επιβραβεύω
to reward someone
επιβραβεύω em 30 segundos
- A verb meaning 'to reward' or 'to recognize merit' in Greek.
- Commonly used in professional, educational, and official contexts.
- Implies a reward based on effort, achievement, or positive behavior.
- Can refer to material prizes, money, or verbal praise and recognition.
The Greek verb επιβραβεύω is a sophisticated and multifaceted term primarily used to describe the act of rewarding, acknowledging, or recognizing someone's efforts, achievements, or positive behavior. While its root, βραβεύω, simply means to give an award or a prize in a formal competition, the prefix επι- adds a layer of 'additional' or 'consequential' recognition. It implies that the reward is a direct result of a specific virtuous action or a consistent display of excellence. In modern Greek society, this word is ubiquitous in professional environments, educational settings, and discussions regarding social behavior. It doesn't always refer to a physical trophy; it often refers to verbal praise, a promotion, or a psychological validation that encourages the recipient to continue their positive trajectory.
- Professional Recognition
- In the workplace, managers use this verb when discussing performance reviews. It signifies that the company is not just paying a salary, but actively honoring the extra miles an employee has traveled.
- Educational Encouragement
- Teachers use it to describe the process of reinforcing a student's curiosity or hard work, moving beyond grades into the realm of character building.
- Social Validation
- On a societal level, it refers to how a community supports and elevates individuals who contribute to the common good, such as volunteers or innovators.
Η εταιρεία αποφάσισε να επιβραβεύσει την καινοτομία των υπαλλήλων της με επιπλέον ημέρες άδειας.
The nuance of επιβραβεύω is deeply tied to the concept of meritocracy. When you use this word, you are making a moral or professional judgment that an action was worthy of more than just a passing glance. It is the verbal equivalent of a standing ovation or a gold star on a chart. It is also used frequently in psychological contexts, particularly in behavioral psychology, where 'positive reinforcement' is translated or described using the noun form επιβράβευση. Understanding this word allows a learner to navigate complex social hierarchies in Greece, where the acknowledgment of effort is a significant cultural value. It is not just about the gift; it is about the 'extra' (epi-) recognition of the 'prize' (vraveio).
Οι γονείς πρέπει να επιβραβεύουν την προσπάθεια και όχι μόνο το αποτέλεσμα.
Furthermore, the word carries a sense of authority. Usually, the person doing the rewarding (the subject) is in a position to judge or evaluate the person being rewarded (the object). This could be a boss, a teacher, a parent, or even a governing body. However, in a more abstract sense, history or 'life' can also be the subject, as in 'History rewards those who take risks.' This versatility makes it a powerful tool for expressive Greek speakers who want to highlight the justice or fairness of an outcome.
Η ζωή συχνά επιβραβεύει τους τολμηρούς.
- Formal Usage
- Found in legal texts, corporate charters, and official speeches to denote formal recognition.
- Psychological Usage
- Used in therapy or educational theory to describe reinforcing positive habits.
Using επιβραβεύω correctly requires attention to the direct object (the person or thing being rewarded) and often a prepositional phrase explaining why they are being rewarded. The most common structure is επιβραβεύω [κάποιον] για [κάτι] (reward [someone] for [something]). Because it is a regular verb ending in -ω, its conjugation follows the standard patterns of the first conjugation, but it is its semantic weight that dictates its placement in a sentence. It is rarely used for trivial things; you wouldn't usually 'reward' someone for passing the salt, but you would 'reward' them for their honesty or their long-term dedication.
Πρέπει να επιβραβεύσουμε την ειλικρίνεια του παιδιού, ακόμα κι αν έκανε λάθος.
In the passive voice, επιβραβεύομαι (to be rewarded), it is frequently used in news headlines or success stories. For example, 'The athlete's persistence was rewarded with a gold medal.' Here, the focus shifts from the person giving the reward to the person receiving it and the merit of their action. This shift is crucial for B2 learners to master, as it allows for more objective and professional reporting. Note that the passive form often takes a prepositional phrase starting with με (with) to indicate the prize or από (by) to indicate the source of the reward.
- Active Voice Pattern
- Subject + επιβραβεύω + Object (Accusative) + για + Reason (Accusative).
- Passive Voice Pattern
- Subject + επιβραβεύομαι + με + Prize / από + Agent.
Μετά από χρόνια σκληρής δουλειάς, επιτέλους επιβραβεύτηκε για την υπομονή του.
Another important usage is in the conditional or future tense to set up incentives. In a business pitch, one might say, 'If we meet our targets, the board will reward the team.' This uses the future tense θα επιβραβεύσει. It creates a sense of promise and motivation. In pedagogical contexts, it is often used in the imperative or as a general rule of thumb: 'Always reward positive behavior.' This uses the present or aorist imperative forms, επιβράβευε (continuous) or επιβράβευσε (simple/punctual).
Δεν είναι ανάγκη να επιβραβεύεις κάθε μικρή κίνηση, αλλά τις σημαντικές προσπάθειες.
Finally, consider the metaphorical use. You can 'reward' a behavior in a way that isn't necessarily positive if you use it sarcastically, though this is rare. More commonly, it refers to systems: 'The current tax law rewards those who invest in green energy.' Here, the law is the subject, and the reward is the financial benefit. This shows the word's flexibility in describing systemic functions and economic incentives.
- Metaphorical / Systemic
- The system rewards (επιβραβεύει) efficiency and speed over quality.
You will encounter επιβραβεύω in various high-stakes and everyday environments in Greece. One of the most common places is in Corporate Communications. When a Greek company issues a press release about their annual performance or an internal memo about a new bonus scheme, they will almost certainly use this word. It sounds more professional and 'corporate' than simply saying 'we give money.' It frames the financial benefit as a moral recognition of the employee's value. For example, 'We want to reward our partners for their loyalty.'
Θέλουμε να επιβραβεύσουμε τους πιστούς μας πελάτες με εκπτωτικά κουπόνια.
Another frequent setting is Educational and Parenting Discussions. Greek talk shows, podcasts, and articles about raising children often debate the merits of rewarding children. Experts might say, 'Should we reward kids for their grades?' (Πρέπει να επιβραβεύουμε τα παιδιά για τους βαθμούς τους;). In these contexts, the word is central to the debate over modern versus traditional upbringing. It is also heard in schools during award ceremonies or when a teacher explains why a certain student was chosen for a task.
- News & Media
- Journalists use it when discussing government policies that 'reward' certain behaviors, like tax compliance or environmental protection.
- Sports Journalism
- Commentators say things like, 'The team's persistence was rewarded with a last-minute goal.'
In Politics, the word is used to describe the electorate's reaction. A political analyst might say, 'The voters rewarded the government for its economic policy.' (Οι ψηφοφόροι επιβράβευσαν την κυβέρνηση για την οικονομική της πολιτική). This usage implies that the election result was a conscious decision by the public to validate the work done. It adds a layer of 'merit' to the political process, suggesting that the win wasn't just about popularity but about earned recognition.
Το εκλογικό σώμα επιβράβευσε τη συνέπεια και την ειλικρίνεια του υποψηφίου.
You might also hear it in Advertising. Loyalty programs are often branded as 'programs of reward' (προγράμματα επιβράβευσης). When a brand says 'We reward your trust,' they are using επιβραβεύω to create a bond with the consumer, making the transaction feel more like a relationship based on mutual appreciation. It is a key word for anyone working in marketing or customer service in Greece.
Η εφαρμογή μας επιβραβεύει κάθε σας αγορά με πόντους.
- Loyalty Programs
- 'Πρόγραμμα Επιβράβευσης Πελατών' is the standard Greek term for a Loyalty Program.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing επιβραβεύω with αμείβω (to pay/remunerate). While both involve giving something to someone for their work, αμείβω is strictly about the financial transaction or the 'paycheck.' Επιβραβεύω is about the extra recognition. If you say 'The boss rewarded me for my work' using αμείβω, it just means he paid you your salary. If you use επιβραβεύω, it means he gave you something special, like a bonus or a promotion, because you did a great job.
- Confusion with 'Βραβεύω'
- While related, 'βραβεύω' is more about the formal act of giving a prize (like an Oscar). 'Επιβραβεύω' is broader and can include non-material rewards like praise or trust.
- Grammatical Gender/Case
- Learners sometimes use the wrong case for the reason. Remember: επιβραβεύω [κάποιον - Accusative] για [κάτι - Accusative].
Λάθος: Με αμείβουν για την προσπάθειά μου. (They pay me for my effort - sounds like a transaction).
Σωστό: Με επιβραβεύουν για την προσπάθειά μου. (They reward/acknowledge my effort).
Another mistake is overusing it for very small things. Greek speakers reserve επιβραβεύω for actions that have some level of merit or significance. Using it for something like 'I rewarded my friend for bringing me water' would sound overly formal or even sarcastic. In such cases, a simple 'thank you' or 'I treated him' (τον κέρασα) is more appropriate. The word carries a certain weight of 'judgment' or 'evaluation' that doesn't fit casual, peer-to-peer favors.
Finally, be careful with the passive voice. The past tense επιβραβεύτηκα (I was rewarded) is common, but learners often forget the augment in the past tenses (ε-πι-βρα-βεύ-τη-κα). Also, ensure you use the correct preposition: με for the prize and για for the reason. Saying 'Επιβραβεύτηκα από το δώρο' (I was rewarded by the gift) is wrong; it should be 'Επιβραβεύτηκα με ένα δώρο' (I was rewarded with a gift).
Προσοχή: Η προσπάθεια επιβραβεύεται, όχι ο άνθρωπος πάντα. (The effort is rewarded, not always the person - a common philosophical distinction).
- Sarcastic Usage
- Sometimes people say 'Ωραία τον επιβράβευσες!' when someone actually punished or ignored another person, but this requires a very specific tone of voice.
To truly master επιβραβεύω, you must understand its synonyms and how they differ in register and meaning. The most direct synonym is ανταμείβω. While they are often interchangeable, ανταμείβω (to recompense/repay) has a stronger sense of 'repaying' a debt or a kindness. It feels more personal and reciprocal. Επιβραβεύω, on the other hand, feels more like an objective recognition of excellence from a higher authority.
- Ανταμείβω vs Επιβραβεύω
- 'Ανταμείβω' is about balance (you did something for me, I do something for you). 'Επιβραβεύω' is about merit (you did something great, I recognize it).
- Βραβεύω
- Strictly for formal awards, trophies, and ceremonies. You 'βραβεύεις' an actor with an Oscar, but you 'επιβραβεύεις' a child for being polite.
- Τιμώ (to honor)
- A much higher register word. It implies deep respect and public recognition, often for lifelong achievements or heroic acts.
Η πόλη τίμησε τον ευεργέτη, αλλά η κυβέρνηση τον επιβράβευσε με μια θέση στο συμβούλιο.
Another alternative is αναγνωρίζω (to recognize/acknowledge). If you want to say you 'reward' someone's effort but don't necessarily give them a prize, αναγνωρίζω is a great choice. It focuses on the mental act of validation. 'Αναγνωρίζω την προσπάθειά σου' (I recognize your effort) is a very common and supportive thing to say in both Greek and English. In a business context, μπόνους (bonus) is used as a noun, but you wouldn't use it as a verb. You would say 'δίνω μπόνους για να επιβραβεύσω' (I give a bonus to reward).
For more informal settings, Greeks might use καλοπιάνω (to butter someone up/treat well), though this has a slightly negative or manipulative connotation that επιβραβεύω lacks. Επιβραβεύω is always seen as a positive, just, and formal action. If you are looking for a word that means 'to encourage,' ενθαρρύνω is the right choice. While rewarding someone often encourages them, the two verbs focus on different parts of the process: επιβραβεύω is the result, while ενθαρρύνω is the motivation during the process.
Πρέπει να ενθαρρύνουμε τους νέους και να επιβραβεύουμε τις επιτυχίες τους.
- Summary Table
- Επιβραβεύω: Merit-based recognition.
Ανταμείβω: Reciprocal repayment.
Βραβεύω: Official prize-giving.
Αναγνωρίζω: Mental acknowledgment.
Exemplos por nível
Η μαμά επιβραβεύει το παιδί με ένα γλυκό.
Mom rewards the child with a sweet.
Simple present tense: επιβραβεύει.
Ο δάσκαλος επιβραβεύει τους καλούς μαθητές.
The teacher rewards the good students.
Plural object: τους μαθητές.
Πρέπει να επιβραβεύουμε την καλή δουλειά.
We must reward good work.
Infinitive-like use with 'πρέπει να'.
Επιβραβεύω τον σκύλο μου με ένα παιχνίδι.
I reward my dog with a toy.
Direct object: τον σκύλο μου.
Το σχολείο επιβραβεύει την προσπάθεια.
The school rewards the effort.
Abstract object: την προσπάθεια.
Αυτή η εφαρμογή επιβραβεύει τους χρήστες.
This app rewards the users.
Subject: η εφαρμογή (the app).
Θέλω να σε επιβραβεύσω για τη βοήθειά σου.
I want to reward you for your help.
Use of 'για' (for) to show reason.
Η γιαγιά επιβραβεύει τα εγγόνια της.
The grandmother rewards her grandchildren.
Verb agrees with 'η γιαγιά'.
Ο προπονητής επιβραβεύει την ομάδα για τη νίκη.
The coach rewards the team for the win.
Reason: για τη νίκη.
Επιβραβεύτηκε με ένα μετάλλιο στον αγώνα.
He was rewarded with a medal in the race.
Passive voice: επιβραβεύτηκε.
Οι γονείς επιβραβεύουν τα παιδιά που διαβάζουν.
Parents reward the children who study.
Relative clause: που διαβάζουν.
Πάντα επιβραβεύω την ειλικρίνεια των φίλων μου.
I always reward my friends' honesty.
Adverb 'πάντα' (always) shows frequency.
Η εταιρεία θα επιβραβεύσει τους υπαλλήλους τον Δεκέμβριο.
The company will reward the employees in December.
Future tense: θα επιβραβεύσει.
Είναι σημαντικό να επιβραβεύουμε τις μικρές επιτυχίες.
It is important to reward small successes.
Impersonal expression: Είναι σημαντικό να...
Τον επιβράβευσαν για την ευγένειά του.
They rewarded him for his politeness.
Past tense: επιβράβευσαν.
Η φύση επιβραβεύει όσους τη σέβονται.
Nature rewards those who respect it.
Metaphorical subject: η φύση.
Πρέπει να μάθεις να επιβραβεύεις τον εαυτό σου.
You must learn to reward yourself.
Reflexive: τον εαυτό σου.
Η κυβέρνηση επιβραβεύει τις νέες επιχειρήσεις.
The government rewards new businesses.
Formal subject: η κυβέρνηση.
Επιβραβεύτηκα για την πολυετή προσφορά μου στο σύλλογο.
I was rewarded for my many years of contribution to the club.
Passive first person: επιβραβεύτηκα.
Δεν επιβραβεύουμε μόνο το αποτέλεσμα, αλλά και τον κόπο.
We don't reward only the result, but also the effort.
Contrast: όχι μόνο... αλλά και.
Το σύστημα επιβραβεύει την ταχύτητα και την ακρίβεια.
The system rewards speed and accuracy.
Abstract system as subject.
Θα επιβραβευτείτε αν ολοκληρώσετε το έργο εγκαίρως.
You will be rewarded if you finish the project on time.
Passive future: θα επιβραβευτείτε.
Η επιμονή του επιβραβεύτηκε με την πρόσληψή του.
His persistence was rewarded with his hiring.
Passive subject: η επιμονή του.
Οι πελάτες επιβραβεύονται με πόντους για κάθε αγορά.
Customers are rewarded with points for every purchase.
Passive present plural: επιβραβεύονται.
Η αξιοκρατία επιβάλλει να επιβραβεύονται οι καλύτεροι.
Meritocracy dictates that the best should be rewarded.
Subjunctive passive: να επιβραβεύονται.
Η εταιρεία εφάρμοσε ένα νέο σύστημα για να επιβραβεύει την καινοτομία.
The company implemented a new system to reward innovation.
Purpose clause: για να επιβραβεύει.
Οι ψηφοφόροι επιβράβευσαν τη συνέπεια της παράταξης.
The voters rewarded the party's consistency.
Political context: ψηφοφόροι.
Η ζωή αργά ή γρήγορα επιβραβεύει τους δίκαιους ανθρώπους.
Life sooner or later rewards righteous people.
Philosophical usage.
Δεν πρέπει να επιβραβεύουμε την παραβατικότητα με την αδιαφορία μας.
We should not reward delinquency with our indifference.
Negative outcome of rewarding.
Η επιστημονική κοινότητα τον επιβράβευσε για την ανακάλυψή του.
The scientific community rewarded him for his discovery.
Formal institution as subject.
Πώς μπορούμε να επιβραβεύσουμε την αφοσίωση των μελών μας;
How can we reward the loyalty of our members?
Question form: Πώς μπορούμε να...;
Η επιτυχία του επιβραβεύτηκε από την καθολική αναγνώριση του κοινού.
His success was rewarded by the universal recognition of the public.
Passive with agent: από την αναγνώριση.
Η αγορά τείνει να επιβραβεύει το ρίσκο και την πρωτοβουλία.
The market tends to reward risk and initiative.
Economic context: η αγορά.
Ηθικά, η πράξη του έπρεπε να είχε επιβραβευτεί νωρίτερα.
Ethically, his act should have been rewarded sooner.
Perfect passive infinitive: να είχε επιβραβευτεί.
Το εκπαιδευτικό σύστημα συχνά αποτυγχάνει να επιβραβεύσει τη δημιουργικότητα.
The educational system often fails to reward creativity.
Critique of a system.
Η κοινωνία οφείλει να επιβραβεύει τον εθελοντισμό και την προσφορά.
Society owes it to reward volunteerism and contribution.
Modal verb 'οφείλει' (owes/must).
Η επιβράβευση της αριστείας παραμένει ένα αμφιλεγόμενο ζήτημα.
Rewarding excellence remains a controversial issue.
Noun form as subject: η επιβράβευση.
Επιβραβεύοντας τη μετριότητα, υπονομεύουμε το μέλλον μας.
By rewarding mediocrity, we undermine our future.
Participle form: Επιβραβεύοντας.
Η μοίρα τον επιβράβευσε με μια δεύτερη ευκαιρία στη ζωή.
Fate rewarded him with a second chance in life.
Abstract subject: η μοίρα (fate).
Οι κόποι μιας ζωής επιβραβεύτηκαν με την ηρεμία των γηρατειών.
A lifetime's labors were rewarded with the peace of old age.
Poetic/Literary usage.
Η ιστορική αναδρομή επιβραβεύει εκείνους που προέβλεψαν τις εξελίξεις.
Historical hindsight rewards those who foresaw developments.
Complex abstract subject.
Επιβραβεύεται η αρετή, έστω και αν αυτό συμβαίνει μεταθανάτια.
Virtue is rewarded, even if this happens posthumously.
Passive voice with 'έστω και αν'.
Ο αλγόριθμος επιβραβεύει το περιεχόμενο που προκαλεί υψηλή αλληλεπίδραση.
The algorithm rewards content that causes high engagement.
Modern technical context: ο αλγόριθμος.
Η φύση δεν επιβραβεύει την πρόθεση, αλλά την προσαρμοστικότητα.
Nature does not reward intention, but adaptability.
Contrastive philosophical statement.
Η πολιτική επιβράβευση του λαϊκισμού οδηγεί σε επικίνδυνα μονοπάτια.
The political rewarding of populism leads to dangerous paths.
Noun phrase as subject.
Επιβραβεύοντας την αδιαφάνεια, το κράτος αποξενώνει τους πολίτες.
By rewarding opacity, the state alienates its citizens.
Participle showing cause/effect.
Η λογοτεχνία συχνά επιβραβεύει τους ήρωες που υποφέρουν για τις αξίες τους.
Literature often rewards heroes who suffer for their values.
Literary analysis context.
Κάθε επιλογή μας επιβραβεύεται ή τιμωρείται από τις συνέπειές της.
Every choice of ours is rewarded or punished by its consequences.
Passive voice with 'ή' (or) contrast.
Summary
The verb 'επιβραβεύω' is the standard way to express rewarding merit. For example: 'Ο δάσκαλος επιβραβεύει την προσπάθεια' (The teacher rewards the effort), highlighting that the reward is earned through hard work.
- A verb meaning 'to reward' or 'to recognize merit' in Greek.
- Commonly used in professional, educational, and official contexts.
- Implies a reward based on effort, achievement, or positive behavior.
- Can refer to material prizes, money, or verbal praise and recognition.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de work
άδεια
A2leave or permission
αναβάλλω
B1to postpone or delay
αναδιοργάνωση
B2the act of organizing again
αναλαμβάνω
B1to undertake or take on
ανατροφοδότηση
C1O feedback é fundamental para o sucesso da equipe.
ανεπάρκεια
B2inability to do a job or task properly
ανταποκρίνομαι
B1to respond or meet expectations
αντικατάσταση
B2The action of replacing someone or something
ανώτερος
B2higher in rank, status, or quality
αξιοποιώ
B2to utilize or make good use of