verlieben
Começar a sentir uma paixão intensa por alguém.
The verb 'sich verlieben' captures the specific moment or process of developing romantic love for another person.
Palavra em 30 segundos
- Reflexive verb describing the onset of romantic feelings.
- Requires the preposition 'in' plus the accusative case.
- Used to express falling in love with someone.
Summary
The verb 'sich verlieben' captures the specific moment or process of developing romantic love for another person.
- Reflexive verb describing the onset of romantic feelings.
- Requires the preposition 'in' plus the accusative case.
- Used to express falling in love with someone.
Use the correct reflexive pronoun
Always match the reflexive pronoun to the subject of the sentence. For example, 'Ich verliebe mich' or 'Sie verliebt sich'.
Do not forget the accusative case
The object following 'in' must always be in the accusative case. Using the dative case is a common grammatical error.
Romantic expressions in German culture
Germans often use the phrase 'auf den ersten Blick' to describe falling in love immediately. It reflects the cultural value of sudden, intense connection.
Exemplos
4 de 4Ich habe mich in sie verliebt.
I fell in love with her.
Er verliebte sich auf den ersten Blick.
He fell in love at first sight.
Wir verlieben uns ständig neu.
We are constantly falling in love all over again.
Sie verliebte sich in die Stadt Paris.
She fell in love with the city of Paris.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of the word 'Liebe' inside 'ver-lieben'. It is a process that 'changes' (ver-) your state into love.
Überblick
'Verlieben' ist ein reflexives Verb, das den Beginn einer romantischen Zuneigung markiert. Im Deutschen ist die reflexive Form 'sich verlieben' obligatorisch, um den Zustand auszudrücken, in dem man sein Herz an jemanden verliert. Es beschreibt den Moment oder den Prozess des 'Sich-in-jemanden-Verliebens'. 2) Verwendungsmuster: Die Standardstruktur lautet 'sich in jemanden verlieben'. Das Verb erfordert die Präposition 'in' gefolgt vom Akkusativ. Da es ein reflexives Verb ist, muss das Reflexivpronomen (mich, dich, sich, uns, euch, sich) korrekt konjugiert werden. 3) Häufige Kontexte: Man verwendet das Wort oft, wenn man über den Beginn einer Beziehung spricht oder wenn man von einer Schwärmerei berichtet. Es ist ein sehr emotionales Wort, das sowohl in alltäglichen Gesprächen unter Freunden als auch in romantischen Erzählungen vorkommt. 4) Vergleich ähnlicher Wörter: 'Sich verlieben' ist der aktive Vorgang des Gefühlsaufbaus. 'Lieben' hingegen ist der dauerhafte Zustand der Zuneigung. 'Sich verknallen' ist ein umgangssprachlicher, oft jugendsprachlicher Ausdruck für eine eher kurzzeitige, intensive Schwärmerei, während 'verlieben' eine tiefere emotionale Bedeutung trägt.
Notas de uso
The verb 'verlieben' is neutral in register but highly emotional. It is almost exclusively used in the reflexive form 'sich verlieben'. In formal writing, it is used to describe the emotional development of characters or people.
Erros comuns
Learners often forget the reflexive pronoun (e.g., saying 'Ich verliebe in dich' instead of 'Ich verliebe mich in dich'). Another mistake is using the wrong preposition instead of 'in'. Finally, learners sometimes confuse the auxiliary verbs 'haben' and 'sein' for the Perfekt tense.
Dica de memorização
Think of the word 'Liebe' inside 'ver-lieben'. It is a process that 'changes' (ver-) your state into love.
Origem da palavra
The word is derived from the root 'Liebe' (love) with the prefix 'ver-', which often denotes a change of state or a process. It has been used in German since the Middle High German period.
Contexto cultural
Falling in love is a central theme in German literature and music. The phrase 'sich verlieben' is used to define the turning point in many romantic narratives.
Exemplos
Ich habe mich in sie verliebt.
everydayI fell in love with her.
Er verliebte sich auf den ersten Blick.
formalHe fell in love at first sight.
Wir verlieben uns ständig neu.
informalWe are constantly falling in love all over again.
Sie verliebte sich in die Stadt Paris.
academicShe fell in love with the city of Paris.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
frisch verliebt
newly in love
sich Hals über Kopf verlieben
to fall head over heels in love
verliebt sein
to be in love
Frequentemente confundido com
This is slang for having a crush. It is less serious and often used by teenagers.
Padrões gramaticais
Use the correct reflexive pronoun
Always match the reflexive pronoun to the subject of the sentence. For example, 'Ich verliebe mich' or 'Sie verliebt sich'.
Do not forget the accusative case
The object following 'in' must always be in the accusative case. Using the dative case is a common grammatical error.
Romantic expressions in German culture
Germans often use the phrase 'auf den ersten Blick' to describe falling in love immediately. It reflects the cultural value of sudden, intense connection.
Teste-se
Wähle die richtige Form aus.
Ich ___ mich in meinen besten Freund verliebt.
Das Perfekt von 'sich verlieben' wird mit 'haben' gebildet.
Pontuação: /1
Perguntas frequentes
4 perguntasJa, das Verb 'sich verlieben' verlangt zwingend die Präposition 'in'. Man sagt immer: 'Ich verliebe mich in dich'.
Das Perfekt wird mit dem Hilfsverb 'haben' gebildet. Es heißt: 'Ich habe mich in ihn verliebt'.
Man kann sich metaphorisch in Orte oder Gegenstände verlieben, wenn man eine sehr starke Zuneigung empfindet. Im alltäglichen Sprachgebrauch bezieht es sich jedoch fast immer auf Personen.
'Verlieben' ist der Anfangsprozess, während 'lieben' den stabilen Zustand der Zuneigung beschreibt. Man verliebt sich zuerst und liebt dann.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
abgeneigt
B1Não gostar de algo ou querer evitá-lo.
ablehnend
B1Indica que você não aprova algo ou alguém, como se estivesse rejeitando.
abneigen
B1É quando você sente antipatia ou aversão por alguém ou algo.
Abneigung
B1É um sentimento de não gostar de alguém ou algo, que muitas vezes leva à evitação.
Abscheu
B1É um sentimento muito forte de antipatia ou aversão.
abscheuen
B1Significa odiar algo ou alguém intensamente, com forte repulsa.
Ach!
A1Dizes isto quando te surpreendes ou percebes algo de repente.
ach
A2Uma pequena palavra usada para expressar surpresa, alívio ou compreensão.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2É um sonho muito ruim que te assusta enquanto você dorme.