At the A1 level, 'stabil' is a simple word to describe objects that are strong and don't break or move easily. You might use it to talk about a table that doesn't shake or a chair that is safe to sit on. It is an easy adjective because it sounds similar to 'stable' in English. You can use it with the verb 'sein' (to be). For example: 'Der Tisch ist stabil.' This means the table is good and firm. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that it describes something solid. It is a very useful word when you are shopping for furniture or describing your home. You can also use it for very simple health descriptions, like 'Ich bin stabil,' though 'gesund' (healthy) is more common at this level. Focus on the physical meaning first: strong, firm, and not wobbly.
At the A2 level, you start using 'stabil' for more than just furniture. You can use it to describe the weather ('Das Wetter ist stabil') or a person's health ('Er ist wieder stabil'). You also learn to use it as an attribute before a noun, which means you need to add endings: 'ein stabiler Schrank' (a stable cupboard). At this level, you should also be aware that 'stabil' is the opposite of 'instabil'. You might hear it in news reports about the economy or in simple technical contexts. It's a great word to have in your vocabulary because it helps you describe the quality of things. If you are building something or fixing something, 'stabil' is the goal. You can also start to recognize it in casual conversation as a way to say something is 'okay' or 'solid'.
At the B1 level, you use 'stabil' to describe more complex systems and situations. You can talk about a 'stabile Beziehung' (a stable relationship) or a 'stabile politische Lage' (a stable political situation). You understand that 'stabil' implies a lack of sudden, negative changes. You can use it to describe your own progress in learning German: 'Meine Grammatik ist jetzt recht stabil.' This means you don't make as many basic mistakes anymore. You also start to use the noun 'die Stabilität' (stability). You can discuss topics like 'wirtschaftliche Stabilität' (economic stability) in simple essays. At this level, you should also be comfortable using 'stabil' as an adverb: 'Das System läuft stabil.' You are moving from simple physical descriptions to describing the state of the world and your own life.
At the B2 level, you should be familiar with the various nuances of 'stabil'. You can use it in professional contexts, such as describing software, financial markets, or medical conditions with precision. You understand the difference between 'stabil', 'robust', and 'solide'. You can use 'stabil' to describe emotional resilience: 'Sie ist psychisch sehr stabil.' You are also aware of the youth slang usage ('Stabil, Bruder!') and know when it is appropriate to use it (and when it isn't). You can participate in discussions about 'soziale Stabilität' or 'ökologische Stabilität'. Your use of adjective endings with 'stabil' should be flawless, even in complex sentences. You can also use idiomatic expressions like 'die stabile Seitenlage' (recovery position) correctly in a first-aid context.
At the C1 level, 'stabil' becomes a tool for nuanced analysis. You use it to describe the equilibrium of complex systems, such as 'stabile Ökosysteme' or 'stabile Marktgleichgewichte'. You can discuss the 'Stabilitätspolitik' of a government or the 'strukturelle Stabilität' of an organization. You are able to use the word in academic writing to describe data or results that are consistent and reliable. You understand the subtle rhetorical power of the word—how calling a situation 'stabil' can be used to reassure the public or investors. You can also use the word in literary contexts to describe a character's temperament or the setting of a story. Your vocabulary includes related terms like 'stabilisieren' (to stabilize) and 'Stabilisierung' (stabilization), and you use them with ease in varied sentence structures.
At the C2 level, you have a complete command of 'stabil' and all its derivatives. You can use it to discuss highly abstract concepts in philosophy, physics, or advanced sociology. You might analyze the 'dynamische Stabilität' of a system that changes but remains balanced. You can use the word with sophisticated irony or in complex metaphors. You are fully aware of the etymological roots (from Latin 'stabilis') and how this influences its use in other European languages compared to German. You can effortlessly switch between the most formal academic register and the most informal street slang, using 'stabil' perfectly in both. Your understanding of the word is deep enough that you can explain its cultural significance in Germany—a country that historically places a very high value on 'Stabilität' in all areas of life.

stabil em 30 segundos

  • Stabil describes things that are firm, steady, and reliable, ranging from physical furniture to abstract economic systems or human health conditions.
  • In German youth slang, it is a popular compliment meaning 'cool' or 'respectable,' often used to acknowledge someone's strength or character.
  • Grammatically, it is a regular adjective that can be used before nouns (with endings) or after verbs like 'sein' and 'bleiben' (without endings).
  • The opposite of 'stabil' is 'instabil,' and it is closely related to words like 'solide' (solid), 'robust' (durable), and 'fest' (firm).

The German adjective stabil is a versatile word that primarily describes something that is firm, steady, and not easily moved or changed. At its core, it refers to physical structural integrity. When you buy a piece of furniture, like a table or a shelf, you want it to be stabil so it doesn't wobble or collapse under weight. This physical sense extends to buildings, bridges, and any construction that must withstand external forces like wind or gravity. However, the word's utility goes far beyond the physical realm. In modern German, stabil has become a cornerstone for describing abstract states, such as the economy, a person's health, or even a political situation. When a doctor says a patient's condition is stabil, it means there is no immediate danger of worsening. Similarly, an economy is considered stabil when inflation is low and growth is predictable. This word is essential for A2 learners because it bridges the gap between concrete descriptions and more complex abstract concepts.

Physical Solidity
Refers to objects that are well-built and resistant to breaking or shaking.
Abstract Consistency
Used for systems, prices, or health conditions that remain constant over time.
Social Slang
In youth culture, it serves as a high compliment for character or performance.

Das neue Regal ist sehr stabil und hält viele schwere Bücher aus.

In the 21st century, stabil has taken on a fascinating new life in German youth slang (Jugendsprache). If someone does something impressive, shows loyalty, or simply looks physically fit, their peers might say, "Stabil, Bruder!" (Solid, bro!). In this context, it functions similarly to "respectable," "cool," or "reliable." It implies that the person's character or actions are as firm and dependable as a well-built wall. This dual usage—one formal and technical, the other informal and social—makes stabil one of the most high-frequency adjectives in the German language. Whether you are discussing the static load of a bridge in an engineering class or hanging out in a Berlin café, you will encounter this word. It conveys a sense of security and permanence that is highly valued in German culture, where quality and reliability (Zuverlässigkeit) are often prioritized.

Die Preise für Lebensmittel sind diesen Monat stabil geblieben.

Furthermore, stabil is often paired with the verb bleiben (to stay/remain). Phrases like "bleib stabil" are common in both encouraging someone to stay strong during a difficult time and in casual farewells. It suggests a resistance to negative influences. In technical contexts, you might hear about stabilen Seitenlage (recovery position) in first aid, which is a specific way to position an unconscious person so they remain in a steady, safe posture. This demonstrates how the word is integrated into essential safety and medical terminology. Understanding stabil requires recognizing that it is not just about 'not moving,' but about 'resisting change' in a positive, reliable way. It is the opposite of labil (unstable/unsteady), which is often used to describe emotional fragility or precarious physical states.

Nach der Operation ist der Zustand des Patienten zum Glück wieder stabil.

Die Internetverbindung im Hotel war leider gar nicht stabil.

Echt stabil von dir, dass du mir beim Umzug geholfen hast!

Using stabil correctly involves understanding its grammatical role as an adjective and its adverbial potential. As an adjective, it follows standard German declension rules when placed before a noun. For example, "ein stabiler Tisch" (a stable table) or "die stabilen Wände" (the stable walls). Because it is a relatively short, two-syllable word, it is easy to integrate into sentences. It is most commonly used in the predicative position (after verbs like sein or bleiben), where it does not take an ending: "Das Wetter bleibt stabil." This is the easiest way for A2 learners to start using the word. When you want to describe how something is built or how a system functions, stabil is your go-to term. It is frequently modified by adverbs like sehr (very), besonders (especially), or nicht (not) to provide more nuance.

Attributive Use
Example: 'Wir brauchen eine stabile Lösung.' (We need a stable solution.)
Predicative Use
Example: 'Die Brücke ist stabil.' (The bridge is stable.)
Adverbial Use
Example: 'Das System läuft stabil.' (The system runs stably.)

In professional contexts, stabil is indispensable. If you are working in IT, you will talk about stabile Softwareversionen (stable software versions). In finance, you will discuss stabile Währungen (stable currencies) like the Swiss Franc. In these cases, the word implies a lack of volatility. It is important to distinguish stabil from stark (strong). While a strong person (ein starker Mann) can lift heavy weights, a stable person (ein stabiler Mann) is someone who is physically well-built or emotionally grounded. In the context of construction, a 'starkes Seil' (strong rope) might hold a lot of weight, but a 'stabile Konstruktion' (stable construction) won't tip over. This nuance is key for moving from A2 to B1 proficiency. You should also be aware of the comparative and superlative forms: stabiler and am stabilsten.

Diese Software läuft auf meinem alten Computer sehr stabil.

When using stabil in slang, the grammar is often simplified. It is frequently used as a one-word exclamation: "Stabil!" This is used to acknowledge a good deed or a impressive physical feat. For example, if a friend tells you they ran a marathon, you could respond with "Stabil!" to show respect. However, be careful not to use this slang in formal writing or professional emails, as it might come across as unprofessional. In a job interview, you would use stabil to describe your work history or your ability to handle stress ("Ich bleibe auch in stressigen Situationen stabil"), but you would never use it as a slang exclamation. The word's versatility means it can describe everything from a chemical compound to a person's mood. If someone is "psychisch stabil," they are mentally healthy and resilient.

Für das Experiment benötigen wir eine stabile Temperatur von genau 20 Grad.

One final tip for usage: stabil is often used in the negative to express concern. "Die Lage ist instabil" is common, but "Die Lage ist nicht stabil" is equally frequent. In news reports about conflict zones or economic crises, you will often hear "Die Situation ist momentan alles andere als stabil" (The situation is currently anything but stable). This negative framing highlights the word's association with safety and order. By mastering stabil, you gain a powerful tool for describing the reliability of the world around you. It is a word that conveys confidence. When you describe your German skills as "schon recht stabil," you are telling people that you have a solid foundation and aren't just guessing your way through conversations.

Die politische Lage in der Region ist leider nicht sehr stabil.

You will encounter stabil in a wide variety of environments, ranging from the highly technical to the extremely casual. In a hospital setting, it is perhaps one of the most important words. Doctors and nurses use it to describe the vital signs of patients. "Der Patient ist stabil" is the sentence every family member wants to hear after an accident or surgery. It signifies that the immediate crisis has passed. Similarly, in weather reports, meteorologists use stabil to describe high-pressure systems that bring consistent weather. "Eine stabile Hochdrucklage" means you can expect several days of sunshine without rain. This usage is very common in daily German life, especially during the summer months when people are planning outdoor activities or vacations.

In the News
Used to describe the economy, stock markets, and political alliances.
In Construction
Used by architects and builders to discuss the safety of structures.
In the Gym
Used by athletes to describe their form or their physical build.

Das Wetter am Wochenende bleibt stabil, ideal für eine Wanderung.

In the business world, stabil is a keyword for success. Companies strive for "stabile Verkaufszahlen" (stable sales figures) and "stabile Lieferketten" (stable supply chains). If you listen to financial podcasts or read the Handelsblatt, you will hear experts debating whether the Euro is stabil enough to withstand global inflation. In IT and engineering, the word is used to describe systems that don't crash. A "stabiles Betriebssystem" (stable operating system) is the gold standard for any developer. If you are buying a car, the salesperson might emphasize the "stabile Straßenlage" (stable handling), meaning the car feels safe and grounded even at high speeds or in sharp turns. This variety of contexts shows that stabil is a word of 'trust'—it implies that something will perform as expected without surprises.

Trotz der Krise sind die Aktienkurse dieses Unternehmens bemerkenswert stabil.

On the streets and in social media, the word has a completely different vibe. Among younger Germans, especially those influenced by hip-hop culture, stabil is a common adjective for anything impressive. You might see a comment on Instagram like "Stabil gebaut, Bruder!" under a photo of someone who has been working out. Or, if a friend stands up for themselves in a difficult situation, you might say, "Das war echt stabil von dir." In this sense, it has moved away from its physical roots and become a term for moral or physical 'toughness.' This is a great example of how German is a living language that constantly repurposes old words for new social functions. Even if you don't use it this way yourself, being able to recognize this slang usage will help you understand casual conversations and pop culture much better.

Der Rapper hat eine stabile Fanbase, die ihn seit Jahren unterstützt.

Die Brücke wurde nach dem Sturm geprüft und ist weiterhin stabil.

One of the most common mistakes learners make is confusing stabil with fest. While they can sometimes be synonyms, they are not always interchangeable. Fest usually means 'firm' or 'solid' in terms of texture or attachment (like a 'fester Knoten' - a tight knot), whereas stabil refers to the balance and structural integrity of a whole system. You wouldn't say a knot is 'stabil' unless you were talking about the stability of the entire structure it's holding up. Another common error is using stabil when you actually mean stark (strong). A person can be stark (physically strong), but if you call them stabil, you are either using slang or commenting on their overall physical build and balance. For example, a chair isn't 'stark', it's stabil. A person isn't 'stabil' (in the standard sense) unless you are talking about their health or mental state.

Stabil vs. Fest
Use 'fest' for hardness/tightness; use 'stabil' for balance/reliability.
Stabil vs. Stark
Use 'stark' for power/force; use 'stabil' for steadiness/integrity.
Declension Errors
Remember: 'ein stabiler Tisch' (masculine), 'eine stabile Bank' (feminine).

Falsch: Der Tisch ist sehr stark. (Unless the table is doing heavy lifting!)

Another mistake involves the word's opposite. Many learners try to invent words like 'unstabil'. While 'unstabil' is occasionally used, the correct and much more common term is instabil. Using instabil will make your German sound much more natural. Furthermore, learners often forget that stabil can be used as an adverb without any changes. You don't need to add an ending like '-ly' in English. "Das Flugzeug fliegt stabil" is correct. Some learners also struggle with the context of slang. Using "Stabil, Bruder!" in a formal business meeting or with an elderly person who isn't familiar with youth slang might cause confusion or appear disrespectful. It's important to match your use of stabil to the social setting you are in.

Richtig: Die Wirtschaft ist momentan leider instabil.

Finally, be careful with the word beständig. While beständig also means 'stable' or 'constant,' it is often used for weather or long-term habits. Stabil is more about the current state of being firm. If you say the weather is beständig, you mean it has been the same for a long time. If you say it is stabil, you mean it is currently steady and not likely to change soon. These are subtle differences, but paying attention to them will help you reach a higher level of German. Always remember to check the gender of the noun you are describing to ensure the adjective ending is correct. A 'stabiles' (neuter) Fundament is the basis of every good building—and every good German sentence!

Falsch: Er hat eine unstabile Persönlichkeit. (Better: instabile)

To truly master stabil, it helps to understand its 'neighbors' in the German vocabulary. A very close synonym is solide. Like stabil, solide can describe both physical objects and abstract concepts like a 'solide Ausbildung' (solid education). However, solide often carries a connotation of high quality and traditional craftsmanship. Another similar word is robust. While stabil means something won't fall over, robust means it can take a beating. A robuster laptop might survive being dropped, whereas a stabiler laptop stand just won't wobble while you type. Fest is another relative, focusing on the lack of movement or the hardness of a material. If a chair is fest, the screws are tight; if it is stabil, the design is balanced.

Solide
Focuses on quality, reliability, and being well-founded.
Robust
Focuses on durability and the ability to withstand rough handling.
Beständig
Focuses on duration and consistency over a long period.

Das Gehäuse der Kamera ist sehr robust und wetterfest.

In more abstract contexts, you might use konstant or gleichbleibend. These are often used in science or mathematics to describe values that do not change. While stabil implies a resistance to change, konstant simply states that no change is occurring. For example, a 'konstante Geschwindigkeit' is a constant speed, but a 'stabile Geschwindigkeit' might imply that the driver is doing a good job of keeping the car steady despite wind or hills. Another interesting comparison is with sicher (safe/secure). Something that is stabil is usually sicher, but not everything that is sicher is stabil. A password can be sicher, but you wouldn't call it stabil. Understanding these boundaries helps you choose the exact word for the situation, which is a hallmark of advanced language use.

Die Nachfrage nach Bio-Produkten ist seit Jahren konstant hoch.

Finally, consider standfest. This word is specifically used for things that stand on the ground and won't tip over. It is a more literal, physical version of stabil. A ladder must be standfest. In a metaphorical sense, a person who is standfest has strong convictions and won't be easily swayed by others' opinions. This is very similar to the slang usage of stabil, but more formal. By learning these synonyms, you can avoid repeating stabil too often in your writing and speaking. Variety is the spice of language! Whether you choose stabil, solide, or robust, you are communicating the important idea of reliability and strength—values that are deeply embedded in the German language and culture.

Ein solides Fundament ist für jedes Haus lebenswichtig.

How Formal Is It?

Guia de pronúncia

Rima com
mobil subtil profil

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Adjective declension (strong, weak, mixed)

Comparison of adjectives

Adverbial use of adjectives (no endings)

Prefix 'in-' for opposites

Verbs taking predicative adjectives (sein, bleiben, werden)

Exemplos por nível

1

Der Stuhl ist stabil.

The chair is stable.

Predicative use with 'sein'.

2

Ist der Tisch stabil?

Is the table stable?

Question form.

3

Das Haus ist alt, aber stabil.

The house is old but stable.

Contrast with 'aber'.

4

Mein Fahrrad ist stabil.

My bicycle is stable.

Possessive pronoun 'mein'.

5

Das Regal ist nicht stabil.

The shelf is not stable.

Negation with 'nicht'.

6

Die Box ist groß und stabil.

The box is big and stable.

Conjunction 'und'.

7

Ist das Bett stabil?

Is the bed stable?

Simple question.

8

Die Leiter ist sehr stabil.

The ladder is very stable.

Adverb 'sehr' for emphasis.

1

Wir brauchen einen stabilen Tisch.

We need a stable table.

Accusative masculine: 'einen stabilen'.

2

Das Wetter bleibt heute stabil.

The weather remains stable today.

Verb 'bleiben' (to remain).

3

Sein Zustand ist wieder stabil.

His condition is stable again.

Medical context.

4

Hast du eine stabile Internetverbindung?

Do you have a stable internet connection?

Accusative feminine: 'eine stabile'.

5

Diese Schuhe sind sehr stabil.

These shoes are very stable.

Plural form.

6

Die Brücke sieht stabil aus.

The bridge looks stable.

Separable verb 'aussehen'.

7

Ich suche ein stabiles Regal.

I am looking for a stable shelf.

Accusative neuter: 'ein stabiles'.

8

Die Preise sind stabil geblieben.

The prices have remained stable.

Perfect tense with 'geblieben'.

1

Eine stabile Beziehung ist wichtig.

A stable relationship is important.

Attributive use: 'eine stabile'.

2

Die Wirtschaft ist momentan recht stabil.

The economy is currently quite stable.

Adverb 'recht' (quite).

3

Das Programm läuft sehr stabil.

The program runs very stably.

Adverbial use.

4

Er hat einen stabilen Charakter.

He has a stable character.

Metaphorical use.

5

Wir müssen die Mauer stabil bauen.

We must build the wall stably.

Adverbial use with 'bauen'.

6

Die politische Lage ist nicht stabil.

The political situation is not stable.

Abstract context.

7

Ich brauche ein stabiles Fundament.

I need a stable foundation.

Literal and metaphorical.

8

Bleib stabil, alles wird gut!

Stay strong, everything will be fine!

Imperative 'bleib'.

1

Die Währung gilt als sehr stabil.

The currency is considered very stable.

Passive-like construction 'gilt als'.

2

Stabil gebaute Häuser sind sicherer.

Stably built houses are safer.

Participle construction.

3

Die Software benötigt eine stabile Umgebung.

The software requires a stable environment.

Technical terminology.

4

Sie ist emotional sehr stabil.

She is emotionally very stable.

Psychological context.

5

Die Preise entwickeln sich stabil.

Prices are developing stably.

Adverbial use with 'entwickeln'.

6

Stabil, wie du das gelöst hast!

Solid, how you solved that!

Slang usage.

7

Das Boot liegt stabil im Wasser.

The boat lies stable in the water.

Physical balance.

8

Eine stabile Mehrheit stimmte dafür.

A stable majority voted in favor.

Political context.

1

Die strukturelle Stabilität ist gewährleistet.

Structural stability is guaranteed.

Noun 'Stabilität'.

2

Das Ökosystem erweist sich als stabil.

The ecosystem proves to be stable.

Reflexive verb 'erweisen'.

3

Wir brauchen stabilere Lieferketten.

We need more stable supply chains.

Comparative 'stabilere'.

4

Die psychische Stabilität korreliert mit Sport.

Mental stability correlates with sports.

Academic register.

5

Ein stabiles Marktumfeld ist essenziell.

A stable market environment is essential.

Formal adjective use.

6

Die Brücke wurde durch Stahl stabilisiert.

The bridge was stabilized by steel.

Verb 'stabilisieren'.

7

Trotz Krisen blieb die Demokratie stabil.

Despite crises, democracy remained stable.

Preposition 'trotz' + Genitive.

8

Das war eine stabile Leistung von ihm.

That was a solid performance from him.

Colloquial/Formal mix.

1

Die soziopolitische Architektur ist bemerkenswert stabil.

The socio-political architecture is remarkably stable.

Complex compound noun.

2

Es mangelt an einer stabilen Rechtsgrundlage.

There is a lack of a stable legal basis.

Verb 'mangeln an' + Dative.

3

Die dynamische Stabilität des Systems ist fragil.

The dynamic stability of the system is fragile.

Oxymoronic/Complex context.

4

Stabilisierungsprozesse greifen erst spät.

Stabilization processes only take effect late.

Compound noun 'Stabilisierungsprozesse'.

5

Das Werk besticht durch seine stabile Form.

The work impresses with its stable form.

Aesthetic analysis.

6

Er ist ein Fels in der Brandung, absolut stabil.

He is a rock in the surf, absolutely stable.

Metaphorical idiom.

7

Die Preise oszillieren um ein stabiles Niveau.

Prices oscillate around a stable level.

Scientific register.

8

Stabil, Bruder, wie du das Ding gerockt hast!

Solid, bro, how you rocked that thing!

Hyper-colloquial slang.

Colocações comuns

stabile Lage
stabiles Wetter
stabile Preise
stabile Beziehung
stabile Währung
Zustand stabil
stabil gebaut
stabile Mehrheit
stabile Verbindung
psychisch stabil

Frequentemente confundido com

stabil vs fest (firm/hard)

stabil vs stark (strong)

stabil vs beständig (constant/persistent)

Fácil de confundir

stabil vs labil

stabil vs instabil

stabil vs solide

stabil vs robust

stabil vs starr

Padrões de frases

Família de palavras

Relacionado

die Stabilisierung
der Stabilisator

Como usar

slang

Can mean 'muscular' or 'cool'.

medical

Used specifically to mean 'out of immediate danger'.

technical

Used for software that doesn't crash.

Erros comuns
  • Use 'stark' for power/strength and 'stabil' for structural firmness.

  • The correct opposite is 'instabil', and 'Wetter' is neuter (das).

  • Accusative masculine requires 'einen stabilen'.

  • In standard German, this sounds technical, but in slang, it's a common compliment.

  • 'Fest' means fixed/unmoving, 'stabil' means they aren't fluctuating wildly.

Dicas

Adjective Endings

Don't forget the endings when 'stabil' is before a noun. 'Ein stabiler Tisch' (masculine), 'Eine stabile Tür' (feminine).

Opposites

Learn 'instabil' and 'labil' at the same time to expand your range of expression.

Youth Language

Use 'Stabil!' to impress your younger German friends when they do something cool.

Medical Use

If you hear 'Der Patient ist stabil,' it's good news—it means they aren't getting worse.

Business German

Use 'stabile Verhältnisse' to describe a reliable business environment.

Better Essays

Use 'Stabilität' as a noun to sound more academic in your German writing.

Confidence

Describe your German skills as 'stabil' to show you have a solid foundation.

First Aid

Remember 'stabile Seitenlage'—it's a life-saving term in German first aid.

Quality Check

When buying furniture, always ask: 'Ist das auch wirklich stabil?'

Easy Link

Stable = Stabil. The spelling is almost identical, making it one of the easiest German words to remember.

Memorize

Origem da palavra

Latin

Contexto cultural

The slang use of 'stabil' became popular in the 2010s, largely through German rap music and multicultural urban influences.

German politicians often use the word 'Stabilitätsanker' (anchor of stability) to describe Germany's role in Europe.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"Ist das Internet hier stabil?"

"Glaubst du, das Wetter bleibt am Wochenende stabil?"

"Wie findest du mein neues Fahrrad? Es sieht stabil aus, oder?"

"Ist die politische Lage in deinem Land gerade stabil?"

"Hast du ein stabiles Regal für meine schweren Bücher?"

Temas para diário

Beschreibe eine Person in deinem Leben, die sehr stabil ist. Warum?

Was ist für dich wichtiger: ein stabiler Job oder ein spannender Job?

Schreibe über eine Situation, in der du 'stabil' geblieben bist.

Welche Dinge in deinem Haus sind besonders stabil gebaut?

Ist Stabilität in einer Freundschaft das Wichtigste für dich?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, but the meaning changes. In a medical context, it means their health is steady. In slang, it means they are cool or physically fit. In a psychological context, it means they are mentally healthy.

It is occasionally used, but 'instabil' is the correct and much more common term in German. You should always prefer 'instabil'.

'Fest' usually refers to the hardness of a material or how tightly something is attached. 'Stabil' refers to the balance and structural integrity of a whole object or system.

You use 'stabil'. For example: 'eine stabile Währung' (a stable currency) or 'stabile Preise' (stable prices).

Yes, it has a very popular slang meaning among young people, but it is also a perfectly formal and standard word used in science, medicine, and news.

The noun is 'die Stabilität'. For example: 'Die Stabilität der Brücke ist wichtig.'

Yes, adjectives in German can function as adverbs without changing their form. Example: 'Das Flugzeug fliegt stabil.'

Usually, yes, as it implies reliability. However, 'stabile Preise' might be bad if you want prices to go down!

It is pronounced with a long 'i' at the end: sta-BIIIL. The stress is on the second syllable.

Yes, 'stabiles Wetter' means the weather will stay the same (usually good) for a while.

Teste-se 180 perguntas

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!