Fassung refers to either maintaining your emotional composure or the physical frame holding an object together.
Palavra em 30 segundos
- Refers to emotional self-control or composure
- Describes a physical frame, holder, or socket
- Derived from the verb to grasp or contain
Überblick
'Fassung' ist ein vielseitiges Substantiv, das im Deutschen sowohl abstrakt als auch konkret gebraucht wird. Es leitet sich vom Verb 'fassen' ab und trägt somit die Bedeutung des 'Greifens' oder 'Einschließens' in sich. 2) Verwendungsmuster: Im übertragenen Sinne ist die häufigste Verwendung im Zusammenhang mit Emotionen zu finden. Wenn jemand seine 'Fassung verliert', bedeutet das, dass er die Kontrolle über seine Gefühle aufgibt, oft durch Wut oder Trauer. Im technischen oder physischen Bereich beschreibt es die Halterung eines Bauteils. 3) Häufige Kontexte: Man begegnet dem Wort oft in Nachrichten oder Romanen, wenn über emotionale Ausbrüche berichtet wird (z. B. 'er rang um Fassung'). In der Alltagssprache begegnet man ihm bei technischen Dingen wie der 'Lampenfassung' oder dem Rahmen einer Brille. 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: Im Gegensatz zu 'Ruhe' betont 'Fassung' den aktiven Prozess der Selbstbeherrschung. Während 'Ruhe' ein Zustand ist, muss man 'Fassung' oft aktiv bewahren oder wiederfinden.
Exemplos
Er verlor vor Wut völlig die Fassung.
everydayHe completely lost his composure out of anger.
Die Fassung der Brille ist aus Gold gefertigt.
formalThe frame of the glasses is made of gold.
Ich musste kurz durchatmen, um die Fassung zu bewahren.
informalI had to take a breath to keep my composure.
Die technische Fassung des Leuchtmittels muss korrekt installiert sein.
academicThe technical socket of the light source must be installed correctly.
Colocações comuns
Frases Comuns
um Fassung ringen
to struggle for composure
wieder zu Fassung kommen
to regain one's composure
in der Fassung sein
to be in the frame/holder
Frequentemente confundido com
Haltung refers more to one's posture or moral stance/attitude. Fassung is about the momentary control of emotions.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Fassung is a neutral to formal noun. It is most frequently used in the context of emotional stability. Always capitalize it as it is a noun.
Erros comuns
Learners often mistake it for 'Gefühl' (feeling). Remember that Fassung is about the control of feelings, not the feelings themselves. Do not use it to mean 'version' (that is 'Version' or 'Fassung' in a literary sense).
Tips
Use with verbs of control
Always pair 'Fassung' with verbs like 'bewahren' or 'verlieren'. This makes your German sound much more natural.
Don't confuse with 'Gefassung'
While 'Fassung' is common, 'Gefassung' is a very specific term in construction or psychology and is not interchangeable.
Stoicism in language
The phrase 'Fassung bewahren' reflects a cultural value of stoicism and professionalism in German-speaking work environments.
Origem da palavra
Derived from the Middle High German 'vazzen', meaning to grasp or to hold. It relates to the idea of holding oneself together.
Contexto cultural
The concept of 'Fassung bewahren' is highly valued in German culture, especially in professional settings where emotional outbursts are discouraged.
Dica de memorização
Think of a person holding their face in their hands to stay calm. The 'Fassung' is the 'hold' they have on themselves.
Perguntas frequentes
3 perguntasWenn jemand die Fassung verliert, bedeutet das, dass er seine emotionale Kontrolle aufgibt. Man reagiert dann oft impulsiv, weint oder wird wütend.
Nein, das Wort hat auch eine technische Bedeutung. Eine Lampenfassung hält beispielsweise die Glühbirne an ihrem Platz.
Ja, man kann nach einem emotionalen Ausbruch wieder zur Fassung kommen. Das bedeutet, man beruhigt sich wieder.
Teste-se
Nach dem Schock musste er erst einmal seine ___ wiederfinden.
Man findet die Fassung wieder, wenn man sich nach einem Schock beruhigt.
Pontuação: /1
Summary
Fassung refers to either maintaining your emotional composure or the physical frame holding an object together.
- Refers to emotional self-control or composure
- Describes a physical frame, holder, or socket
- Derived from the verb to grasp or contain
Use with verbs of control
Always pair 'Fassung' with verbs like 'bewahren' or 'verlieren'. This makes your German sound much more natural.
Don't confuse with 'Gefassung'
While 'Fassung' is common, 'Gefassung' is a very specific term in construction or psychology and is not interchangeable.
Stoicism in language
The phrase 'Fassung bewahren' reflects a cultural value of stoicism and professionalism in German-speaking work environments.
Exemplos
4 de 4Er verlor vor Wut völlig die Fassung.
He completely lost his composure out of anger.
Die Fassung der Brille ist aus Gold gefertigt.
The frame of the glasses is made of gold.
Ich musste kurz durchatmen, um die Fassung zu bewahren.
I had to take a breath to keep my composure.
Die technische Fassung des Leuchtmittels muss korrekt installiert sein.
The technical socket of the light source must be installed correctly.
Related Content
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
abgeneigt
B1Não gostar de algo ou querer evitá-lo.
ablehnend
B1Indica que você não aprova algo ou alguém, como se estivesse rejeitando.
abneigen
B1É quando você sente antipatia ou aversão por alguém ou algo.
Abneigung
B1É um sentimento de não gostar de alguém ou algo, que muitas vezes leva à evitação.
Abscheu
B1É um sentimento muito forte de antipatia ou aversão.
abscheuen
B1Significa odiar algo ou alguém intensamente, com forte repulsa.
Ach!
A1Dizes isto quando te surpreendes ou percebes algo de repente.
ach
A2Uma pequena palavra usada para expressar surpresa, alívio ou compreensão.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2É um sonho muito ruim que te assusta enquanto você dorme.