Significado
Leaving for a trip.
Contexto cultural
The 'August 15th' holiday is the peak of the vacation season. If you say 'φεύγω για διακοπές' during this time, expect heavy traffic and crowded ferries. It is common to wish someone 'Καλό καλοκαίρι' (Good summer) as early as June when they mention they are leaving for vacation. For Greeks living abroad, 'φεύγω για διακοπές' often specifically means 'I am going back to Greece for the summer.' Locals on islands use this phrase differently; for them, 'leaving for vacation' often means going to the mainland or another country during the winter 'off-season'.
Use the Present for Future
Greeks almost always use the present tense 'φεύγω' to talk about a planned trip in the near future, rather than the formal future 'θα φύγω'.
Plural Only
Never say 'διακοπή' for holiday. It sounds like you're talking about a power outage or a heart attack!
Significado
Leaving for a trip.
Use the Present for Future
Greeks almost always use the present tense 'φεύγω' to talk about a planned trip in the near future, rather than the formal future 'θα φύγω'.
Plural Only
Never say 'διακοπή' for holiday. It sounds like you're talking about a power outage or a heart attack!
The Slang Exit
If you want to sound like a local on your last day of work, say 'Την έκανα για διακοπές!' (I've made my escape for vacation!).
Teste-se
Fill in the correct preposition.
Φεύγω ______ διακοπές αύριο.
In Greek, we always use 'για' with 'φεύγω' to indicate the purpose of our departure.
Which sentence is the most natural for a casual setting?
How would you tell a friend you are leaving for a trip?
'Φεύγω για διακοπές' is the standard, natural way to express this in Greek.
Complete the dialogue.
Α: Πότε ______ για διακοπές; Β: Την επόμενη Παρασκευή!
The question is asking about a future plan using the present tense, which is common in Greek.
Match the Greek phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are the various ways to express holiday plans in Greek.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosΦεύγω ______ διακοπές αύριο.
In Greek, we always use 'για' with 'φεύγω' to indicate the purpose of our departure.
How would you tell a friend you are leaving for a trip?
'Φεύγω για διακοπές' is the standard, natural way to express this in Greek.
Α: Πότε ______ για διακοπές; Β: Την επόμενη Παρασκευή!
The question is asking about a future plan using the present tense, which is common in Greek.
Combine cada item a esquerda com seu par a direita:
These are the various ways to express holiday plans in Greek.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
4 perguntasIt's a bit dramatic for just two days. For a weekend, 'πάω μια εκδρομή' (I'm going on a trip/excursion) is more common.
'Για διακοπές' is for the act of leaving. 'Στις διακοπές' is for when you are already there (e.g., 'Στις διακοπές μου διάβασα πολλά βιβλία').
Use 'Αναχωρώ για διακοπές' or 'Θα απουσιάζω σε άδεια' in professional contexts.
It's a linguistic tradition. Similar to 'holidays' in British English, it views the break as a series of days or 'interruptions'.
Frases relacionadas
πάω διακοπές
similarI'm going on vacation
κάνω διακοπές
similarI am vacationing
γυρίζω από διακοπές
contrastI'm returning from vacation
καλοκαιρινή άδεια
specialized formSummer leave