At the A1 level, you should recognize 'Zebrastreifen' as a basic noun related to the city and transport. You need to know that it is 'der Zebrastreifen' and that it means a place to cross the street safely. You should be able to use it in very simple sentences like 'Da ist ein Zebrastreifen' (There is a zebra crossing) or 'Ich gehe über den Zebrastreifen' (I walk over the zebra crossing). The focus is on basic identification and the most common preposition 'über'. You should also know that cars must stop there, which is a key part of basic 'survival' German for tourists and new residents. The word is easy to remember because 'Zebra' is the same in English and German, and 'Streifen' (stripes) is a common basic noun. You should practice saying it with the 'ts' sound for the 'Z' and the 'sh' sound for the 'st' in 'Streifen'. This level is about building the mental link between the visual stripes on the road and this specific German word.
At the A2 level, you begin to use 'Zebrastreifen' with more varied prepositions and in the context of giving or following directions. You should understand the difference between 'am Zebrastreifen' (standing at it, dative) and 'über den Zebrastreifen' (crossing it, accusative). You might use it to describe your daily route: 'Ich gehe aus dem Haus, laufe zum Zebrastreifen und überquere die Straße.' You also start to learn modal verbs, so you can say 'Man muss am Zebrastreifen anhalten' (One must stop at the zebra crossing). You should also be aware of the plural form, which is the same as the singular. At this level, you might also encounter the word in simple stories or news snippets about traffic safety. Your vocabulary is expanding to include related words like 'Fußgänger' (pedestrian) and 'Auto' (car), allowing you to form more complex thoughts about how these elements interact at the crossing.
At the B1 level, you can discuss the rules and social aspects of the 'Zebrastreifen' in more detail. You should be able to express opinions or explain traffic regulations. For example, 'Ich finde, dass es in dieser Stadt zu wenige Zebrastreifen gibt' (I think there are too few zebra crossings in this city). You can use the word in the past tense to describe events: 'Gestern bin ich über den Zebrastreifen gegangen, als ein Auto plötzlich bremste.' You should also be familiar with the formal term 'Fußgängerüberweg' and know when it might be used instead of 'Zebrastreifen'. Your grammar should be sophisticated enough to use relative clauses: 'Der Zebrastreifen, der vor der Schule liegt, ist sehr sicher.' This level requires a move from simple identification to using the word as part of a larger narrative or argument about urban life and safety.
At the B2 level, you should be comfortable using 'Zebrastreifen' in technical or semi-formal discussions. You might talk about 'Verkehrsplanung' (urban planning) and the effectiveness of 'Zebrastreifen' compared to 'Ampeln' (traffic lights). You should understand the nuances of traffic law, such as the 'StVZO' (road traffic licensing regulations), and be able to explain the legal priority of pedestrians in German. You can use more complex sentence structures and passive voice: 'Der Zebrastreifen wurde neu markiert, um die Sicherheit der Schulkinder zu erhöhen.' You might also discuss the psychological impact of the stripes on driver behavior. At this level, you are expected to have a broad vocabulary that includes synonyms like 'Schutzweg' (Austrian) and technical terms like 'Fahrbahnmarkierung'. Your pronunciation should be near-native, and you should be able to follow fast-paced discussions about traffic accidents or infrastructure improvements where the word is used.
At the C1 level, you use 'Zebrastreifen' with complete fluency, including in metaphorical or highly specialized contexts. You might analyze the history of the word and its 1952 introduction in Munich as part of a sociological study of post-war Germany. You can engage in debates about 'Shared Space' concepts where 'Zebrastreifen' might be removed to encourage more cautious driving. Your language use is nuanced; you might use the word in a literary sense to describe the rhythm of a city or the visual patterns of urban architecture. You understand the bureaucratic processes involved in 'beantragen' (applying for) a new zebra crossing and can write formal letters to city officials using the correct terminology. You are also aware of regional variations across the DACH region (Germany, Austria, Switzerland) and can adapt your vocabulary accordingly. The word is no longer just a vocabulary item but a tool for complex expression.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Zebrastreifen' and all its related concepts. You can discuss the word's place in the German linguistic consciousness, perhaps comparing it to how other cultures handle pedestrian priority. You can read and understand high-level legal texts, urban engineering studies, or philosophical essays that might use the 'Zebrastreifen' as a symbol of the boundary between the individual and the state. You can effortlessly switch between the colloquial 'Zebrastreifen' and the highly technical 'Dickstrichkette' or 'Fußgängerüberweg' depending on the audience. Your ability to use the word in complex, multi-clause sentences is perfect, and you can catch subtle puns or cultural references in German media that involve the word. You could give a presentation on the evolution of German traffic signs and the semiotics of the zebra pattern without any hesitation. At this level, the word is fully integrated into your expansive linguistic repertoire.

Zebrastreifen em 30 segundos

  • A masculine German noun meaning 'zebra crossing' or 'pedestrian crossing'.
  • Composed of 'Zebra' and 'Streifen' (stripes), it is a vital traffic safety term.
  • Pedestrians have legal priority in Germany when using these marked areas.
  • Used with prepositions 'am' (location) and 'über' (movement) in daily speech.

The German word Zebrastreifen is a fascinating example of how language adopts visual metaphors to describe infrastructure. At its most basic level, it refers to a pedestrian crossing marked by wide, parallel white stripes on a dark road surface, resembling the pattern of a zebra. In Germany, the Zebrastreifen is not merely a suggestion; it is a legally protected zone where pedestrians have absolute priority over vehicular traffic, provided they are clearly intending to cross. This word is fundamental for anyone navigating a German city, as it represents a core pillar of public safety and the social contract between drivers and walkers. The term entered the German lexicon in the early 1950s, specifically during a safety campaign in Munich called 'Aktion Zebra'. Interestingly, the name was partially chosen because 'ZEBRA' served as an acronym for 'Zentraler Erfassungs- und Beratungsring für den Autobetrieb', though this origin is now largely forgotten by the general public who simply see the animal pattern. You will use this word when giving directions, teaching children how to navigate the streets, or discussing traffic regulations. It is a masculine noun, der Zebrastreifen, and its plural form remains identical, die Zebrastreifen. Understanding this word involves more than just knowing where to walk; it involves understanding the German cultural emphasis on 'Verkehrssicherheit' or traffic safety. When you stand at the edge of a Zebrastreifen, German law dictates that cars must stop if your intention to cross is recognizable. This creates a specific social dynamic of eye contact and mutual acknowledgement that is characteristic of German urban life.

Literal Meaning
Zebra stripes; referring to the black and white pattern of the animal.
Legal Term
Fußgängerüberweg (often abbreviated as FGÜ in official documents).

Die Autos müssen am Zebrastreifen anhalten, wenn ein Fußgänger dort wartet.

In a broader context, the Zebrastreifen is a symbol of urban order. Unlike some countries where pedestrian crossings are treated with a degree of flexibility, in Germany, the rules governing the Zebrastreifen are strictly enforced and deeply ingrained in the driving culture. For a learner of German, mastering the pronunciation and usage of this word is a rite of passage into daily life. It is composed of two parts: 'Zebra' (the animal) and 'Streifen' (stripes or streaks). This compounding is a hallmark of German morphology, allowing for highly descriptive nouns. While the official legal term is 'Fußgängerüberweg', nobody in casual conversation would say, 'Let's meet at the Fußgängerüberweg.' Instead, 'Zebrastreifen' is the universal choice for its brevity and vividness. It is used in schoolbooks, news reports, and everyday chatter. The psychological impact of the Zebrastreifen is also significant; it provides a sense of 'Schutzraum' or protected space. However, pedestrians are also taught 'Vorsicht am Zebrastreifen' (caution at the zebra crossing), reminding them that while they have the right of way, physical laws still apply. This duality of legal right and practical caution is a common theme in German civic education. In many German cities, you will see 'Blinkis' or flashing yellow lights near these crossings to alert drivers at night, further emphasizing the importance of the Zebrastreifen in the urban landscape.

Kinder lernen schon im Kindergarten, wie man sicher über den Zebrastreifen geht.

Colloquial Usage
Often used to describe any striped pattern that looks like a crossing, even in fashion or design.

Historically, the first Zebrastreifen in Germany was installed in Munich on July 8, 1952. Before this, pedestrian crossings were often unmarked or used different systems that were less visible to fast-moving motor vehicles. The introduction of the white stripes was a revolutionary step in traffic psychology, using high-contrast visual cues to trigger a braking response in drivers. Today, the Zebrastreifen is ubiquitous, appearing in everything from children's songs about traffic safety to political debates about 'verkehrsberuhigte Zonen' (traffic-calmed zones). Its cultural footprint is so large that it even appears in idioms and metaphors, though less frequently than in literal descriptions. When you visit Germany, you will notice that the Zebrastreifen is often accompanied by a blue rectangular sign featuring a white triangle and a person walking (Verkehrszeichen 350). This visual pair—the sign and the stripes—constitutes the full legal definition of the crossing. If you see stripes but no sign, or a sign but no stripes (which is rare), the legal priority might differ, but 'Zebrastreifen' remains the term for the striped visual itself.

Der Polizist erklärte den Schülern die Regeln am Zebrastreifen.

Using Zebrastreifen correctly in a sentence involves understanding its grammatical gender (masculine) and the specific prepositions that govern its use. Most commonly, you will find it paired with the prepositions an (at), über (across/over), and auf (on). Each of these prepositions triggers a different case depending on whether you are describing a state of being or a movement. For example, 'Ich stehe am Zebrastreifen' (I am standing at the zebra crossing) uses the dative case because it describes a fixed location. Conversely, 'Ich gehe über den Zebrastreifen' (I am walking across the zebra crossing) uses the accusative case because it describes a movement from one side to the other. Mastering these nuances is essential for reaching A2 and B1 levels of proficiency. The word itself is a compound: Zebra + Streifen. In German, the last part of a compound noun determines its gender and plural form. Since der Streifen is masculine, der Zebrastreifen is also masculine. The plural is also die Zebrastreifen, following the pattern of many masculine nouns ending in '-en'.

With Accusative (Movement)
Wir laufen schnell über den Zebrastreifen. (We are walking quickly across the zebra crossing.)
With Dative (Location)
Das Auto wartet vor dem Zebrastreifen. (The car is waiting in front of the zebra crossing.)

Können Sie mir sagen, wo der nächste Zebrastreifen ist?

Beyond simple location, the word is often used with verbs of obligation and regulation. Because the Zebrastreifen is a legal entity, you will frequently see it used with modal verbs like müssen (must) or dürfen (may). For instance, 'Autofahrer müssen am Zebrastreifen anhalten' (Drivers must stop at the zebra crossing). In more advanced contexts, you might hear the passive voice: 'Der Zebrastreifen wird von vielen Menschen genutzt' (The zebra crossing is being used by many people). It is also common to see it in the context of safety advice: 'Achte auf den Zebrastreifen!' (Pay attention to the zebra crossing!). The word can also be modified by adjectives to provide more detail, such as 'der neue Zebrastreifen' (the new zebra crossing) or 'ein gefährlicher Zebrastreifen' (a dangerous zebra crossing). When giving directions, it serves as a reliable landmark: 'Gehen Sie bis zum Zebrastreifen und biegen Sie dann links ab' (Go as far as the zebra crossing and then turn left). This use of the word as a spatial anchor is very common in everyday German speech.

Es ist verboten, auf dem Zebrastreifen zu parken.

In written German, particularly in formal reports or news articles, you might encounter the word in complex compound constructions. For example, 'Zebrastreifen-Regelung' (zebra crossing regulation) or 'Zebrastreifen-Unfall' (zebra crossing accident). These compounds allow German speakers to pack a large amount of information into a single word. In conversational German, however, you might hear people shorten the concept or use it in the plural to describe a general area: 'Hier gibt es viele Zebrastreifen' (There are many zebra crossings here). It is also worth noting the difference between 'über den Zebrastreifen gehen' (to walk across) and 'den Zebrastreifen überqueren' (to cross the zebra crossing). Both are correct, but 'überqueren' sounds slightly more formal. When teaching children, the phrase 'Links schauen, rechts schauen, noch mal links schauen' (Look left, look right, look left again) is almost always associated with the word Zebrastreifen. This cultural ritual makes the word one of the first traffic-related terms a German child—and a German learner—should master.

Warten Sie bitte am Zebrastreifen, bis die Autos stehen bleiben.

Common Verb Pairings
anhalten (to stop), überqueren (to cross), markieren (to mark), beachten (to pay attention to).

The word Zebrastreifen is omnipresent in German life, but there are specific environments where it is most frequently heard. The first and most obvious is the Fahrschule (driving school). If you are taking driving lessons in Germany, your instructor will use this word constantly. They will drill you on the 'Vorrangregeln' (priority rules) and remind you to always check your 'Schulterblick' (shoulder check) before passing a Zebrastreifen. In this context, the word carries a weight of legal responsibility and potential punishment if the rules are ignored. Another common setting is in Verkehrserziehung (traffic education) in primary schools. Policemen often visit schools to teach children 'Das Verhalten am Zebrastreifen' (behavior at the zebra crossing). Here, the word is used in a pedagogical, simplified way, often accompanied by songs or rhymes to help children remember to wait for the cars to stop completely before stepping onto the stripes.

In the City
When asking for directions: 'Hinter dem Zebrastreifen sehen Sie die Apotheke.'
On the News
Traffic reports: 'Stau wegen Bauarbeiten an einem Zebrastreifen in der Innenstadt.'

In der Prüfung hat der Fahrlehrer gesagt: 'Passen Sie auf den Zebrastreifen auf!'

You will also hear the word in the context of urban planning and local politics. Residents might petition for a 'neuer Zebrastreifen' in their neighborhood to make it safer for children to get to school. In town hall meetings or local newspapers, the word appears in discussions about 'Infrastruktur' and 'Verkehrssicherheit'. Furthermore, in everyday social interactions, the word is used when coordinating meet-ups. 'Wir treffen uns am Zebrastreifen vor dem Bahnhof' (We meet at the zebra crossing in front of the station) is a common way to specify a meeting point in a busy area. It is a highly visible and unmistakable landmark. Interestingly, the word also appears in German pop culture and media. There are children's television shows like 'Die Sendung mit der Maus' that have segments explaining the history and science of how Zebrastreifen are painted and why they are effective. This cultural reinforcement ensures that every German speaker, regardless of age, has a clear and identical mental image when the word is spoken.

Die Mutter rief: 'Halt! Wir müssen am Zebrastreifen warten!'

In a more modern context, you might hear the word in discussions about autonomous driving. Engineers and tech journalists discuss how self-driving cars 'recognize' a Zebrastreifen and how they interact with pedestrians. This keeps the word relevant even as technology changes. In literature or creative writing, the Zebrastreifen might be used as a metaphor for a transition or a safe passage between two different states or places. However, its primary use remains firmly rooted in the physical reality of the street. Whether you are listening to a GPS navigation system ('In 100 Metern am Zebrastreifen rechts abbiegen'), a police officer giving a warning, or a friend describing their walk, Zebrastreifen is the word that bridges the gap between the pedestrian and the motorist.

Das Navi sagte: 'Überqueren Sie den Zebrastreifen und gehen Sie geradeaus.'

In Literature
'Die weißen Linien des Zebrastreifens leuchteten im Regen.'

For English speakers, the most common mistakes when using the word Zebrastreifen usually involve gender, pluralization, and prepositional usage. Firstly, many learners assume that because 'stripe' is neutral or because 'crossing' might feel abstract, the word should be 'das Zebrastreifen'. However, it is strictly masculine: der Zebrastreifen. Using the wrong article will immediately mark you as a beginner. Secondly, the plural can be confusing. Unlike English where we add an '-s' (zebra crossings), German nouns ending in '-en' often remain the same in the plural. Thus, 'ein Zebrastreifen' becomes 'zwei Zebrastreifen'. Adding an 'e' or an 's' to the end is a frequent error. Another common pitfall is the confusion between a Zebrastreifen and a simple 'Ampel' (traffic light). While some zebra crossings have lights, many in Germany do not. It is important to distinguish between the two, as the rules for priority differ significantly. If there is a light, the light dictates priority; if there are only stripes, the pedestrian has priority once they show intent to cross.

Wrong Gender
*das Zebrastreifen (Incorrect) -> der Zebrastreifen (Correct)
Wrong Plural
*die Zebrastreifene (Incorrect) -> die Zebrastreifen (Correct)

Falsch: Ich gehe auf dem Zebrastreifen (when you mean crossing over it). Richtig: Ich gehe über den Zebrastreifen.

Prepositions are perhaps the trickiest part. Learners often say 'at the zebra crossing' and translate it literally as 'zu dem Zebrastreifen'. However, in German, we use 'an'. 'Ich warte am (an dem) Zebrastreifen'. If you use 'zu', it implies you are moving toward it but haven't arrived. Another common mistake is using 'auf' when you mean 'across'. While 'auf dem Zebrastreifen' is grammatically correct to describe someone standing on the stripes, 'über den Zebrastreifen' is the correct way to describe the act of crossing. Furthermore, English speakers sometimes forget that 'Zebrastreifen' is a compound word and try to separate it: 'Zebra Streifen'. In German, compound nouns must be written as one word or joined with a hyphen (though the hyphen is rare for this specific word). Lastly, there is a legal mistake that learners might make in conversation: assuming all crossings are Zebrastreifen. In Germany, there are 'Fußgängerfurten' (pedestrian paths at traffic lights) which are marked by two dotted lines rather than thick stripes. The word 'Zebrastreifen' only applies to the thick, solid white bars.

Man darf nicht am Zebrastreifen überholen. (One must not overtake at a zebra crossing.)

Finally, pronunciation can be a minor hurdle. The 'Z' in German is pronounced like 'ts'. Many English speakers pronounce it like a soft 'z' (as in 'zoo'). It should be 'Tse-bra-stry-fen'. The 'ei' in 'Streifen' is pronounced like the English 'eye'. Mispronouncing the 'Z' can make the word hard for locals to understand quickly, especially in a noisy street environment. Also, ensure you don't swallow the 'n' at the end. The final syllable '-fen' should be clearly audible. Avoiding these common linguistic and cultural mistakes will help you use the word 'Zebrastreifen' with the confidence of a native speaker and ensure you navigate German streets safely and correctly.

Hör auf zu rennen! Wir sind noch nicht am Zebrastreifen.

Pronunciation Check
[ˈtseːbʁaˌʃtʁaɪfn̩] - Focus on the 'ts' sound for 'Z'.

While Zebrastreifen is the most common and evocative term for a pedestrian crossing, there are several other words in German that describe similar or related concepts. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and help you understand more formal or technical contexts. The most important alternative is Fußgängerüberweg. This is the official administrative and legal term used by the German government and in traffic laws (StVO). While 'Zebrastreifen' is what you say to your friends, 'Fußgängerüberweg' is what you will read on a legal document or a formal traffic report. It is a long compound noun: Fußgänger (pedestrian) + Überweg (crossing). Another related term is Fußgängerfurt. This specifically refers to the crossing area at a traffic light, which is usually marked by two parallel dotted lines rather than thick stripes. In this case, the pedestrian does not have priority unless the light is green, whereas at a Zebrastreifen, the pedestrian generally has priority even without a light.

Fußgängerüberweg
The formal, legal term for a zebra crossing. Used in laws and official signs.
Fußgängerfurt
A crossing at a traffic light, marked differently and with different rules.

Der Fußgängerüberweg ist die offizielle Bezeichnung für den Zebrastreifen.

If you are looking for ways to cross a street that aren't at ground level, you might use Fußgängerunterführung (pedestrian underpass) or Fußgängerüberführung (pedestrian bridge). These words are also compounds and follow the same logic as 'Überweg'. An 'Unterführung' goes under the road, often through a tunnel, while an 'Überführung' goes over it. In some regions, you might also hear the term Schutzweg, which is the official term used in Austria for a zebra crossing. While Germans will understand 'Schutzweg', it sounds distinctly Austrian. Similarly, in Switzerland, the term is also 'Fussgängerstreifen'. These regional variations are minor but interesting for a learner. Another word you might encounter is Mittelinsel (refuge island or median). Many Zebrastreifen are divided by a Mittelinsel, allowing pedestrians to cross one half of the road at a time. This is a crucial word for safety, as the rules of priority sometimes reset at the island.

In Wien sagt man oft Schutzweg statt Zebrastreifen.

Finally, consider the word Übergang. While it means 'transition' or 'crossing' in a general sense, it can be used in 'Fußgängerübergang'. This is less common than 'Überweg' but still understandable. In a metaphorical sense, if you want to describe a striped pattern in clothing, you wouldn't use 'Fußgängerüberweg', you would use 'Zebramuster' (zebra pattern) or simply 'Streifen' (stripes). Understanding these distinctions ensures that you don't just know a word, but you know the right word for the specific context, whether you are talking to a traffic cop, a fashion designer, or a friend in Vienna. The richness of German compound nouns allows for this precision, and learning them in clusters—like all these 'way' and 'crossing' words—is an excellent strategy for vocabulary expansion.

Wir nutzen die Unterführung, um die Autobahn zu überqueren.

Regional Differences
Germany: Zebrastreifen. Austria: Schutzweg. Switzerland: Fussgängerstreifen.

How Formal Is It?

Curiosidade

The term 'ZEBRA' was originally an acronym for 'Zentraler Erfassungs- und Beratungsring für den Autobetrieb' during a safety campaign in 1952.

Guia de pronúncia

UK /ˈtseːbʁaˌʃtʁaɪfn̩/
US /ˈtseɪbrəˌʃtraɪfən/
Primary stress on the first syllable 'Tse-', secondary stress on '-stry-'.
Rima com
Reifen greifen schleifen pfeifen kneifen steifen reife Seifen
Erros comuns
  • Pronouncing 'Z' like a soft English 'z' instead of 'ts'.
  • Pronouncing 'st' as 'st' instead of 'sht'.
  • Mispronouncing 'ei' as 'ee'.
  • Adding an extra vowel at the end (Zebrastreifene).
  • Swallowing the 'n' completely.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize due to the word 'Zebra'.

Escrita 2/5

A bit long, but follows standard compound noun rules.

Expressão oral 2/5

The 'Z' and 'st' sounds require practice for English speakers.

Audição 1/5

Distinctive sounds make it easy to hear in traffic.

O que aprender depois

Pré-requisitos

Straße gehen Auto weiß warten

Aprenda a seguir

Ampel Vorfahrt Bürgersteig überqueren anhalten

Avançado

Verkehrsberuhigung Straßenverkehrsordnung Infrastrukturmaßnahme Sorgfaltspflicht Gefahrenstelle

Gramática essencial

Compound Nouns

Zebra + Streifen = der Zebrastreifen (Gender follows the last noun).

Two-Way Prepositions (Wechselpräpositionen)

Ich stehe AM (dative) Zebrastreifen vs. Ich gehe ÜBER DEN (accusative) Zebrastreifen.

Plural of nouns ending in -en

Der Streifen -> Die Streifen (No change in the ending).

Modal Verbs

Man MUSS am Zebrastreifen anhalten.

Genitive with -s

Die Farbe des Zebrastreifens.

Exemplos por nível

1

Dort ist ein Zebrastreifen.

There is a zebra crossing.

Uses 'ein' (masculine nominative).

2

Ich gehe über den Zebrastreifen.

I walk over the zebra crossing.

Uses 'über' + accusative (den).

3

Das Auto stoppt am Zebrastreifen.

The car stops at the zebra crossing.

Uses 'am' (an dem) + dative.

4

Wo ist der Zebrastreifen?

Where is the zebra crossing?

Interrogative sentence with 'der'.

5

Wir warten am Zebrastreifen.

We are waiting at the zebra crossing.

First person plural with dative location.

6

Der Zebrastreifen ist weiß.

The zebra crossing is white.

Simple predicate adjective.

7

Siehst du den Zebrastreifen?

Do you see the zebra crossing?

Direct object in the accusative.

8

Hier gibt es keinen Zebrastreifen.

There is no zebra crossing here.

Negative 'keinen' in the accusative.

1

Du musst am Zebrastreifen immer vorsichtig sein.

You must always be careful at the zebra crossing.

Modal verb 'müssen'.

2

Die Kinder lernen den Zebrastreifen in der Schule.

The children learn about the zebra crossing in school.

Accusative object.

3

Können wir dort über den Zebrastreifen gehen?

Can we walk over the zebra crossing there?

Modal verb 'können' with movement.

4

Der Bus hält direkt vor dem Zebrastreifen.

The bus stops right in front of the zebra crossing.

Preposition 'vor' + dative.

5

Ich habe den Zebrastreifen nicht gesehen.

I did not see the zebra crossing.

Perfect tense (Perfekt).

6

Gibt es einen Zebrastreifen in der Nähe?

Is there a zebra crossing nearby?

Idiomatic 'Gibt es' + accusative.

7

Laufen Sie bitte nicht über den Zebrastreifen!

Please do not run across the zebra crossing!

Imperative form.

8

An diesem Zebrastreifen ist viel Verkehr.

There is a lot of traffic at this zebra crossing.

Demonstrative pronoun 'diesem' in dative.

1

Wenn ein Fußgänger am Zebrastreifen steht, muss man anhalten.

When a pedestrian stands at the zebra crossing, one must stop.

Subordinate clause with 'wenn'.

2

Der neue Zebrastreifen macht den Schulweg viel sicherer.

The new zebra crossing makes the way to school much safer.

Comparative adjective 'sicherer'.

3

Ich habe gewartet, bis alle Autos vor dem Zebrastreifen hielten.

I waited until all cars stopped in front of the zebra crossing.

Subordinate clause with 'bis'.

4

Wegen des Regens war der Zebrastreifen schwer zu sehen.

Because of the rain, the zebra crossing was hard to see.

Genitive preposition 'wegen'.

5

Man sollte niemals auf einem Zebrastreifen parken.

One should never park on a zebra crossing.

Konjunktiv II 'sollte' for advice.

6

Die Stadt plant, einen weiteren Zebrastreifen zu bauen.

The city plans to build another zebra crossing.

Infinitive construction with 'zu'.

7

Obwohl es einen Zebrastreifen gibt, rennen viele Leute über die Straße.

Although there is a zebra crossing, many people run across the street.

Concessive clause with 'obwohl'.

8

Könnten Sie mir den Weg zum nächsten Zebrastreifen beschreiben?

Could you describe the way to the next zebra crossing to me?

Konjunktiv II for politeness.

1

Die Vorrangregeln am Zebrastreifen sind in der StVO klar definiert.

The priority rules at the zebra crossing are clearly defined in the traffic regulations.

Passive voice with 'sind definiert'.

2

Ein Zebrastreifen entbindet den Fußgänger nicht von seiner Sorgfaltspflicht.

A zebra crossing does not exempt the pedestrian from their duty of care.

Formal vocabulary 'entbinden', 'Sorgfaltspflicht'.

3

Trotz der Markierung als Zebrastreifen kam es dort häufig zu Unfällen.

Despite the marking as a zebra crossing, accidents frequently occurred there.

Genitive preposition 'trotz'.

4

Die Sichtbarkeit des Zebrastreifens muss bei Nacht gewährleistet sein.

The visibility of the zebra crossing must be guaranteed at night.

Modal verb with passive infinitive.

5

In verkehrsberuhigten Zonen sind Zebrastreifen oft gar nicht notwendig.

In traffic-calmed zones, zebra crossings are often not necessary at all.

Adjectival phrase 'verkehrsberuhigten'.

6

Es wurde diskutiert, ob der Zebrastreifen durch eine Ampel ersetzt werden soll.

It was discussed whether the zebra crossing should be replaced by a traffic light.

Indirect question and passive voice.

7

Der Autofahrer übersah den Fußgänger, der bereits auf dem Zebrastreifen war.

The driver overlooked the pedestrian who was already on the zebra crossing.

Relative clause in the past.

8

Durch die Installation des Zebrastreifens sank die Zahl der Unfälle drastisch.

By installing the zebra crossing, the number of accidents dropped drastically.

Prepositional phrase with 'Durch'.

1

Die psychologische Hemmschwelle, vor einem Zebrastreifen nicht zu halten, ist hoch.

The psychological threshold for not stopping in front of a zebra crossing is high.

Complex noun 'Hemmschwelle' and extended infinitive.

2

Der Zebrastreifen fungiert als urbanes Symbol für die Sicherheit der Schwächeren.

The zebra crossing functions as an urban symbol for the safety of the weaker parties.

Elevated verb 'fungieren'.

3

Manche Stadtplaner plädieren für die Abschaffung von Zebrastreifen zugunsten von Shared Spaces.

Some urban planners advocate for the abolition of zebra crossings in favor of shared spaces.

Genitive preposition 'zugunsten von'.

4

Die rechtliche Grauzone beginnt dort, wo der Zebrastreifen verblasst ist.

The legal gray area begins where the zebra crossing has faded.

Metaphorical use of 'Grauzone'.

5

Es ist fraglich, inwieweit Zebrastreifen in Zeiten autonomer Fahrzeuge noch zeitgemäß sind.

It is questionable to what extent zebra crossings are still contemporary in the age of autonomous vehicles.

Indirect question with 'inwieweit'.

6

Die Anordnung eines Zebrastreifens unterliegt strengen behördlichen Richtlinien.

The ordering of a zebra crossing is subject to strict official guidelines.

Verb 'unterliegen' + dative.

7

Trotz der klaren Kennzeichnung ignorieren manche Verkehrsteilnehmer den Zebrastreifen vorsätzlich.

Despite the clear marking, some road users intentionally ignore the zebra crossing.

Adverb 'vorsätzlich'.

8

Ein Zebrastreifen allein garantiert keine Sicherheit ohne die gegenseitige Rücksichtnahme.

A zebra crossing alone guarantees no safety without mutual consideration.

Abstract noun 'Rücksichtnahme'.

1

Die Genese des Zebrastreifens illustriert den Wandel des automobilen Zeitgeistes.

The genesis of the zebra crossing illustrates the change in the automobile zeitgeist.

High-level vocabulary 'Genese', 'Zeitgeist'.

2

In der literarischen Topographie der Stadt dient der Zebrastreifen oft als Ort der flüchtigen Begegnung.

In the literary topography of the city, the zebra crossing often serves as a place of fleeting encounter.

Academic terminology 'Topographie'.

3

Die farbliche Divergenz des Zebrastreifens evoziert eine unmittelbare visuelle Reaktion beim Betrachter.

The color divergence of the zebra crossing evokes an immediate visual reaction in the observer.

Formal verbs 'evozieren', 'divergieren'.

4

Die Implementierung von Zebrastreifen war ein Meilenstein in der Geschichte der Unfallprävention.

The implementation of zebra crossings was a milestone in the history of accident prevention.

Compound 'Unfallprävention'.

5

Man könnte den Zebrastreifen als ein demokratisches Element der Verkehrsfläche deuten.

One could interpret the zebra crossing as a democratic element of the traffic area.

Subjunctive mood and interpretive language.

6

Sollte die Markierung des Zebrastreifens erodieren, erlischt faktisch dessen Signalwirkung.

Should the marking of the zebra crossing erode, its signaling effect effectively expires.

Hypothetical inversion and genitive 'dessen'.

7

Die Ambivalenz zwischen Sicherheitsversprechen und realer Gefahr am Zebrastreifen bleibt bestehen.

The ambivalence between the promise of safety and real danger at the zebra crossing remains.

Abstract concept 'Ambivalenz'.

8

Die Normierung des Zebrastreifens spiegelt das deutsche Bedürfnis nach Ordnung und Regelhaftigkeit wider.

The standardization of the zebra crossing reflects the German need for order and regularity.

Separable verb 'widerspiegeln'.

Sinônimos

Fußgängerüberweg Schutzweg Fussgängerstreifen Überweg Fußgängerfurt Übergang Streifen Zebra

Antônimos

Fahrbahn Autobahn Sperrzone Gehweg

Colocações comuns

am Zebrastreifen anhalten
über den Zebrastreifen gehen
einen Zebrastreifen markieren
vor dem Zebrastreifen warten
den Zebrastreifen überqueren
ein gut sichtbarer Zebrastreifen
der nächste Zebrastreifen
Vorfahrt am Zebrastreifen
auf dem Zebrastreifen stehen
einen Zebrastreifen beantragen

Frases Comuns

Achtung am Zebrastreifen!

— A warning to be careful when approaching or using the crossing.

Achtung am Zebrastreifen, die Straße ist glatt!

Direkt am Zebrastreifen.

— Used as a location marker to describe something right next to the crossing.

Der Bäcker ist direkt am Zebrastreifen.

Sicher über den Zebrastreifen.

— A phrase often used in safety education for children.

So kommst du sicher über den Zebrastreifen.

Kein Zebrastreifen in Sicht.

— Used when one cannot find a safe place to cross the street.

Ich muss weit laufen, hier ist kein Zebrastreifen in Sicht.

Am Zebrastreifen Vorrang haben.

— Referring to the legal right of way pedestrians have.

Fußgänger haben am Zebrastreifen Vorrang.

Den Zebrastreifen ignorieren.

— When a driver fails to stop as required by law.

Es ist gefährlich, den Zebrastreifen zu ignorieren.

Bis zum Zebrastreifen laufen.

— Giving directions to walk up to a certain point.

Laufen Sie bis zum Zebrastreifen und dann rechts.

Den Zebrastreifen neu streichen.

— Referring to the maintenance of the road markings.

Die Stadt lässt den Zebrastreifen neu streichen.

Ein unübersichtlicher Zebrastreifen.

— A crossing that is difficult for drivers to see clearly.

Das ist ein sehr unübersichtlicher Zebrastreifen.

Vom Zebrastreifen aus.

— Starting from the location of the crossing.

Vom Zebrastreifen aus sieht man die Kirche.

Frequentemente confundido com

Zebrastreifen vs Ampel

A traffic light. A Zebrastreifen is just the stripes on the road.

Zebrastreifen vs Bürgersteig

The sidewalk. You walk ON the Bürgersteig, but ACROSS the Zebrastreifen.

Zebrastreifen vs Kreuzung

An intersection. A Zebrastreifen can be at an intersection, but doesn't have to be.

Expressões idiomáticas

"Wie ein Zebra über den Streifen gehen"

— To walk with great confidence or in a very orderly fashion (rare/playful).

Er geht heute wie ein Zebra über den Streifen.

informal
"Den Zebrastreifen-Effekt nutzen"

— Using high-contrast patterns to get attention (design context).

Die Werbung nutzt den Zebrastreifen-Effekt.

technical/design
"Schwarz auf Weiß wie ein Zebrastreifen"

— Something that is very clear and undeniable.

Das steht hier schwarz auf weiß wie ein Zebrastreifen.

informal
"Über den Zebrastreifen des Lebens gehen"

— A poetic way to describe crossing a threshold or a safe period (very rare).

Wir gehen gemeinsam über den Zebrastreifen des Lebens.

literary
"Kein Zebra ohne Streifen"

— Something that is essential to its nature (metaphorical).

Ein Zebrastreifen ohne weiße Farbe? Kein Zebra ohne Streifen!

humorous
"Am Zebrastreifen kleben"

— To be extremely hesitant to cross (colloquial).

Warum klebst du so am Zebrastreifen? Geh rüber!

informal
"Den Zebrastreifen zum Glühen bringen"

— To cross back and forth very quickly or frequently.

Die Touristen bringen den Zebrastreifen zum Glühen.

informal
"Blind über den Zebrastreifen"

— To cross without looking, relying blindly on the law.

Geh niemals blind über den Zebrastreifen!

neutral
"Der Zebrastreifen ist kein Laufsteg"

— Stop posing and just cross the street (admonishment).

Beeil dich, der Zebrastreifen ist kein Laufsteg!

informal
"Vom Zebrastreifen träumen"

— To be obsessed with traffic rules (humorous).

Nach der Fahrprüfung träumst du nur noch vom Zebrastreifen.

informal

Fácil de confundir

Zebrastreifen vs Streife

Sounds similar to Streifen.

Streife means a patrol (like police patrol), while Streifen means stripe.

Die Polizeistreife fährt am Zebrastreifen vorbei.

Zebrastreifen vs Überführung

Both involve crossing a street.

An Überführung is a bridge over the road, a Zebrastreifen is on the road level.

Nimm die Überführung, wenn der Zebrastreifen zu gefährlich ist.

Zebrastreifen vs Furt

Technical term for a crossing.

A Furt is usually at a traffic light and marked with dots, not stripes.

Die Fußgängerfurt ist heute gesperrt.

Zebrastreifen vs Zebra

The first part of the word.

A Zebra is an animal. Zebrastreifen is the crossing.

Im Zoo gibt es Zebras, auf der Straße Zebrastreifen.

Zebrastreifen vs Markierung

Zebrastreifen is a type of marking.

Markierung is the general term for any road paint.

Die Markierung des Zebrastreifens ist neu.

Padrões de frases

A1

Das ist ein [Noun].

Das ist ein Zebrastreifen.

A2

Ich gehe über den [Noun].

Ich gehe über den Zebrastreifen.

B1

Man muss am [Noun] [Verb].

Man muss am Zebrastreifen anhalten.

B2

Wegen des [Noun]s [Verb] das Auto.

Wegen des Zebrastreifens bremst das Auto.

C1

Die [Noun]regelung ist [Adjective].

Die Zebrastreifenregelung ist eindeutig.

C2

Trotz der [Noun]markierung [Verb]...

Trotz der Zebrastreifenmarkierung ereignete sich ein Vorfall.

A1

Wo ist der [Noun]?

Wo ist der Zebrastreifen?

B1

Ich warte, bis [Subject] am [Noun] [Verb].

Ich warte, bis ich am Zebrastreifen bin.

Família de palavras

Substantivos

Streifen
Zebra
Zebrastreifenmarkierung
Zebrastreifenschild

Verbos

streifen
überstreifen
abstreifen

Adjetivos

gestreift
streifig

Relacionado

Fußgängerüberweg
Verkehrszeichen
Fahrbahn
Bürgersteig
Vorfahrt

Como usar

frequency

Very high in urban contexts.

Erros comuns
  • Using 'das' instead of 'der'. der Zebrastreifen

    Compound nouns take the gender of the last element. 'Streifen' is masculine, so 'Zebrastreifen' is masculine.

  • Saying 'über dem Zebrastreifen' for crossing. über den Zebrastreifen

    Crossing involves movement, which requires the accusative case after the two-way preposition 'über'.

  • Adding an 's' for plural. die Zebrastreifen

    Masculine nouns ending in -en do not change in the plural form.

  • Confusing it with 'Ampel'. Zebrastreifen

    An 'Ampel' is a traffic light. You can have a Zebrastreifen without an Ampel.

  • Pronouncing 'Z' like 'Z' in 'Zoo'. Pronounce it like 'ts'.

    In German, 'Z' is always a 'ts' sound. Mispronouncing it makes the word hard to recognize.

Dicas

Gender Memory

Think of a 'male zebra' to remember that Zebrastreifen is masculine (der). Most words ending in -en that are compounds with 'Streifen' will be masculine.

Eye Contact

In Germany, even at a Zebrastreifen, it is cultural practice to make eye contact with the driver to ensure they have seen you before you step out.

Formal vs Informal

Use 'Zebrastreifen' 99% of the time in speech. Only use 'Fußgängerüberweg' if you are writing a formal letter to the city council or a police report.

The 'Z' Sound

Practice the 'ts' sound by saying 'cats' and then trying to start a word with that sound. 'Ts-ebra'. It's a common hurdle for English speakers.

Compound Power

Don't be afraid to create your own compounds if needed, like 'Zebrastreifen-Fan', but stick to the standard ones for clarity.

Am vs Über

Use 'am' for the meeting point (location) and 'über' for the crossing action. 'Treffen am Zebrastreifen' but 'Gehen über den Zebrastreifen'.

Austrian Variation

If you go to Vienna, try using 'Schutzweg'. You'll sound very local! But in Berlin, stick to 'Zebrastreifen'.

Bike Rule

Remember: If you cycle across, you don't have priority. Get off your bike to be a 'pedestrian' in the eyes of the law.

Contrast

The word exists because of contrast. Use this to remember it: black road, white stripes, just like a zebra.

Observation

Next time you watch a German movie or show, listen for how they describe crossing the street. You'll hear this word often.

Memorize

Mnemônico

Imagine a Zebra lying across the road to help you cross safely. The Zebra has white Streifen (stripes).

Associação visual

A black and white zebra standing on a city street, its body forming the path for people to walk.

Word Web

Auto Fußgänger Straße Weiß Sicherheit Anhalten Warten Gehen

Desafio

Try to count how many Zebrastreifen you see on your next walk and say 'Da ist ein Zebrastreifen' every time.

Origem da palavra

A compound of 'Zebra' (the striped African animal) and 'Streifen' (stripes). The term was popularized in Germany during the 1950s.

Significado original: Stripes like a zebra, used to describe the visual road marking.

Germanic (German).

Contexto cultural

No specific sensitivities, but always emphasize safety when discussing this word.

In the UK, it is also called a 'Zebra crossing', but in the US, it is usually just a 'crosswalk' or 'pedestrian crossing'.

The Abbey Road album cover by The Beatles features a famous Zebrastreifen. German traffic safety mascots like 'Käpt'n Blaubär' often explain Zebrastreifen. Munich's 1952 'Aktion Zebra' campaign.

Pratique na vida real

Contextos reais

Navigating the city

  • Wo ist der Zebrastreifen?
  • Gehen wir über den Zebrastreifen.
  • Dort am Zebrastreifen links.
  • Gibt es hier einen Zebrastreifen?

Driving school

  • Halten Sie am Zebrastreifen an.
  • Achten Sie auf Fußgänger am Zebrastreifen.
  • Nicht am Zebrastreifen überholen.
  • Vorfahrt gewähren am Zebrastreifen.

Parenting

  • Warte am Zebrastreifen!
  • Gib mir die Hand am Zebrastreifen.
  • Erst links, dann rechts schauen.
  • Nicht rennen auf dem Zebrastreifen.

Traffic news

  • Unfall am Zebrastreifen.
  • Bauarbeiten am Zebrastreifen.
  • Neuer Zebrastreifen markiert.
  • Sicherheit am Zebrastreifen erhöhen.

Asking for directions

  • Hinter dem Zebrastreifen.
  • Beim zweiten Zebrastreifen.
  • Gegenüber vom Zebrastreifen.
  • Bis zum Zebrastreifen laufen.

Iniciadores de conversa

"Wusstest du, dass der erste Zebrastreifen Deutschlands in München war?"

"Findest du Zebrastreifen sicherer als Ampeln?"

"Haben die Autos heute am Zebrastreifen für dich angehalten?"

"Gibt es in deiner Heimatstadt auch so viele Zebrastreifen?"

"Was passiert, wenn man am Zebrastreifen nicht anhält?"

Temas para diário

Beschreibe deinen Weg zur Arbeit. Wie viele Zebrastreifen überquerst du?

Schreibe über eine Situation, in der ein Zebrastreifen dir geholfen hat.

Warum sind Zebrastreifen wichtig für eine Stadt? Erkläre deine Meinung.

Stell dir vor, es gäbe keine Zebrastreifen mehr. Wie würde sich der Verkehr ändern?

Erkläre einem Kind, wie man einen Zebrastreifen richtig benutzt.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Ja, in Deutschland müssen Autofahrer anhalten, wenn ein Fußgänger den Zebrastreifen erkennbar benutzen möchte. Das ist eine strikte Regel der Straßenverkehrsordnung. Wer nicht anhält, riskiert ein Bußgeld und Punkte in Flensburg. Es ist eine der wichtigsten Regeln für die Sicherheit von Fußgängern.

Ein Zebrastreifen gibt dem Fußgänger Vorrang durch die Bodenmarkierung. Eine Ampel regelt den Verkehr durch Lichtsignale. Wenn beide vorhanden sind, hat die Ampel Vorrang vor den Regeln des Zebrastreifens. Ohne Ampel gelten die Vorrangregeln der weißen Streifen.

Nein, das Parken und sogar das Halten auf dem Zebrastreifen ist streng verboten. Man muss einen Mindestabstand von 5 Metern vor dem Zebrastreifen einhalten, damit die Sicht für andere Verkehrsteilnehmer nicht behindert wird. Verstöße werden oft abgeschleppt.

Auf britisches Englisch sagt man 'zebra crossing'. Im amerikanischen Englisch benutzt man meistens 'crosswalk' oder 'pedestrian crossing'. Der Begriff 'zebra crossing' wird in den USA kaum verwendet, obwohl die Markierungen oft ähnlich aussehen.

Das Wort ist maskulin: der Zebrastreifen. Da das Grundwort 'der Streifen' maskulin ist, übernimmt das Kompositum dieses Geschlecht. Im Plural heißt es 'die Zebrastreifen'.

Die ersten Zebrastreifen wurden 1952 in München eingeführt. Sie waren Teil einer Sicherheitskampagne. Seit 1954 sind sie offiziell in der Straßenverkehrsordnung verankert und heute aus dem Stadtbild nicht mehr wegzudenken.

Fahrradfahrer haben am Zebrastreifen nur Vorrang, wenn sie ihr Fahrrad schieben. Wenn sie fahren, gelten sie als Fahrzeug und müssen auf den Querverkehr achten. Um den Vorrang eines Fußgängers zu genießen, müssen sie also absteigen.

Das Verkehrszeichen 350 (ein blaues Quadrat mit einem weißen Dreieck und einem Fußgänger) weist auf einen Fußgängerüberweg hin. Es macht den Zebrastreifen für Autofahrer schon von weitem sichtbar und verstärkt die rechtliche Bedeutung der Markierung.

Der Name kommt von der optischen Ähnlichkeit mit dem Fell eines Zebras. Die weißen Streifen auf dem dunklen Asphalt erzeugen ein kontrastreiches Muster, das dem Tier sehr ähnlich sieht. Es ist ein sehr bildhaftes Wort.

In Deutschland sind Zebrastreifen immer weiß. In manchen anderen Ländern gibt es gelbe Streifen oder sogar bunte 'Regenbogen-Zebrastreifen' als politisches Statement, aber die Standardmarkierung für den Verkehr ist fast weltweit weiß.

Teste-se 200 perguntas

writing

Describe where the zebra crossing is in your street.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'über den Zebrastreifen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why zebra crossings are important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

What should a driver do at a zebra crossing?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short dialogue about crossing the street.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the appearance of a Zebrastreifen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about traffic regulations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

What is the mnemonic for remembering the word?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'am Zebrastreifen warten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Compare a zebra crossing with a traffic light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about an accident at a zebra crossing (fictional).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Give directions using a zebra crossing as a landmark.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

How do you teach a child to cross the street?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

What is 'Aktion Zebra'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in the passive voice about the crossing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a busy city intersection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Why is it called 'Zebrastreifen'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'trotz des Zebrastreifens'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

What are the regional differences for this word?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'beantragen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Der Zebrastreifen ist dort.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask where the next zebra crossing is.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to stop at the crossing.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe your walk to school.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the priority rule.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss traffic safety in your city.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ich warte am Zebrastreifen.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Wir gehen über den Zebrastreifen.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the plural form.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about the history of the word.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Give a warning to a child.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain why you like/dislike zebra crossings.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Roleplay: Asking a policeman for directions.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the stripes.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use the word 'Schutzweg'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss autonomous cars and crossings.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Parken verboten!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a story about a zebra.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say the word three times fast.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the acronym ZEBRA.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: 'Dort ist der Zebrastreifen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the person crossing or waiting? 'Ich gehe über den Zebrastreifen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

How many crossings are mentioned? 'Es gibt drei Zebrastreifen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What should the car do? 'Das Auto muss halten.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Who is at the crossing? 'Die Oma steht am Zebrastreifen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is it safe? 'Es ist ein sicherer Zebrastreifen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What color are the stripes? 'Die Streifen sind weiß.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Where is the meeting point? 'Wir treffen uns am Zebrastreifen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the preposition: 'Vor dem Zebrastreifen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the formal term used? 'Fußgängerüberweg.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is it a new crossing? 'Der neue Zebrastreifen ist da.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the danger? 'Glatteis am Zebrastreifen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Who is talking? 'Der Fahrlehrer sagt...'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Where to turn? 'Am Zebrastreifen links.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is parking allowed? 'Parken verboten.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!