At the A1 level, you should think of 'obendrauf' as a simple way to describe where something is. Imagine a stack of boxes. If you put a small toy on the very top box, it is 'obendrauf'. You don't need to worry about complex grammar here. Just remember that it means 'on the very top'. For example, if you have a pizza and you put extra cheese on it, you can say 'Käse obendrauf'. It is a very visual word. It helps you tell people where to put things without needing to use long sentences. You will mostly hear this when people talk about food or moving things around in a room. It is like saying 'on top' in English, but it is just one word in German. Practice by looking at things in your room and saying what is 'obendrauf' on your desk or your bed. It is a useful word for basic daily life because it is short and clear. You will often see it in simple recipes or hear it when someone is helping you pack a bag. Just remember: it's not just 'on', it's 'on the very top'.
At the A2 level, you can start using 'obendrauf' to describe more than just physical objects. You can use it when you are listing things. For example, if you are buying a car and the dealer gives you a free set of tires, those tires are 'obendrauf'. It means 'in addition' or 'extra'. This is very common in shopping or when talking about gifts. You will also use it more with verbs like 'legen' (to lay) or 'stellen' (to put). For instance: 'Ich lege das Buch obendrauf.' (I lay the book on top). Notice that we don't say 'obendrauf den Tisch'. We just say 'obendrauf' because we already know we are talking about the table. It is a great way to make your German sound more natural and less repetitive. You are moving from simple descriptions to describing actions. You might also hear it in the kitchen when someone is explaining a recipe: 'Zuerst das Fleisch, dann das Gemüse und die Sauce obendrauf.' It helps you organize information in a sequence. It's a very practical word for giving and following instructions.
At the B1 level, 'obendrauf' becomes a powerful tool for storytelling and expressing emotions. You can now use it to describe the 'final straw' in a situation. If you had a bad day—you missed the bus, you lost your wallet, and then it started to rain—the rain is 'obendrauf'. It emphasizes that something is being added to an already full situation. This metaphorical use is very common in spoken German. It shows that you understand the nuance of the language beyond just literal meanings. You should also pay attention to its position in the sentence. It often comes at the end for emphasis. For example: 'Er war schon gestresst, und dann kam der Anruf vom Chef obendrauf.' This adds a dramatic effect to your speaking. You are also expected to distinguish it from 'außerdem' (besides). While 'außerdem' is a neutral addition, 'obendrauf' suggests a cumulative effect. It's about layers. In professional contexts, you might use it to talk about bonuses or extra features of a product. It makes your descriptions more vivid and engaging for the listener.
At the B2 level, you should be comfortable using 'obendrauf' in both formal and informal contexts, though it leans toward the informal. You will start to see it in more complex sentence structures, such as subordinate clauses. For example: 'Es ist wichtig, dass wir die Kosten im Blick behalten, zumal die Steuern noch obendrauf kommen.' Here, 'obendrauf' is used to argue a point about cumulative costs. You should also be aware of the stylistic difference between 'obendrauf' and more formal terms like 'darüber hinaus' or 'zusätzlich'. Using 'obendrauf' in a formal presentation might sound a bit too casual, but in a team meeting, it's perfect for highlighting a bonus or a problem. You should also understand how it relates to the verb 'draufsetzen' (to add to something). If someone 'noch einen obendrauf setzt', they are outdoing themselves or someone else. This level of idiomatic understanding is what separates B2 learners from lower levels. You are not just using the word; you are using it to create a specific tone in your communication—one that is lively, visual, and idiomatic.
At the C1 level, you use 'obendrauf' with precision and stylistic awareness. You understand that it can carry a sarcastic or ironic tone. For example, if someone is already in trouble and then makes another mistake, you might say 'Und das kommt jetzt noch obendrauf!' with a specific intonation to express disbelief or irony. You also recognize it in literature and high-level journalism, where it might be used to describe the climax of a series of events or a particularly striking piece of evidence. At this level, you should also be able to explain the etymology (oben + darauf) and how this structure is common in German adverbs (like 'untendrunter' or 'nebenan'). Your use of 'obendrauf' should feel effortless, integrated into your flow of speech to add emphasis exactly where it's needed. You can use it to summarize a complex argument: 'Alle diese Faktoren sind wichtig, aber die Umweltbelastung kommt als entscheidendes Argument noch obendrauf.' This shows you can use simple words to handle complex rhetorical tasks. You are also aware of regional variations in how such adverbs are formed and used across the German-speaking world.
At the C2 level, 'obendrauf' is a tool for subtle linguistic coloring. You can use it to manipulate the rhythm and impact of your sentences. You understand its role in the 'Gestalt' of German prose—how it provides a spatial anchor even in abstract discussions. You might use it in a philosophical or sociological context to describe layers of meaning or social structures: 'Über die primären Bedürfnisse kommen die kulturellen Ansprüche noch obendrauf.' You are also a master of the idioms associated with it, using them in exactly the right social context. You can distinguish between the slight nuances of 'obendrauf', 'obenauf', and 'obenhin' without hesitation. Your pronunciation is perfect, with the stress correctly placed to convey the intended meaning, whether it's literal placement or metaphorical climax. At this level, 'obendrauf' is no longer a 'vocabulary word' you've learned; it's a natural part of your expressive repertoire, used to add texture, humor, or gravity to your speech and writing. You can even use it to critique other people's language use, recognizing when it's used as a filler and when it's used for genuine effect.

obendrauf em 30 segundos

  • Obendrauf is an adverb meaning 'on top' or 'in addition'.
  • It describes both physical stacking and metaphorical adding of events.
  • It is a contraction of the German words 'oben' and 'darauf'.
  • Commonly used for bonuses, garnishes, or 'the final straw' in a story.

The German adverb obendrauf is a versatile word that primarily functions in two dimensions: the physical and the metaphorical. At its core, it describes something being placed on the very top of a pile, a surface, or an existing structure. However, its usage in everyday German extends far beyond simple geometry. It is frequently employed to describe an addition, an extra benefit, or—quite often—an additional burden that comes on top of an already difficult situation. When you use obendrauf, you are signaling that the limit has been reached or that something is being capped off. In a physical sense, if you are packing a suitcase and you realize you forgot your scarf, you might squeeze it obendrauf. In a metaphorical sense, if a waiter provides excellent service and then gives you a free espresso, that drink is obendrauf—a bonus. Conversely, if you have a flat tire and then it starts to rain, the rain is the negative event that comes obendrauf.

Literal Placement
Refers to the physical act of putting an object on the uppermost part of something else. It implies a vertical stack where the new item is the final layer.
Metaphorical Addition
Describes an extra circumstance, usually unexpected, that adds to the current state of affairs. This can be positive (a bonus) or negative (an added problem).
Culinary Context
Extremely common in cooking to describe garnishes, toppings like whipped cream, or a sprinkle of herbs added at the very end of preparation.

Zuerst backen wir den Kuchen, und dann kommt die Sahne obendrauf.

Understanding the nuance of obendrauf requires recognizing that it is an adverb, not a preposition. Unlike auf, which requires an object (auf dem Tisch), obendrauf stands alone to describe the location or the status of the action. It is a contraction of oben (above/top) and darauf (thereon/on it). This linguistic heritage makes it very direct. In casual conversation, Germans use it to emphasize the finality of an action. It is the 'cherry on top'—sometimes literally, sometimes figuratively. It is also used in financial contexts, such as a tip given to a service worker or a discount applied at the end of a transaction. The word carries a sense of 'extra-ness' that is essential for B1 learners to master if they want to sound more natural and less like a textbook.

Er hat die Prüfung bestanden und obendrauf ein Stipendium erhalten.

Der Schrank ist schon voll, aber die Kiste passt noch obendrauf.

Es gab Verspätungen und obendrauf fiel die Heizung aus.

Streuen Sie den Käse einfach obendrauf.

In summary, obendrauf is a high-frequency adverb that adds spatial or situational layers to your speech. It helps you describe complex scenarios where multiple things are happening at once, or simply where to put your keys when the table is messy. It is an indispensable tool for expressing cumulative effects in German.

Using obendrauf correctly involves understanding its position in a sentence and its role as an adverb. Unlike prepositions, which require a noun in a specific case (Dative or Accusative), obendrauf is self-contained. It points back to a previously mentioned surface or situation. For example, if you say 'Der Tisch ist voll. Leg es obendrauf,' the word obendrauf refers back to 'der Tisch'. This makes it incredibly efficient for avoiding repetition. In German sentence structure, obendrauf typically appears toward the end of the sentence, especially in simple main clauses. However, when used as a sentence connector or to introduce a new point, it can also appear at the beginning of a clause to provide emphasis, though this is less common than using it at the end.

Positioning as a Complement
Usually follows the verb and any direct objects. Example: 'Ich lege die Decke obendrauf.' Here, it acts as the destination of the action.
Use in Subordinate Clauses
In a 'weil' or 'dass' clause, the verb will move to the end, placing obendrauf just before it. Example: '...weil ich die Sahne obendrauf gebe.'
Emphasis and Rhetoric
When telling a story about a series of unfortunate events, obendrauf serves as a rhetorical climax. It highlights the 'final straw'.

Wir haben drei Stunden gewartet, und obendrauf war das Essen kalt.

One of the most important things to remember is that obendrauf is often used with verbs of movement like legen (to lay), stellen (to place upright), geben (to give/add), or packen (to pack). It can also be used with verbs of state like liegen (to lie) or sein (to be), but the movement context is where you will see it most frequently in B1-level texts. When you are describing a pile of things, you might say 'Die Katze sitzt obendrauf.' This implies the cat is on the very top of the pile. In more formal writing, you might see zusätzlich or darüber hinaus, but obendrauf remains the preferred choice for spoken German and informal writing because of its vivid, spatial imagery. It paints a picture in the listener's mind of one thing being stacked upon another.

Zuerst die Nudeln, dann die Sauce und ein bisschen Basilikum obendrauf.

Pack die schweren Sachen nach unten und die leichten obendrauf.

When using it in a list of arguments, obendrauf acts as a powerful intensifier. If you are arguing why a certain project is a good idea, you might list three benefits and then say, 'Und obendrauf sparen wir noch CO2.' This gives the final point a special weight, suggesting it is the 'bonus' that makes the whole deal even better. Mastering this word allows you to structure your thoughts in a way that feels organic to German speakers, moving away from purely logical connectors like 'außerdem' to more descriptive, everyday language.

In Germany, obendrauf is a staple of everyday communication. You will hear it in kitchens, at construction sites, in offices, and during heated debates. Perhaps the most common place to encounter it is in the culinary world. Whether you are at a high-end restaurant or a local Döner stand, the question of what goes obendrauf is central. 'Scharfe Sauce obendrauf?' (Hot sauce on top?) is a phrase every visitor to Berlin knows well. In a bakery, a customer might ask for 'ein bisschen Puderzucker obendrauf' (a bit of powdered sugar on top). This literal usage is deeply embedded in the sensory experience of German life. It implies the finishing touch, the final ingredient that completes the dish.

In the Kitchen
Used for garnishes, toppings, and final layers. Very common in recipes and when ordering food.
Logistics and Packing
Heard frequently when people are moving house or loading a car. It helps organize items by weight and accessibility.
Service and Commerce
Used when a salesperson offers a small gift or 'Zugabe' to a purchase. 'Wir geben Ihnen diese Tasche noch obendrauf.'

Möchten Sie noch extra Käse obendrauf?

Beyond the physical, obendrauf is a favorite in emotional storytelling. Germans often use it to express a sense of being overwhelmed. Imagine someone describing a terrible day: 'Der Bus war weg, mein Chef war sauer, und obendrauf hat es geregnet.' In this context, obendrauf functions as a linguistic marker of frustration. It highlights the cumulative nature of stress. Conversely, it is used in marketing to highlight 'added value'. A mobile phone contract might come with a flat rate, and 'obendrauf' you get a free streaming subscription. This positive use makes the offer seem like a generous gift rather than just another line item in a contract. It appeals to the human desire for a 'little something extra'.

Das Hotel war super, und obendrauf gab es kostenloses Frühstück.

Stell die Lampe nicht nach unten, die muss ganz obendrauf.

You might also hear it in sports commentary. If a team is already winning 3-0 and scores another goal in the last minute, the commentator might say, 'Und noch einer obendrauf!' This emphasizes the dominance of the team. In all these contexts, obendrauf serves as a bridge between the physical world of stacking things and the abstract world of adding value or problems. It is a word that brings a tactile, visual quality to the German language, making it more expressive and relatable.

Despite its relative simplicity, obendrauf can be tricky for English speakers due to its adverbial nature. The most common mistake is trying to use it as a preposition. In English, we say 'on top of the box'. A learner might be tempted to say 'obendrauf die Box'. This is incorrect. Obendrauf is an adverb and cannot take a direct object. To say 'on top of the box', you must use the prepositional phrase 'oben auf der Box' (with a space) or 'auf der Box'. Obendrauf is used when the 'box' has already been mentioned and you are referring back to it. Think of it as meaning 'on top of it' or 'on top of there'.

Confusion with 'Oben'
'Oben' simply means 'above' or 'upstairs'. It describes a general location. 'Obendrauf' specifically implies being on the surface of something else.
Confusion with 'Obenauf'
'Obenauf' is often used to describe someone's mood (being 'on top of the world' or 'cheerful'). While they look similar, 'obendrauf' is about addition or placement, while 'obenauf' is about state of being.
Word Order Errors
Learners often place obendrauf too early in the sentence. It should generally follow the object it is being placed upon (if that object is mentioned in the same clause) or come at the end of the action.

Wrong: Leg es obendrauf den Schrank.
Right: Leg es oben auf den Schrank. / Der Schrank ist dort. Leg es obendrauf.

Another mistake is using obendrauf when you actually mean darauf. While they are related, darauf is more neutral. If you put a plate on a table, you use darauf. If you put a second plate on top of the first plate, obendrauf is more appropriate because it emphasizes the stacking. Using obendrauf for a single item on a flat surface can sound slightly dramatic or overly specific. Additionally, learners sometimes forget that obendrauf is a single word. Writing it as 'oben drauf' is becoming more common in informal texting, but in formal writing and for exams, it should be written as one word to maintain its status as a compound adverb.

Wrong: Er ist müde und obendrauf hat er Hunger. (Grammatically okay, but 'außerdem' is better if there's no climax).
Right: Er hat den ganzen Tag gearbeitet, musste Überstunden machen und obendrauf hat er seinen Schlüssel verloren.

Finally, be careful with the pronunciation. The stress is on the drau, not the oben. Saying 'OBEN-drauf' sounds unnatural; the correct rhythm is 'oben-DRAUF'. This emphasis on the second half of the word reflects the fact that the 'top' (oben) is the context, but the 'on it' (drauf) is the action or the specific point being made.

German is rich with words that describe addition and spatial relations. Understanding the alternatives to obendrauf will help you choose the right 'flavor' for your sentence. The most direct synonym for the physical meaning is obenauf. However, obenauf often implies floating or being on the surface of a liquid, or as mentioned before, a state of mind. If you want to be more formal in a physical description, you might use zuoberst, which means 'at the very top'. This is common in technical manuals or formal instructions. For the metaphorical meaning of 'in addition', the most common alternatives are zusätzlich, außerdem, and darüber hinaus.

Obendrauf vs. Zusätzlich
Zusätzlich is clinical and neutral. It's used in business contracts. Obendrauf is more vivid and conversational. Use zusätzlich for 'additional costs' and obendrauf for 'and then this happened!'.
Obendrauf vs. Obenauf
Obenauf is a state (The cork is floating on top). Obendrauf is an action or a result of stacking (I put the lid on top).
Obendrauf vs. Dazu
Dazu simply means 'with it' or 'to it'. If you order a coffee, you might get a cookie dazu. If the cookie is placed on top of the cup's lid, it's obendrauf.

Das ist ein tolles Angebot, und wir geben noch ein Jahr Garantie obendrauf.

In more colloquial settings, you might hear noch eins draufsetzen (to go one better/further). This idiom uses the same logic as obendrauf. Another interesting alternative is on top, which has actually entered German slang, especially in business contexts (Denglish). However, obendrauf remains much more authentic. If you are writing a formal essay, des Weiteren or ferner are better choices for 'furthermore'. But if you are describing a scene in a novel or telling a joke, obendrauf provides the punch and the visual clarity that these formal connectors lack. Choosing between these words depends entirely on the 'height' of the stack you are describing—is it a literal pile of books, or a metaphorical pile of benefits?

Der Bergsteiger war erschöpft, und obendrauf kam ein Schneesturm.

Legen Sie die Servietten einfach ganz obendrauf.

By learning these nuances, you move from simply translating English thoughts into German to actually thinking in German. You begin to see the world as layers and additions, which is a key part of the German conceptualization of space and events. Whether you are adding salt to a soup or a point to an argument, obendrauf is your go-to word for that final, crowning touch.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'drauf' is actually a shortened version of 'darauf'. In many German dialects, these contractions are the standard way to speak.

Guia de pronúncia

UK /ˈoːbn̩ˌdʁaʊ̯f/
US /ˈoʊbənˌdɹaʊf/
Primary stress on 'drauf', secondary stress on 'o'.
Rima com
drauf Lauf Kauf hauf Sauf Tauf auf rauf
Erros comuns
  • Stressing the first syllable (OBEN-drauf).
  • Pronouncing 'drauf' like 'droof'.
  • Failing to pronounce the 'n' in 'oben'.
  • Making the 'o' too short.
  • Separating the words too much (oben... drauf).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in context because of its components 'oben' and 'drauf'.

Escrita 3/5

Requires knowledge that it's an adverb and should be written as one word.

Expressão oral 3/5

Correct stress on the second syllable is important for sounding natural.

Audição 2/5

Very common and usually clearly articulated.

O que aprender depois

Pré-requisitos

oben auf darauf drauf legen

Aprenda a seguir

untendrunter nebenan außerdem zusätzlich darüber hinaus

Avançado

obenauf hinterher vorneweg mittendrin

Gramática essencial

Adverbial Compounds

oben + drauf = obendrauf

Word Order: Adverbs of Place

Leg es (Objekt) obendrauf (Adverb).

Contractions in Speech

darauf becomes drauf in informal contexts.

Preposition vs Adverb

auf dem Tisch (Preposition) vs. obendrauf (Adverb).

Intensifiers with Adverbs

ganz obendrauf, noch obendrauf.

Exemplos por nível

1

Leg das Buch obendrauf.

Put the book on top.

Simple imperative sentence with an adverb of place.

2

Die Sahne kommt obendrauf.

The cream goes on top.

The verb 'kommen' here means 'to be placed'.

3

Ein Apfel liegt obendrauf.

An apple is lying on top.

Using 'liegen' (to lie) for a state of being.

4

Ist der Schlüssel obendrauf?

Is the key on top?

Question format with the adverb at the end.

5

Pack die Tasche obendrauf.

Pack the bag on top.

Verb 'packen' (to pack) + adverb.

6

Der Hut gehört obendrauf.

The hat belongs on top.

The verb 'gehören' expresses where something should be.

7

Streu den Zucker obendrauf.

Sprinkle the sugar on top.

Imperative form of 'streuen' (to sprinkle).

8

Die Katze schläft obendrauf.

The cat is sleeping on top.

Adverb describing the location of an action.

1

Wir geben noch einen Rabatt obendrauf.

We are giving a discount on top of that.

Metaphorical use meaning 'in addition'.

2

Erst war es kalt, und dann regnete es obendrauf.

First it was cold, and then it rained on top of that.

Using 'obendrauf' to link two events.

3

Ich habe den Salat gemacht und die Sauce obendrauf gegeben.

I made the salad and put the dressing on top.

Perfect tense construction.

4

Kannst du die Kiste bitte obendrauf stellen?

Can you please put the box on top?

Modal verb 'können' with the main verb 'stellen' at the end.

5

Es gibt ein Geschenk obendrauf.

There is a gift on top (extra).

Idiomatic use for 'as a bonus'.

6

Die Decke liegt ganz obendrauf im Schrank.

The blanket is right on top in the closet.

'Ganz' acts as an intensifier for 'obendrauf'.

7

Er schreibt seinen Namen obendrauf.

He is writing his name on top.

Present tense with a direct object.

8

Möchten Sie Ketchup obendrauf?

Would you like ketchup on top?

Polite question using 'möchten'.

1

Das Auto war kaputt, und obendrauf kam die hohe Rechnung.

The car was broken, and on top of that came the high bill.

B1 level focus on cumulative negative events.

2

Sie hat den Job bekommen und obendrauf einen Firmenwagen.

She got the job and, on top of that, a company car.

Focus on cumulative positive events (bonuses).

3

Wir haben schon viel Arbeit, und jetzt kommt dieses Projekt obendrauf.

We already have a lot of work, and now this project comes on top.

Expressing a feeling of being overwhelmed.

4

Die Torte hat viele Schichten, und Erdbeeren kommen obendrauf.

The cake has many layers, and strawberries go on top.

Describing complex physical structures.

5

Man bekommt die Tasche beim Kauf obendrauf.

You get the bag for free on top of your purchase.

Passive-like 'man' construction for general rules.

6

Es war ein langer Tag, und obendrauf war die Bahn verspätet.

It was a long day, and on top of that, the train was delayed.

Using the word as a sentence connector for narrative flow.

7

Zuerst die Theorie, und die Praxis kommt dann obendrauf.

First the theory, and then the practice comes on top.

Abstract usage describing a sequence of learning.

8

Ich packe meine Jacke ganz obendrauf in den Koffer.

I'm packing my jacket right on top in the suitcase.

Combining spatial adverbs for precision.

1

Die Inflation steigt, und die Energiekosten kommen noch obendrauf.

Inflation is rising, and energy costs are coming on top of that.

B2 focus on economic and social topics.

2

Er hat die Konkurrenz besiegt und noch einen Rekord obendrauf gesetzt.

He defeated the competition and set a record on top of it.

Using the idiom 'einen draufsetzen'.

3

Das ist ein faires Angebot, zumal der Service obendrauf inklusive ist.

That's a fair offer, especially since service is included on top.

Subordinate clause with 'zumal'.

4

Wir müssen die Steine stapeln und die schwersten nicht obendrauf legen.

We must stack the stones and not put the heaviest ones on top.

Infinitive construction with 'müssen'.

5

Zusätzlich zum Gehalt gibt es noch Weihnachtsgeld obendrauf.

In addition to the salary, there is also Christmas bonus on top.

Combining 'zusätzlich' and 'obendrauf' for emphasis.

6

Die Miete ist hoch, und die Nebenkosten kommen monatlich obendrauf.

The rent is high, and the utility costs come on top every month.

Talking about recurring additional costs.

7

Sie hat die Prüfung mit Auszeichnung bestanden, und ein Preis kam obendrauf.

She passed the exam with honors, and a prize came on top.

Narrating success with cumulative rewards.

8

Stellen Sie sicher, dass der Deckel fest obendrauf sitzt.

Make sure the lid is sitting firmly on top.

Imperative phrase with 'sicherstellen'.

1

Die soziologischen Faktoren sind komplex, und der kulturelle Kontext kommt noch obendrauf.

The sociological factors are complex, and the cultural context comes on top.

C1 level: Using the word in academic/theoretical discourse.

2

Als wäre der Skandal nicht genug, kam die Lüge des Sprechers noch obendrauf.

As if the scandal weren't enough, the spokesperson's lie came on top.

Using 'als wäre... nicht genug' for rhetorical effect.

3

Das Unternehmen bietet exzellente Benefits, und ein Aktienpaket gibt es obendrauf.

The company offers excellent benefits, and a stock package is given on top.

Describing high-level compensation packages.

4

Die Ästhetik des Gebäudes ist beeindruckend, und die Funktionalität kommt obendrauf.

The building's aesthetics are impressive, and functionality is added on top.

Discussing design and architecture.

5

Er hat seine Argumente präzise formuliert und eine Prise Humor obendrauf gegeben.

He formulated his arguments precisely and added a dash of humor on top.

Metaphorical use in the context of communication style.

6

In der Krise fehlte es an Ressourcen, und die schlechte Kommunikation kam obendrauf.

During the crisis, resources were lacking, and poor communication was added on top.

Analyzing a crisis situation.

7

Die Schichten der Geschichte liegen übereinander, und die Moderne sitzt obendrauf.

The layers of history lie atop one another, and modernity sits on top.

Philosophical/Historical metaphor.

8

Man muss die Basis sichern, bevor man das Dach obendrauf setzt.

One must secure the base before putting the roof on top.

Using a physical metaphor for general principles.

1

Die Komplexität der Materie ist immens, und die ethische Dimension kommt noch obendrauf.

The complexity of the matter is immense, and the ethical dimension comes on top.

C2 level: High-level abstract integration.

2

Es ist eine Ironie des Schicksals, dass nach all dem Leid auch noch dieser Spott obendrauf kam.

It is an irony of fate that after all the suffering, this mockery came on top.

Expressing deep irony and tragic cumulative effects.

3

Das Werk besticht durch seine Tiefe, und die sprachliche Brillanz wird quasi obendrauf serviert.

The work impresses with its depth, and the linguistic brilliance is served as if on top.

Literary criticism using culinary metaphors.

4

In dieser Verhandlung war jede Geste wichtig, und sein Schweigen setzte noch einen obendrauf.

In this negotiation, every gesture was important, and his silence added another layer.

Using the idiom 'einen obendrauf setzen' for psychological impact.

5

Die rechtliche Grauzone ist weit, und die bürokratischen Hürden kommen obendrauf.

The legal gray area is wide, and the bureaucratic hurdles come on top.

Discussing legal and administrative complexity.

6

Man darf nicht vergessen, dass die psychologische Belastung noch obendrauf wirkt.

One must not forget that the psychological burden also acts on top.

Using the adverb to describe an ongoing effect.

7

Die Sinfonie ist gewaltig, und der Choreinsatz am Ende kommt als Krönung obendrauf.

The symphony is powerful, and the choir's entry at the end is the crowning touch on top.

Musical analysis and aesthetic appreciation.

8

Nach der Pleite kam die Häme der Presse noch obendrauf.

After the bankruptcy, the press's malice came on top.

Describing social repercussions of failure.

Colocações comuns

noch einen obendrauf setzen
Sahne obendrauf
ganz obendrauf
Käse obendrauf
obendrauf kommen
obendrauf legen
obendrauf packen
obendrauf geben
obendrauf stehen
obendrauf schwimmen

Frases Comuns

Und obendrauf...

— Used as a connector to introduce a final, often surprising point.

Und obendrauf gab es Freibier!

Ganz obendrauf liegen

— To be at the very top of a pile or list.

Dein Brief liegt ganz obendrauf.

Noch was obendrauf?

— A common question in service: 'Anything else on top?'

Scharfe Sauce? Noch was obendrauf?

Obendrauf kommen noch...

— Introducing additional costs or requirements.

Obendrauf kommen noch die Versandkosten.

Alles obendrauf

— Putting everything on top at once.

Er hat einfach alles obendrauf geworfen.

Obendrauf ist Schluss

— Meaning that's the limit, nothing more fits.

Die Kiste ist voll, obendrauf ist Schluss.

Einfach obendrauf

— A casual instruction for placement.

Stell es einfach obendrauf.

Obendrauf serviert

— Literally or figuratively served on top.

Die Kritik wurde obendrauf serviert.

Obendrauf passen

— Fitting on top of something else.

Das passt nicht mehr obendrauf.

Obendrauf gestapelt

— Stacked on top of each other.

Die Bücher sind alle obendrauf gestapelt.

Frequentemente confundido com

obendrauf vs oben

Oben is a general location (above), while obendrauf is specifically on the surface of something.

obendrauf vs obenauf

Obenauf often refers to floating or a happy mood, rather than stacking or adding.

obendrauf vs darauf

Darauf is more neutral 'on it', while obendrauf emphasizes being at the very top.

Expressões idiomáticas

"Noch einen draufsetzen"

— To surpass a previous action, often in a negative or competitive way.

Er war schon unhöflich, aber dann hat er noch einen draufgesetzt.

informal
"Das Sahnehäubchen obendrauf"

— The 'cherry on top'; the thing that makes something perfect.

Der Sieg war das Sahnehäubchen obendrauf.

neutral
"Einen obendrauf bekommen"

— To receive an additional blow or piece of bad news.

Nach der Kündigung hat er noch einen obendrauf bekommen.

informal
"Obendrauf satteln"

— To add more to a task or a burden.

Jetzt müssen wir noch mehr Arbeit obendrauf satteln.

informal
"Da kommt noch was obendrauf"

— A warning that more (usually bad) things are coming.

Warte ab, da kommt noch was obendrauf.

informal
"Obendrauf schwimmen"

— To be successful or 'on top of things' (similar to obenauf).

In seiner neuen Firma schwimmt er ganz obendrauf.

informal
"Sich noch einen obendrauf gönnen"

— To treat oneself to one more extra thing.

Ich gönne mir noch einen Nachtrag obendrauf.

informal
"Obendrauf geben"

— To give something as a bonus.

Wir geben die Versicherung obendrauf.

neutral
"Obendrauf gepackt"

— Added as an extra burden.

Das wurde mir einfach obendrauf gepackt.

informal
"Obendrauf sitzen"

— To be in a position of power over others.

Er sitzt in der Firma ganz obendrauf.

informal

Fácil de confundir

obendrauf vs obenauf

They look and sound very similar.

Obenauf is a state of being on top (floating) or feeling good. Obendrauf is the act or result of adding something to the top.

Das Öl schwimmt obenauf. Ich lege den Deckel obendrauf.

obendrauf vs außerdem

Both mean 'in addition'.

Außerdem is a logical connector (besides). Obendrauf is more visual and often implies a cumulative or emotional effect.

Außerdem habe ich kein Geld. Und obendrauf ist mein Fahrrad weg!

obendrauf vs zusätzlich

Both mean 'additional'.

Zusätzlich is formal and objective. Obendrauf is informal and subjective/visual.

Zusätzliche Gebühren. Ein Keks obendrauf.

obendrauf vs darüber

Both involve being above something.

Darüber means 'over' or 'above' (not necessarily touching). Obendrauf implies being on the surface.

Die Lampe hängt darüber. Das Tuch liegt obendrauf.

obendrauf vs rauf

Both involve upward movement.

Rauf is short for 'herauf' or 'hinauf' (moving upwards). Obendrauf is the destination (on the very top).

Komm rauf! Leg es obendrauf.

Padrões de frases

A1

[Subject] [Verb] obendrauf.

Das Buch liegt obendrauf.

A2

Leg [Object] obendrauf.

Leg die Zeitung obendrauf.

B1

Und obendrauf [Verb] [Subject]...

Und obendrauf regnete es.

B1

[Clause], und [Subject] [Verb] obendrauf.

Er war müde, und der Hunger kam obendrauf.

B2

[Clause], zumal [Subject] obendrauf [Verb].

Es ist teuer, zumal die Steuer obendrauf kommt.

B2

[Subject] setzt noch einen obendrauf.

Der Chef setzt noch einen obendrauf.

C1

Als wäre [Situation] nicht genug, [Verb] [Subject] obendrauf.

Als wäre der Lärm nicht genug, kam der Gestank obendrauf.

C2

[Abstract Subject] wird quasi obendrauf serviert.

Die Ironie wird quasi obendrauf serviert.

Família de palavras

Substantivos

Das Oben
Der Aufsatz

Verbos

draufsetzen
drauflegen
draufpacken

Adjetivos

oberste
oberhalb

Relacionado

darunter
nebenan
hinterher
vorneweg
mittendrin

Como usar

frequency

High in spoken German, medium in formal writing.

Erros comuns
  • Obendrauf den Tisch. Oben auf den Tisch. / Leg es obendrauf.

    You cannot put a noun after 'obendrauf'. It is an adverb, not a preposition.

  • Ich bin obendrauf. Ich bin obenauf.

    If you mean you are in a good mood, use 'obenauf'. 'Obendrauf' sounds like you are sitting on something.

  • Stressing 'OBEN-drauf'. Stressing 'oben-DRAUF'.

    Incorrect stress makes the word hard to understand for native speakers.

  • Writing 'oben drauf' in a formal essay. Writing 'obendrauf'.

    Compound adverbs should be written as one word in formal German.

  • Using 'obendrauf' for things that aren't stacked. Using 'dazu' or 'nebenan'.

    'Obendrauf' implies a vertical relationship or a cumulative effect.

Dicas

Adverbial Status

Remember that 'obendrauf' is an adverb. This means it replaces a prepositional phrase like 'auf dem Tisch'. Don't use a noun after it.

Stress the End

Always stress the 'DRAUF'. This makes the word sound active and points the listener's attention to the addition.

Visual Thinking

When you use this word, try to visualize a stack. This helps you decide if 'obendrauf' is better than a neutral word like 'außerdem'.

Food Toppings

Practice using 'obendrauf' whenever you talk about food. It’s the most natural way to learn the literal meaning.

The Final Straw

Use 'obendrauf' to finish a story about a series of events. It acts as a great rhetorical 'punchline'.

Avoid Repetition

Use 'obendrauf' to avoid repeating the name of a surface. Once the 'Tisch' is mentioned, just use 'obendrauf'.

Sound Natural

Germans love these compound adverbs. Using 'obendrauf' instead of 'zusätzlich' makes you sound much more fluent.

Catch the 'Drauf'

In fast speech, 'oben' might be shortened. If you hear '...drauf' at the end of a sentence, it's likely 'obendrauf' or 'drauf'.

Compare with Antonyms

Learn 'untendrunter' (at the bottom) at the same time. This creates a spatial map in your brain.

Bonus Meaning

Think of 'obendrauf' whenever you get something for free. It’s the standard word for 'as a bonus'.

Memorize

Mnemônico

Imagine an OVEN (oben) with a DRUM (drauf) on top of it. OVEN-DRUM = OBENDRAUF.

Associação visual

Picture a giant ice cream sundae. The cherry isn't just there; it's 'obendrauf'. It's the final, highest point.

Word Web

oben darauf drauf zusätzlich Bonus Stapel Spitze Sahne

Desafio

Try to use 'obendrauf' three times today: once for a physical object, once for a positive addition, and once for a negative addition.

Origem da palavra

A combination of the Old High German 'obana' (from above) and 'dar' + 'ufa' (thereon). It has been used in various forms since Middle High German.

Significado original: To be placed upon the top of something.

Germanic

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a neutral, everyday word.

English speakers often say 'on top of that' or 'to boot'. 'Obendrauf' is the perfect equivalent.

Commonly heard in German cooking shows like 'Kitchen Impossible'. Used in German advertising for mobile plans and cars. Appears in lyrics of German pop and rap to emphasize success.

Pratique na vida real

Contextos reais

Cooking

  • Sahne obendrauf
  • Käse obendrauf
  • Pfeffer obendrauf
  • Zucker obendrauf

Complaining

  • Und obendrauf...
  • Das kam noch obendrauf
  • Noch einer obendrauf
  • Alles obendrauf

Shopping

  • Gibt es was obendrauf?
  • Rabatt obendrauf
  • Geschenk obendrauf
  • Garantie obendrauf

Packing/Moving

  • Ganz obendrauf legen
  • Passt das obendrauf?
  • Nicht obendrauf stellen
  • Obendrauf packen

Work/Projects

  • Noch mehr Arbeit obendrauf
  • Projekt obendrauf
  • Kosten obendrauf
  • Bonus obendrauf

Iniciadores de conversa

"Was kommt bei dir auf die Pizza immer obendrauf?"

"Hattest du schon mal einen Tag, an dem einfach alles Negative obendrauf kam?"

"Wenn du ein Auto kaufst, welches Extra hättest du gerne obendrauf?"

"Wo liegen in deiner Wohnung die wichtigsten Dinge? Ganz obendrauf?"

"Glaubst du, dass ein Bonus obendrauf die Motivation bei der Arbeit wirklich steigert?"

Temas para diário

Beschreibe einen perfekten Tag. Welches kleine Detail wäre das Sahnehäubchen obendrauf?

Schreibe über eine stressige Situation, in der am Ende noch etwas obendrauf kam.

Welche Toppings (obendrauf) sind für dich bei einem Eisbecher unverzichtbar?

Denke an ein Geschenk, das du bekommen hast. Gab es eine Überraschung obendrauf?

Wie organisierst du deinen Kleiderschrank? Was liegt bei dir ganz obendrauf?

Perguntas frequentes

10 perguntas

In formal German, it is written as one word: 'obendrauf'. While you might see 'oben drauf' in informal chats, sticking to one word is correct for exams and professional writing. This compound structure is typical for German adverbs that combine a position and a direction.

No, 'upstairs' is simply 'oben'. 'Obendrauf' always implies being on top of an object or a situation. If you are upstairs, you are 'oben'. If you are sitting on top of a wardrobe upstairs, you are 'obendrauf' (on the wardrobe).

'Darauf' is a neutral way to say 'on it'. 'Obendrauf' is more specific and emphatic, meaning 'on the very top'. For example, if you put a book on a table, you use 'darauf'. If you put it on a pile of ten other books, you use 'obendrauf'.

It is better to use 'zusätzlich' or 'darüber hinaus' in very formal business letters. 'Obendrauf' is slightly more colloquial and is best suited for spoken business meetings or informal emails where you want to highlight a bonus or an extra point.

The literal equivalent is 'das Sahnehäubchen obendrauf' (the little bit of cream on top). You can also use 'das i-Tüpfelchen'. Both expressions use 'obendrauf' or the concept of a final touch to describe something that makes a situation perfect.

Yes, absolutely! In fact, it's very common to use it when complaining. 'Erst habe ich den Bus verpasst, und obendrauf hat es geregnet.' It highlights that the rain was the final, annoying addition to a bad day.

No, 'obendrauf' is an adverb, which means it is indeclinable. It never changes its form, regardless of the gender, number, or case of the nouns in the sentence. This makes it much easier to use than adjectives or prepositions.

It usually goes at the end of a main clause. If you have a multi-part verb (like 'hat gelegt'), it goes before the past participle: 'Er hat es obendrauf gelegt.' In subordinate clauses, it stays before the verb at the very end.

Linguistically, they mean the same thing. However, standard German orthography prefers the single-word spelling 'obendrauf'. The two-word version is considered a result of recent spelling reforms but is still less common in formal contexts.

Yes, but usually in a physical sense (like in acrobatics) or metaphorically to describe their position in a hierarchy. 'Er ist der Chef und sitzt ganz obendrauf.' It can also describe someone's mood if you confuse it with 'obenauf', so be careful!

Teste-se 200 perguntas

writing

Schreibe einen Satz über eine Pizza mit 'obendrauf'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz über einen schlechten Tag mit 'obendrauf'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze 'obendrauf' in einem Satz über ein Geschenk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Beschreibe, wo dein Lieblingsbuch liegt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz über zusätzliche Kosten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze 'obendrauf' in einer Kochanweisung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz über einen Bonus bei der Arbeit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze 'obendrauf' im Kontext eines Umzugs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz über das Wetter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze die Redewendung 'noch einen draufsetzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe über eine Torte.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Erkläre 'obendrauf' einem Kind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz über eine Reise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze 'obendrauf' in einer Beschwerde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe über einen Schrank.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze 'obendrauf' in einem Dialog im Restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe über eine Prüfung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Benutze 'obendrauf' für eine Belohnung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe über das Packen eines Rucksacks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schreibe einen Satz über ein Sonderangebot.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sprich den Satz laut aus: 'Leg das Buch obendrauf.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Betone das Wort 'obendrauf' richtig im Satz: 'Die Sahne kommt obendrauf.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Beantworte die Frage: 'Möchten Sie Käse obendrauf?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Erzähle von einem schlechten Tag und benutze 'obendrauf'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Erkläre, wo die Katze sitzt: 'Die Katze sitzt ganz ____.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Frage jemanden, ob er noch etwas extra möchte.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage: 'The taxes are added on top.' auf Deutsch.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Benutze 'obendrauf' in einem Satz über einen Stapel Zeitungen.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Wiederhole: 'Noch einen obendrauf setzen.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Beschreibe dein Lieblingsdessert mit 'obendrauf'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage: 'Put the lid on top.' auf Deutsch.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage: 'And on top of that, it was cold.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Benutze 'obendrauf' in einem Satz über einen Bonus.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage: 'Pack the light things on top.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Beantworte: 'Wo ist mein Schlüssel?' (Er liegt auf dem Stapel Post).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage: 'The cherry on top.' auf Deutsch.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Übe die Aussprache von 'drauf'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage: 'Sprinkle some sugar on top.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Benutze 'obendrauf' in einem Satz über ein Auto.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Sage: 'That comes on top.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Leg es obendrauf.' Was soll man tun?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Sahne obendrauf?' Ist das eine Frage?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Die Kosten kommen obendrauf.' Werden die Kosten billiger?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Ganz obendrauf liegt der Brief.' Wo ist der Brief?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Und obendrauf hat er gelogen.' Was ist zusätzlich passiert?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Pack die Tasche obendrauf.' Was soll gepackt werden?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Es gab ein Geschenk obendrauf.' War das Geschenk kostenlos?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Die Kirsche kommt obendrauf.' Was kommt auf die Speise?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Noch einen obendrauf setzen.' Ist das eine Redewendung?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Streu den Käse obendrauf.' Was soll man mit dem Käse machen?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Obendrauf ist kein Platz mehr.' Ist der Stapel voll?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Der Deckel sitzt obendrauf.' Wo ist der Deckel?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Das kam noch obendrauf.' Klingt die Person glücklich oder gestresst?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Ganz obendrauf ist der Ausblick toll.' Wo ist der Ausblick toll?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Hör zu: 'Möchten Sie Sauce obendrauf?' Was wird angeboten?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!