. Error Correction

Er tut so als ob er gewonnen hat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: als ob er gewonnen hätte.

Score: /10

FAQ (8)

No, that would imply the comparison is a fact, which contradicts the purpose of 'als ob'.

They are interchangeable, but 'als ob' is more common.

It is more concise and often preferred in spoken German.

Use 'als ob' + Konjunktiv II of 'haben' or 'sein' + Partizip II (e.g., 'als ob er es gewusst hätte').

To signal that the situation is unreal or hypothetical.

Yes, use the Konjunktiv II form of the modal verb (e.g., 'könnte', 'müsste').

Yes, it is common in formal reports and literature.

Use the 'würde' + infinitive construction as a safe alternative.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

como si + imperfect subjunctive

Spanish uses a specific subjunctive tense, while German uses Konjunktiv II.

French high

comme si + imparfait

French uses the indicative imparfait, not a separate subjunctive mood.

English moderate

as if + past subjunctive/past simple

English has lost most of its subjunctive forms, relying on the past tense.

Japanese partial

~ka no you ni

Japanese does not use verb mood changes to express unreality.

Arabic moderate

ka-anna

Arabic uses a particle rather than a verb mood.

Chinese low

haoxiang

Chinese has no verb conjugation or mood system.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!