cinta
cinta em 30 segundos
- A versatile Spanish noun meaning 'tape' or 'ribbon', referring to any long, narrow strip of material used for functional or decorative purposes.
- Commonly used in compound terms like 'cinta adhesiva' (tape), 'cinta métrica' (measuring tape), and 'cinta de correr' (treadmill) in daily life.
- Can refer to industrial equipment like conveyor belts ('cinta transportadora') or media formats like cassette and video tapes, and even films themselves.
- Always feminine ('la cinta'), it is a core A1 vocabulary word that remains relevant through advanced levels in technical and literary contexts.
The Spanish word cinta is a multi-faceted noun that every Spanish learner needs to master early on. At its most fundamental level, it refers to a long, thin strip of material. However, the specific material and its purpose can vary wildly depending on the context. For an English speaker, the most direct translations are 'tape' (as in adhesive tape) and 'ribbon' (as in the decorative fabric used for gifts or hair). But as you delve deeper into the Spanish-speaking world, you will find that cinta covers a surprising amount of ground, from fitness equipment to industrial machinery and even the history of cinema.
- Adhesive and Utility
- In a hardware store or an office, cinta usually refers to adhesive tape. You will encounter cinta adhesiva (Scotch tape), cinta aislante (electrical tape), and cinta americana (duct tape). If you are moving house, you will definitely need plenty of cinta de embalar to secure your boxes.
Por favor, pásame la cinta adhesiva para envolver este regalo de cumpleaños.
- Fashion and Decoration
- When talking about clothing or crafts, cinta refers to ribbons. Whether it is a cinta de seda (silk ribbon) on a dress or a cinta para el pelo (hairband/ribbon), the word implies something decorative and soft. It is also used for the measuring tape used by tailors, known as cinta métrica.
La niña lleva una cinta roja muy bonita en su cabello.
- Technology and Industry
- In a more technical or industrial setting, cinta can mean a conveyor belt (cinta transportadora) found in airports or factories. Historically, it also referred to magnetic tapes used in cassettes (cinta de casete) and video tapes (cinta de vídeo). Even today, 'cinta' is sometimes used metonymically to refer to a movie, though 'película' is much more common.
Las maletas están saliendo por la cinta número cuatro del aeropuerto.
Mañana voy a caminar treinta minutos en la cinta del gimnasio.
Overall, cinta is a word that describes the form—a long, narrow strip—more than the specific material. This makes it a highly flexible term that adapts to the needs of the speaker, whether they are wrapping a gift, fixing a wire, measuring a waistline, or exercising at the gym. Understanding the specific adjectives that follow cinta is the key to knowing exactly which 'strip' is being discussed in any given situation.
Using cinta correctly requires attention to the context and the accompanying adjectives. Since it is a feminine noun, you must always use feminine articles and adjectives, such as la cinta, una cinta, esta cinta, or cintas largas. The word often acts as the head of a noun phrase that specifies its function.
- The 'Cinta de...' Pattern
- The most common way to specify the type of tape or ribbon is by using the preposition de. For example, cinta de seda (silk ribbon), cinta de opciones (the ribbon menu in software), or cinta de medir (measuring tape). This pattern is essential for clarity.
Usa la cinta de carrocero para proteger los marcos de las ventanas antes de pintar.
- Verbs Commonly Used with Cinta
- Depending on the type of cinta, you will use different verbs. For adhesive tape, you might use pegar (to stick) or cortar (to cut). For a ribbon, you might use atar (to tie) or adornar (to decorate). For a treadmill, you would use correr en (to run on) or caminar en (to walk on).
Ella ató una cinta azul alrededor del paquete para que se viera más elegante.
- Descriptive Adjectives
- Adjectives like ancha (wide), estrecha (narrow), resistente (strong), or elástica (elastic) are often used to describe the physical properties of the cinta. In a medical context, you might hear cinta kinesiológica (kinesiology tape).
El deportista se puso una cinta elástica en la rodilla para evitar lesiones.
Necesitamos una cinta de doble cara para pegar el póster en la pared sin que se vea.
In summary, cinta is rarely used alone unless the context is perfectly clear. If you are in a craft store and point to a roll of ribbon, saying 'Deme esa cinta' is fine. But in most cases, adding the specific type (adhesiva, métrica, de seda) will make your Spanish sound much more natural and precise. Always remember the gender agreement: la cinta, never el cinta.
You will encounter cinta in a wide variety of real-world environments, each giving the word a slightly different flavor. From the mundane tasks of daily life to specialized professional fields, cinta is a constant presence in the Spanish linguistic landscape.
- At the Airport
- One of the most common places to hear this word is at the baggage claim. The announcement will often say, 'El equipaje del vuelo IB3202 saldrá por la cinta número cinco'. Here, it refers to the conveyor belt that brings your suitcases to you.
Espera en la cinta de equipajes; mi maleta es la roja con flores.
- In the Gym
- If you go to a fitness center in Spain or Latin America, the treadmills are almost always called cintas de correr. You might hear someone say, 'Todas las cintas están ocupadas', meaning all the treadmills are being used.
Odio correr en la cinta, prefiero salir al parque a respirar aire puro.
- In the Media and Arts
- In film reviews or news reports about the cinema, you will often see cinta used as a synonym for 'movie' or 'film'. A headline might read: 'La nueva cinta de Almodóvar se estrena este viernes'. While 'película' is the standard word, 'cinta' adds variety to the writing.
Esta cinta ganó tres premios en el festival de cine de San Sebastián.
- Construction and DIY
- On a construction site or in a workshop, cinta is everywhere. Workers use cinta de señalización (caution tape) to block off dangerous areas and cinta métrica to take measurements. If you're doing a DIY project at home, you'll likely ask for cinta adhesiva at the local 'ferretería'.
Pusieron una cinta amarilla para avisar que el suelo estaba mojado y resbaladizo.
Whether you are traveling, working out, watching the news, or fixing something around the house, cinta is a word that will frequently pop up. Its versatility makes it a linguistic 'Swiss Army knife' for describing anything that comes in a strip.
While cinta is a relatively simple word, there are several pitfalls that English speakers should avoid to ensure their Spanish sounds natural and accurate.
- Gender Confusion
- The most basic mistake is using the wrong gender. Cinta is feminine. Beginners often mistakenly say 'el cinta' because many common nouns ending in 'a' are feminine, but they might forget this when focused on the translation 'tape'. Always use la cinta.
Incorrecto: Necesito el cinta para el pelo.
Correcto: Necesito la cinta para el pelo.
- Confusing Tape with Glue
- In English, 'tape' and 'glue' are distinct, but learners sometimes confuse cinta with pegamento. Remember that cinta is always a physical strip, while pegamento is a liquid or semi-solid substance.
Si el papel está roto, usa cinta; si quieres unir dos maderas, usa pegamento.
- Regional Variations
- While cinta is universal, some regions have very specific words for adhesive tape. In Spain, clear tape is often called celo. In Mexico, it's diurex. In parts of South America, it might be scotch. Using cinta is never wrong, but you might hear these other terms.
En Madrid me pidieron 'un poco de celo', pero yo solo tenía cinta de embalar.
- Using the Wrong Type of Tape
- Using cinta métrica when you mean cinta adhesiva is a common slip of the tongue. One measures, the other sticks. Be careful to specify if the context isn't obvious.
By keeping the gender in mind and being aware of the 'cinta vs. cita' distinction, you'll avoid the most frequent errors. Paying attention to regional preferences like 'celo' will also help you sound more like a local.
Spanish has several words that overlap with cinta. Knowing the subtle differences between them will help you choose the right word for every situation.
- Cinta vs. Lazo
- A cinta is the strip of material itself. A lazo is what you make when you tie that strip into a bow or a knot. If you are wrapping a gift, the material is the cinta, but the decorative bow on top is the lazo.
Cortó un trozo de cinta y luego hizo un lazo precioso en el paquete.
- Cinta vs. Tira
- A tira is a generic 'strip' of anything—paper, cloth, land, or even a comic strip (tira cómica). While all cintas are tiras, not all tiras are cintas. Cinta usually implies a finished product (like a ribbon or tape), whereas tira can be a torn piece of something.
Rasgó una tira de su camisa para limpiar la herida, ya que no tenía cinta médica.
- Cinta vs. Película
- As mentioned, cinta can mean 'movie', but película is the standard term. You use cinta in more formal writing or to avoid repetition. However, película is what you'll use in 95% of conversations.
¿Viste la última película de Marvel? Dicen que es una gran cinta de acción.
- Cinta vs. Cordon
- A cordón is a cord or string, like a shoelace (cordón de zapato). It is usually rounder and thicker than a cinta, which is flat.
By understanding these alternatives, you can be much more precise. Use cinta for flat strips, lazo for bows, tira for generic scraps, and película for the movies you watch at the cinema.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'cintura' (waist) and 'cinturón' (belt) come from the same root because a belt is essentially a thick 'cinta' that goes around the middle of the body.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'c' like a 'k' (Kinta). It should always be soft (s or th).
- Misplacing the stress on the last syllable (cin-TA).
- Adding a 'g' sound (cing-ta).
- Confusing it with 'cita' (see-ta) by dropping the 'n'.
- Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'sit'. In Spanish, it's always a sharp 'ee' sound.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize in text, usually accompanied by clarifying words.
Easy to spell, but requires remembering the 'n' and the feminine gender.
Simple pronunciation, though the 'c' varies by region (s vs th).
Clear sound, but must be distinguished from the word 'cita'.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Gender of Nouns ending in -a
La cinta (feminine), just like la mesa or la silla.
Compound Nouns with 'de'
Cinta de correr (Tape of running) - uses 'de' + infinitive.
Adjective Agreement
La cinta roja (feminine singular) vs. Las cintas rojas (feminine plural).
Prepositions with Tools
Medir *con* la cinta métrica (Measure *with* the tape measure).
Regional Pronunciation of 'C'
In Spain, 'cinta' starts with /θ/; in LatAm, it starts with /s/.
Exemplos por nível
Necesito una cinta roja.
I need a red ribbon.
Feminine noun with feminine adjective 'roja'.
¿Tienes cinta adhesiva?
Do you have adhesive tape?
Common question structure.
La cinta es larga.
The tape/ribbon is long.
Simple subject-verb-adjective structure.
Usa la cinta para el regalo.
Use the ribbon for the gift.
Imperative 'usa' followed by 'la cinta'.
Pega el papel con cinta.
Stick the paper with tape.
Using 'con' to indicate the tool.
Me gusta esa cinta azul.
I like that blue ribbon.
Demonstrative adjective 'esa' (feminine).
Busca la cinta en el cajón.
Look for the tape in the drawer.
Imperative 'busca'.
Compré dos cintas.
I bought two ribbons/tapes.
Plural form 'cintas'.
Voy a correr en la cinta.
I'm going to run on the treadmill.
Context-specific meaning of 'cinta'.
Mide la mesa con la cinta métrica.
Measure the table with the measuring tape.
Compound term 'cinta métrica'.
La cinta del pelo se rompió.
The hairband broke.
Genitive 'del pelo' specifying the use.
Necesitamos cinta de embalar para las cajas.
We need packing tape for the boxes.
Infinitive 'embalar' used as a noun modifier.
Ponte una cinta en la cabeza.
Put a headband on your head.
Reflexive verb 'ponte'.
No queda más cinta adhesiva.
There is no more adhesive tape left.
Using 'quedar' to express availability.
La cinta de la cámara está llena.
The camera tape is full.
Referring to old recording media.
Envolvió el ramo con una cinta de raso.
She wrapped the bouquet with a satin ribbon.
Prepositional phrase with 'de'.
Las maletas ya están en la cinta.
The suitcases are already on the conveyor belt.
Contextual meaning: conveyor belt.
Usa cinta aislante para arreglar el cable.
Use electrical tape to fix the cable.
Technical term 'cinta aislante'.
Esta cinta de vídeo es muy antigua.
This video tape is very old.
Referring to physical media.
El carpintero siempre lleva su cinta métrica.
The carpenter always carries his measuring tape.
Professional context.
La cinta transportadora se detuvo de repente.
The conveyor belt stopped suddenly.
Formal term 'cinta transportadora'.
Tienes que rebobinar la cinta antes de devolverla.
You have to rewind the tape before returning it.
Verb 'rebobinar' specific to tapes.
El regalo tiene una cinta plateada muy elegante.
The gift has a very elegant silver ribbon.
Adjective 'plateada' (silver).
Pusieron cinta de seguridad alrededor de la zona.
They put security tape around the area.
Compound term 'cinta de seguridad'.
La nueva cinta del director recibió buenas críticas.
The director's new film received good reviews.
Metonymic use of 'cinta' for 'film'.
Asegura la carga con cinta americana.
Secure the load with duct tape.
Regional term 'cinta americana' for duct tape.
La cinta de opciones de Word es muy intuitiva.
The Word ribbon is very intuitive.
Computing terminology.
El gimnasta hizo una rutina increíble con la cinta.
The gymnast did an incredible routine with the ribbon.
Sports context: rhythmic gymnastics.
La herida requiere una cinta especial para cerrar.
The wound requires a special tape to close.
Medical context.
Se grabó en cinta magnética hace décadas.
It was recorded on magnetic tape decades ago.
Technical term 'cinta magnética'.
La cinta de correr tiene varios niveles de inclinación.
The treadmill has several levels of incline.
Detailed description of fitness equipment.
El sastre marcó la tela usando una cinta métrica.
The tailor marked the fabric using a measuring tape.
Professional usage.
La cinta narrativa de la novela es algo confusa.
The narrative thread of the novel is somewhat confusing.
Abstract/Literary use of 'cinta'.
Es una cinta de culto entre los amantes del terror.
It is a cult film among horror lovers.
Sophisticated vocabulary: 'cinta de culto'.
El baile de las cintas es una tradición ancestral.
The ribbon dance is an ancestral tradition.
Cultural reference.
La cinta de Moebius tiene propiedades matemáticas únicas.
The Moebius strip has unique mathematical properties.
Scientific/Mathematical term.
La cinta de la máquina de escribir se ha secado.
The typewriter ribbon has dried up.
Specific historical technology.
Llevaba una cinta de luto en el brazo izquierdo.
He was wearing a mourning band on his left arm.
Symbolic use: 'cinta de luto'.
La cinta costera de la ciudad es ideal para pasear.
The city's coastal strip is ideal for walking.
Geographic/Urban term: 'cinta costera'.
El documento estaba atado con una cinta de seda.
The document was tied with a silk ribbon.
Descriptive and formal.
La cinta de la vida se desenrolla de forma imprevisible.
The ribbon of life unrolls in an unpredictable way.
Highly metaphorical/Poetic use.
Se analizó la cinta de ADN para identificar al sujeto.
The DNA strand was analyzed to identify the subject.
Scientific terminology: 'cinta de ADN'.
La cinta magnetofónica conservaba la voz original.
The magnetophonic tape preserved the original voice.
Extremely specific technical term.
La procesión lucía cintas bordadas con hilos de oro.
The procession displayed ribbons embroidered with gold threads.
Rich descriptive language.
El metraje de la cinta fue restaurado digitalmente.
The film's footage was digitally restored.
Professional cinema terminology.
Cinta tras cinta, el archivo histórico cobraba vida.
Tape after tape, the historical archive came to life.
Rhetorical repetition.
La cinta de balizaje impedía el paso a los curiosos.
The beaconing tape prevented onlookers from passing.
Precise technical term: 'cinta de balizaje'.
Su discurso fue una cinta interminable de elogios.
His speech was an endless ribbon of praise.
Figurative language.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— To cut the ribbon, usually at an inauguration ceremony.
El alcalde cortó la cinta para inaugurar el parque.
— To go through the conveyor belt (often at airport security).
Pon tu abrigo para que pase por la cinta.
— Double-sided tape, which has adhesive on both sides.
Usa cinta de doble cara para el póster.
— Masking tape, used mainly in painting to protect edges.
Pon cinta de carrocero antes de pintar la pared.
— Caution or warning tape used to mark areas.
La policía puso cinta de señalización roja y blanca.
— Elastic band or ribbon used in clothing or exercise.
El pantalón tiene una cinta elástica en la cintura.
— Satin ribbon, known for its shiny surface.
El ramo de novia llevaba una cinta de raso blanca.
— A retractable tape measure.
Saca la cinta métrica enrollable de la caja de herramientas.
— A black ribbon worn as a sign of mourning.
Todos llevaban una cinta de luto en la solapa.
— Ribbon used specifically for wrapping presents.
No me queda cinta de regalo para este paquete.
Frequentemente confundido com
Means an appointment or a date. Missing the 'n' changes the meaning entirely.
A masculine version, sometimes used for a belt (cinturón), but less common than the feminine 'cinta' for strips.
Means 'ink'. It rhymes with cinta but describes a liquid.
Expressões idiomáticas
— An archaic or very formal way to say 'pregnant'.
La reina se encontraba en cinta.
formal/archaic— To officially open or start something significant.
Mañana cortamos la cinta de nuestro nuevo negocio.
neutral— To repeat the same thing over and over (like a loop).
Mi abuelo repite sus historias como una cinta de música.
informal— To be currently being processed or handled (common in logistics).
Tu pedido ya está en la cinta de salida.
neutral— To start a recording or to start talking/performing.
¡Dale a la cinta que empezamos!
informal— Something that never ends or repeats indefinitely.
Sus quejas son una cinta sin fin.
neutral— To fix something poorly or temporarily.
Ese plan está pegado con cinta, no va a funcionar.
informal— To review or play back events in one's mind.
Pasé la cinta de nuestra conversación mil veces.
literary— To secure something delicately or with care.
Ató sus recuerdos con una cinta invisible.
poetic— To overwork or overplay something until it breaks.
Has quemado la cinta de tanto escuchar esa canción.
informalFácil de confundir
Both are used for gifts.
Cinta is the strip; lazo is the bow formed by tying the strip.
Usa la cinta para hacer un lazo.
Both mean a strip of material.
Cinta is a finished product (tape/ribbon); tira is a generic piece or scrap.
Cortó una tira de tela.
Both describe elongated strips.
Banda is usually wider and often used for sashes or musical groups.
La banda de música tocó una canción.
Both can mean 'movie'.
Película is the common word; cinta is more formal or journalistic.
Esa película es muy larga.
Both are long strips of fabric.
Venda is specifically for medical bandages; cinta is for decoration or utility.
Puso una venda en la herida.
Padrões de frases
La cinta es [color].
La cinta es verde.
Necesito [number] cintas.
Necesito dos cintas.
Usa la cinta para [verb].
Usa la cinta para medir.
Voy a [verb] en la cinta.
Voy a caminar en la cinta.
Busca la [noun] en la cinta.
Busca la maleta en la cinta.
Se rompió la cinta de [noun].
Se rompió la cinta de vídeo.
Es una cinta de [genre].
Es una cinta de terror.
La cinta [adjective] de la [noun].
La cinta costera de la ciudad.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in daily life, especially in home, gym, and travel contexts.
-
Using 'el cinta'
→
la cinta
'Cinta' is a feminine noun. Always use feminine articles and adjectives.
-
Confusing 'cinta' with 'cita'
→
cinta (tape) vs. cita (date)
The 'n' is crucial. 'Tengo una cinta' means I have a tape; 'Tengo una cita' means I have a date.
-
Using 'cinta' for glue
→
pegamento
'Cinta' is a strip of material; 'pegamento' is the liquid or paste adhesive.
-
Saying 'cinta de caminar' instead of 'cinta de correr'
→
cinta de correr
While 'caminar' (to walk) makes sense, the standard term for a treadmill is 'cinta de correr'.
-
Using 'cinta' for a shoelace
→
cordón
Shoelaces are 'cordones'. 'Cinta' is for flat strips like ribbons or tape.
Dicas
Learn the Adjectives
Since 'cinta' is so broad, always learn it with its partner adjectives: adhesiva, métrica, de correr, etc. This will prevent confusion.
The 'N' is Key
Make sure to pronounce the 'n' clearly. If you say 'cita', you are talking about a date, which could lead to funny misunderstandings.
Regional Variations
If you are in Spain, use 'celo'. In Mexico, use 'diurex'. In Argentina, 'cinta scotch'. Being aware of these makes you sound more local.
Gender Agreement
Always pair 'cinta' with feminine words. 'La cinta es roja', 'una cinta larga'. Consistency is key for natural-sounding Spanish.
Cinematic Context
When reading Spanish newspapers, don't be surprised to see 'cinta' referring to a movie. It's a very common stylistic choice.
Gym Talk
If you want to use the treadmill, ask: '¿Está libre la cinta?'. It's the most natural way to refer to the machine.
Airport Navigation
Follow the signs for 'Recogida de equipajes' to find the 'cintas'. It's one of the first words you'll need after landing.
Toolbox Essential
If you need to fix something, 'cinta americana' is your best friend. It's the equivalent of duct tape and solves almost everything.
Decorative Ribbons
For gift wrapping, remember 'cinta de regalo'. It's different from 'lazo', which is the actual bow you tie.
The Strip Rule
Just remember: if it's long, thin, and flexible, it's probably a 'cinta' in Spanish!
Memorize
Mnemônico
Think of a 'CIN-ch' (cinch). A 'cinta' is what you use to cinch something up, like a ribbon on a waist or tape on a box. Or, remember that 'Cinta' looks like 'Cinema'—it can mean a movie tape!
Associação visual
Imagine a bright red ribbon (cinta) wrapped around a roll of adhesive tape (cinta). The ribbon is tied in a bow, and the tape is sticking to a box. This links both main meanings together.
Word Web
Desafio
Go around your house and find three things that can be called 'cinta'. Say their full names in Spanish (e.g., 'cinta de correr', 'cinta adhesiva').
Origem da palavra
From the Latin word 'vitta', which meant a headband, ribbon, or fillet used in religious ceremonies and as a hair ornament. Over time, 'vitta' evolved through Vulgar Latin into the Old Spanish 'cinta', expanding its meaning to any narrow band of material.
Significado original: Headband or decorative ribbon.
Romance (Indo-European)Contexto cultural
There are no major sensitivities, but be aware that 'en cinta' (pregnant) is very old-fashioned and might sound strange in casual modern conversation.
In English, we distinguish clearly between 'tape' and 'ribbon'. Spanish uses 'cinta' for both, which can be confusing at first but eventually makes the language feel more interconnected.
Pratique na vida real
Contextos reais
Gift Wrapping
- cinta de regalo
- hacer un lazo
- cinta de seda
- envolver con cinta
Office/School
- cinta adhesiva
- cinta de doble cara
- dispensador de cinta
- cortar la cinta
Gym/Fitness
- cinta de correr
- andar en la cinta
- velocidad de la cinta
- cinta elástica
Airport
- cinta de equipajes
- recoger la maleta en la cinta
- cinta transportadora
- número de cinta
DIY/Tools
- cinta métrica
- cinta aislante
- cinta americana
- cinta de carrocero
Iniciadores de conversa
"¿Sabes dónde dejé la cinta adhesiva para cerrar estas cajas?"
"¿Prefieres correr al aire libre o en la cinta del gimnasio?"
"¿Cuál es tu cinta favorita de todas las que ha dirigido Almodóvar?"
"¿Crees que todavía alguien usa cintas de vídeo en su casa?"
"¿Me ayudas a elegir una cinta bonita para el regalo de María?"
Temas para diário
Describe un momento en el que tuviste que usar cinta para arreglar algo de forma creativa.
¿Qué opinas del ejercicio en la cinta de correr? ¿Es aburrido o práctico?
Escribe sobre una película (cinta) que te haya cambiado la forma de ver el mundo.
Imagina que estás en un aeropuerto esperando tu maleta en la cinta. ¿Qué ves a tu alrededor?
¿Qué cintas de colores elegirías para decorar tu fiesta de cumpleaños ideal?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, 'cinta' is a common synonym for 'película' (film/movie) in Spanish, especially in formal writing or movie reviews. For example, 'La nueva cinta de Almodóvar' means 'Almodóvar's new film'. It comes from the time when movies were recorded on physical film tapes.
'Cinta adhesiva' is the general term for adhesive tape. 'Celo' is a common informal term used in Spain for clear Scotch tape. In Mexico, you might hear 'diurex'. Using 'cinta' is correct everywhere, while 'celo' is more regional.
The most common term is 'cinta de correr'. You might also hear 'cinta rodante' or simply 'la cinta' if you are already in a gym context. For example: 'Me gusta caminar en la cinta'.
It is always feminine: 'la cinta'. Even when referring to a treadmill or a movie, the gender remains feminine. For example: 'La cinta métrica es muy útil'.
'Cinta americana' is the Spanish term for duct tape. It is the strong, silver, fabric-backed tape used for heavy-duty repairs. In some Latin American countries, it is also called 'cinta de ducto'.
'En cinta' is an old-fashioned or formal way of saying 'pregnant' (embarazada). You will mostly find it in literature or historical documents, not in modern casual conversation.
You say 'cinta métrica'. If you want to be very specific about the retractable kind builders use, you can say 'flexómetro', but 'cinta métrica' is understood by everyone.
'Cinta aislante' refers to electrical tape. It is usually made of vinyl and used by electricians to insulate wires. It is a very common item in a Spanish toolbox.
Yes, 'cinta para el pelo' or simply 'cinta' can refer to a headband or a ribbon used to tie hair. Athletes often wear a 'cinta' to keep sweat out of their eyes.
You pick them up at the 'cinta de equipajes'. Look at the screens to find the number of the 'cinta' assigned to your flight.
Teste-se 180 perguntas
Escribe una frase usando 'cinta adhesiva'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un regalo y una cinta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué color de cinta prefieres para tu pelo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'cinta de correr'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica para qué sirve una cinta métrica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el aeropuerto y la cinta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es la cinta aislante?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre una película usando la palabra 'cinta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué significa 'cinta americana'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'cinta' en un contexto literario.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el 'baile de las cintas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una cinta de Moebius.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'cinta magnetofónica' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre la importancia de la cinta de ADN.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es una cinta de balizaje?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un breve diálogo pidiendo 'celo' en una tienda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una instrucción para un sastre usando 'cinta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una crítica de cine corta usando 'cinta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica por qué se usa 'cinta' para las maletas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una metáfora con la palabra 'cinta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'cinta' con acento de España.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'cinta' con acento de Latinoamérica.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Necesito una cinta roja'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Dónde está la cinta adhesiva?'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Voy al gimnasio a usar la cinta'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mide la mesa con la cinta métrica'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Busca mi maleta en la cinta'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Usa cinta aislante para el cable'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una cinta de acción muy buena'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Pusieron cinta de seguridad'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La cinta costera es preciosa'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Llevo una cinta de luto'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Se grabó en cinta magnetofónica'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La cinta de ADN fue analizada'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Rebobina la cinta, por favor'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Tienes celo?'. (Spain context)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La cinta transportadora se paró'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una cinta de culto'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Corta la cinta del regalo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Cinta americana para todo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra rima con 'cinta'?
Si escuchas 'cinta de correr', ¿dónde estás?
Si escuchas 'cinta métrica', ¿qué vas a hacer?
Si alguien pide 'celo' en Madrid, ¿qué quiere?
En el aeropuerto, ¿qué es la 'cinta'?
Si oyes 'cinta de vídeo', ¿es tecnología nueva?
¿Qué significa 'cortar la cinta'?
Si dicen 'la cinta de Almodóvar', ¿a qué se refieren?
¿Qué color suele ser la 'cinta de luto'?
Si escuchas 'cinta de Moebius', ¿es arte o ciencia?
¿Qué es una 'cinta magnetofónica'?
¿Qué hace una 'cinta transportadora'?
Si dicen 'cinta aislante', ¿quién la usa?
¿Qué significa 'en cinta'?
Si escuchas 'cinta americana', ¿es fuerte?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cinta' describes the shape (a strip) rather than a single specific material. It is the go-to word for anything long and narrow, from the ribbon in a child's hair to the high-tech treadmill at your local gym. Example: 'Usa la cinta para cerrar la caja' (Use the tape to close the box).
- A versatile Spanish noun meaning 'tape' or 'ribbon', referring to any long, narrow strip of material used for functional or decorative purposes.
- Commonly used in compound terms like 'cinta adhesiva' (tape), 'cinta métrica' (measuring tape), and 'cinta de correr' (treadmill) in daily life.
- Can refer to industrial equipment like conveyor belts ('cinta transportadora') or media formats like cassette and video tapes, and even films themselves.
- Always feminine ('la cinta'), it is a core A1 vocabulary word that remains relevant through advanced levels in technical and literary contexts.
Learn the Adjectives
Since 'cinta' is so broad, always learn it with its partner adjectives: adhesiva, métrica, de correr, etc. This will prevent confusion.
The 'N' is Key
Make sure to pronounce the 'n' clearly. If you say 'cita', you are talking about a date, which could lead to funny misunderstandings.
Regional Variations
If you are in Spain, use 'celo'. In Mexico, use 'diurex'. In Argentina, 'cinta scotch'. Being aware of these makes you sound more local.
Gender Agreement
Always pair 'cinta' with feminine words. 'La cinta es roja', 'una cinta larga'. Consistency is key for natural-sounding Spanish.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
a causa de
A2Significa 'por causa de' ou 'devido a'. É usada para dar uma razão seguida de um substantivo.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1Para onde? (indicando destino ou movimento)
a lo mejor
A2Talvez; possivelmente. 'A lo mejor' é uma expressão muito comum no espanhol falado.
a menos que
B1A menos que. Não irei a menos que ele venha. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Significa 'a menos que' ou 'a não ser que'. Introduz uma condição de exceção.
a pesar de
B1Apesar de; malgrado. 'Ele veio apesar da chuva.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2Apesar da chuva, saímos.
a propósito
B21. A propósito / Por falar nisso: usado para mudar de assunto. 2. De propósito: feito com intenção. 'A propósito, você viu meu livro?' e 'Ele fez isso de propósito.'
a raíz de
B2A partir de; em consequência de.