A2 Collocation 중립

φεύγω για διακοπές

to go on vacation

Leaving for a trip.

🌍

문화적 배경

The 'August 15th' holiday is the peak of the vacation season. If you say 'φεύγω για διακοπές' during this time, expect heavy traffic and crowded ferries. It is common to wish someone 'Καλό καλοκαίρι' (Good summer) as early as June when they mention they are leaving for vacation. For Greeks living abroad, 'φεύγω για διακοπές' often specifically means 'I am going back to Greece for the summer.' Locals on islands use this phrase differently; for them, 'leaving for vacation' often means going to the mainland or another country during the winter 'off-season'.

💡

Use the Present for Future

Greeks almost always use the present tense 'φεύγω' to talk about a planned trip in the near future, rather than the formal future 'θα φύγω'.

⚠️

Plural Only

Never say 'διακοπή' for holiday. It sounds like you're talking about a power outage or a heart attack!

Leaving for a trip.

💡

Use the Present for Future

Greeks almost always use the present tense 'φεύγω' to talk about a planned trip in the near future, rather than the formal future 'θα φύγω'.

⚠️

Plural Only

Never say 'διακοπή' for holiday. It sounds like you're talking about a power outage or a heart attack!

🎯

The Slang Exit

If you want to sound like a local on your last day of work, say 'Την έκανα για διακοπές!' (I've made my escape for vacation!).

셀프 테스트

Fill in the correct preposition.

Φεύγω ______ διακοπές αύριο.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: για

In Greek, we always use 'για' with 'φεύγω' to indicate the purpose of our departure.

Which sentence is the most natural for a casual setting?

How would you tell a friend you are leaving for a trip?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Φεύγω για διακοπές.

'Φεύγω για διακοπές' is the standard, natural way to express this in Greek.

Complete the dialogue.

Α: Πότε ______ για διακοπές; Β: Την επόμενη Παρασκευή!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: φεύγεις

The question is asking about a future plan using the present tense, which is common in Greek.

Match the Greek phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are the various ways to express holiday plans in Greek.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct preposition. Fill Blank A1

Φεύγω ______ διακοπές αύριο.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: για

In Greek, we always use 'για' with 'φεύγω' to indicate the purpose of our departure.

Which sentence is the most natural for a casual setting? Choose A2

How would you tell a friend you are leaving for a trip?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Φεύγω για διακοπές.

'Φεύγω για διακοπές' is the standard, natural way to express this in Greek.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Α: Πότε ______ για διακοπές; Β: Την επόμενη Παρασκευή!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: φεύγεις

The question is asking about a future plan using the present tense, which is common in Greek.

Match the Greek phrase to its English equivalent. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are the various ways to express holiday plans in Greek.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

It's a bit dramatic for just two days. For a weekend, 'πάω μια εκδρομή' (I'm going on a trip/excursion) is more common.

'Για διακοπές' is for the act of leaving. 'Στις διακοπές' is for when you are already there (e.g., 'Στις διακοπές μου διάβασα πολλά βιβλία').

Use 'Αναχωρώ για διακοπές' or 'Θα απουσιάζω σε άδεια' in professional contexts.

It's a linguistic tradition. Similar to 'holidays' in British English, it views the break as a series of days or 'interruptions'.

관련 표현

🔗

πάω διακοπές

similar

I'm going on vacation

🔗

κάνω διακοπές

similar

I am vacationing

🔗

γυρίζω από διακοπές

contrast

I'm returning from vacation

🔗

καλοκαιρινή άδεια

specialized form

Summer leave

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!