At the A1 level, you only need to know 'cinta' in its most basic physical forms. It is one of the first words you learn when talking about school supplies or wrapping gifts. Think of it as 'tape' or 'ribbon'. You will use it in simple sentences like 'Necesito cinta' (I need tape) or 'La cinta es roja' (The ribbon is red). At this stage, focusing on 'cinta adhesiva' for sticking things and 'cinta para el pelo' for hair accessories is sufficient. It's a concrete noun representing a physical object you can touch and see. You might also encounter it in the classroom when the teacher asks you to tape a drawing to the wall. The key is to remember that it is feminine ('la cinta') and that it usually refers to something long and thin. You don't need to worry about technical or industrial uses yet; just focus on the items you would find on a desk or in a craft box.
By the A2 level, you should start recognizing 'cinta' in more diverse everyday contexts. This includes the 'cinta métrica' (measuring tape) used for DIY projects or measuring your height. You will also encounter it at the gym as 'cinta de correr' (treadmill), a very common term in health and fitness conversations. You can start using 'cinta' in more complex sentences with verbs like 'pegar' (to stick), 'cortar' (to cut), or 'medir' (to measure). For example: 'Usa la cinta métrica para medir la mesa'. You should also be aware of regional variations like 'celo' in Spain. At this level, you are moving beyond simple identification and starting to use the word as a tool to describe actions and routines in your daily life, such as exercising or doing basic repairs around the house.
At the B1 level, your understanding of 'cinta' expands to include more specialized types and slightly more abstract uses. You will hear it at the airport ('cinta de equipajes') and in professional settings like construction or electrical work ('cinta aislante'). You should be comfortable using the 'cinta de...' structure to specify exactly what you need. You might also encounter 'cinta' in the context of media, referring to old cassette tapes or VHS tapes, which often appears in nostalgic conversations or historical contexts. At B1, you can also start to see it used in common phrases and idioms. You are expected to know the difference between 'cinta' and related words like 'lazo' or 'tira' and use them correctly in conversation. Your vocabulary is becoming more precise, allowing you to distinguish between a decorative ribbon and a functional piece of duct tape.
At the B2 level, you should be familiar with 'cinta' as a synonym for 'film' or 'movie' in journalistic or formal writing. You will see it in movie reviews: 'La cinta fue dirigida por...'. You also encounter technical uses, such as 'cinta transportadora' (conveyor belt) in industrial or logistics contexts. You should be able to discuss the nuances of the word, such as why a writer might choose 'cinta' over 'película' for stylistic variety. Your understanding of the word now includes its role in compound terms and more complex grammatical structures. You can use 'cinta' in hypothetical sentences or when giving detailed instructions, such as explaining how to use a specific type of industrial tape or describing the plot of a 'cinta cinematográfica'. Your grasp of the word is now both functional and stylistic.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'cinta' and its various connotations. You can appreciate its use in literature and high-level journalism, where it might be used metaphorically or to evoke a specific era (like the 'cinta' of a typewriter). you are aware of historical and cultural references, such as the 'baile de las cintas' (ribbon dance) in traditional festivities. You can use the word with precision in any professional or academic setting, whether discussing the 'cinta de opciones' in a software interface or the 'cinta de Moebius' in a mathematical context. Your vocabulary is rich enough to use 'cinta' as part of a sophisticated lexicon, and you understand the subtle shifts in meaning it undergoes across different Spanish-speaking countries and professional domains. You use the word with the same ease and nuance as a native speaker.
At the C2 level, 'cinta' is a word you can manipulate with complete mastery. You understand its etymology from the Latin 'vitta' and how that history informs its current usage. You can use it in the most technical, scientific, or literary contexts without hesitation. Whether you are discussing the 'cinta de ADN' (DNA strand), the intricacies of 'cinta magnética' in early computing, or the symbolic use of ribbons in 17th-century Spanish poetry, your command is absolute. You are also sensitive to the most obscure regionalisms and archaic uses that might appear in classical literature. For you, 'cinta' is not just a word for tape or ribbon, but a versatile linguistic tool that connects various fields of human endeavor, from the most mundane household task to the most complex scientific discovery.

cinta 30秒で

  • A versatile Spanish noun meaning 'tape' or 'ribbon', referring to any long, narrow strip of material used for functional or decorative purposes.
  • Commonly used in compound terms like 'cinta adhesiva' (tape), 'cinta métrica' (measuring tape), and 'cinta de correr' (treadmill) in daily life.
  • Can refer to industrial equipment like conveyor belts ('cinta transportadora') or media formats like cassette and video tapes, and even films themselves.
  • Always feminine ('la cinta'), it is a core A1 vocabulary word that remains relevant through advanced levels in technical and literary contexts.

The Spanish word cinta is a multi-faceted noun that every Spanish learner needs to master early on. At its most fundamental level, it refers to a long, thin strip of material. However, the specific material and its purpose can vary wildly depending on the context. For an English speaker, the most direct translations are 'tape' (as in adhesive tape) and 'ribbon' (as in the decorative fabric used for gifts or hair). But as you delve deeper into the Spanish-speaking world, you will find that cinta covers a surprising amount of ground, from fitness equipment to industrial machinery and even the history of cinema.

Adhesive and Utility
In a hardware store or an office, cinta usually refers to adhesive tape. You will encounter cinta adhesiva (Scotch tape), cinta aislante (electrical tape), and cinta americana (duct tape). If you are moving house, you will definitely need plenty of cinta de embalar to secure your boxes.

Por favor, pásame la cinta adhesiva para envolver este regalo de cumpleaños.

Fashion and Decoration
When talking about clothing or crafts, cinta refers to ribbons. Whether it is a cinta de seda (silk ribbon) on a dress or a cinta para el pelo (hairband/ribbon), the word implies something decorative and soft. It is also used for the measuring tape used by tailors, known as cinta métrica.

La niña lleva una cinta roja muy bonita en su cabello.

Technology and Industry
In a more technical or industrial setting, cinta can mean a conveyor belt (cinta transportadora) found in airports or factories. Historically, it also referred to magnetic tapes used in cassettes (cinta de casete) and video tapes (cinta de vídeo). Even today, 'cinta' is sometimes used metonymically to refer to a movie, though 'película' is much more common.

Las maletas están saliendo por la cinta número cuatro del aeropuerto.

Mañana voy a caminar treinta minutos en la cinta del gimnasio.

Overall, cinta is a word that describes the form—a long, narrow strip—more than the specific material. This makes it a highly flexible term that adapts to the needs of the speaker, whether they are wrapping a gift, fixing a wire, measuring a waistline, or exercising at the gym. Understanding the specific adjectives that follow cinta is the key to knowing exactly which 'strip' is being discussed in any given situation.

Using cinta correctly requires attention to the context and the accompanying adjectives. Since it is a feminine noun, you must always use feminine articles and adjectives, such as la cinta, una cinta, esta cinta, or cintas largas. The word often acts as the head of a noun phrase that specifies its function.

The 'Cinta de...' Pattern
The most common way to specify the type of tape or ribbon is by using the preposition de. For example, cinta de seda (silk ribbon), cinta de opciones (the ribbon menu in software), or cinta de medir (measuring tape). This pattern is essential for clarity.

Usa la cinta de carrocero para proteger los marcos de las ventanas antes de pintar.

Verbs Commonly Used with Cinta
Depending on the type of cinta, you will use different verbs. For adhesive tape, you might use pegar (to stick) or cortar (to cut). For a ribbon, you might use atar (to tie) or adornar (to decorate). For a treadmill, you would use correr en (to run on) or caminar en (to walk on).

Ella ató una cinta azul alrededor del paquete para que se viera más elegante.

Descriptive Adjectives
Adjectives like ancha (wide), estrecha (narrow), resistente (strong), or elástica (elastic) are often used to describe the physical properties of the cinta. In a medical context, you might hear cinta kinesiológica (kinesiology tape).

El deportista se puso una cinta elástica en la rodilla para evitar lesiones.

Necesitamos una cinta de doble cara para pegar el póster en la pared sin que se vea.

In summary, cinta is rarely used alone unless the context is perfectly clear. If you are in a craft store and point to a roll of ribbon, saying 'Deme esa cinta' is fine. But in most cases, adding the specific type (adhesiva, métrica, de seda) will make your Spanish sound much more natural and precise. Always remember the gender agreement: la cinta, never el cinta.

You will encounter cinta in a wide variety of real-world environments, each giving the word a slightly different flavor. From the mundane tasks of daily life to specialized professional fields, cinta is a constant presence in the Spanish linguistic landscape.

At the Airport
One of the most common places to hear this word is at the baggage claim. The announcement will often say, 'El equipaje del vuelo IB3202 saldrá por la cinta número cinco'. Here, it refers to the conveyor belt that brings your suitcases to you.

Espera en la cinta de equipajes; mi maleta es la roja con flores.

In the Gym
If you go to a fitness center in Spain or Latin America, the treadmills are almost always called cintas de correr. You might hear someone say, 'Todas las cintas están ocupadas', meaning all the treadmills are being used.

Odio correr en la cinta, prefiero salir al parque a respirar aire puro.

In the Media and Arts
In film reviews or news reports about the cinema, you will often see cinta used as a synonym for 'movie' or 'film'. A headline might read: 'La nueva cinta de Almodóvar se estrena este viernes'. While 'película' is the standard word, 'cinta' adds variety to the writing.

Esta cinta ganó tres premios en el festival de cine de San Sebastián.

Construction and DIY
On a construction site or in a workshop, cinta is everywhere. Workers use cinta de señalización (caution tape) to block off dangerous areas and cinta métrica to take measurements. If you're doing a DIY project at home, you'll likely ask for cinta adhesiva at the local 'ferretería'.

Pusieron una cinta amarilla para avisar que el suelo estaba mojado y resbaladizo.

Whether you are traveling, working out, watching the news, or fixing something around the house, cinta is a word that will frequently pop up. Its versatility makes it a linguistic 'Swiss Army knife' for describing anything that comes in a strip.

While cinta is a relatively simple word, there are several pitfalls that English speakers should avoid to ensure their Spanish sounds natural and accurate.

Gender Confusion
The most basic mistake is using the wrong gender. Cinta is feminine. Beginners often mistakenly say 'el cinta' because many common nouns ending in 'a' are feminine, but they might forget this when focused on the translation 'tape'. Always use la cinta.

Incorrecto: Necesito el cinta para el pelo.
Correcto: Necesito la cinta para el pelo.

Confusing Tape with Glue
In English, 'tape' and 'glue' are distinct, but learners sometimes confuse cinta with pegamento. Remember that cinta is always a physical strip, while pegamento is a liquid or semi-solid substance.

Si el papel está roto, usa cinta; si quieres unir dos maderas, usa pegamento.

Regional Variations
While cinta is universal, some regions have very specific words for adhesive tape. In Spain, clear tape is often called celo. In Mexico, it's diurex. In parts of South America, it might be scotch. Using cinta is never wrong, but you might hear these other terms.

En Madrid me pidieron 'un poco de celo', pero yo solo tenía cinta de embalar.

Using the Wrong Type of Tape
Using cinta métrica when you mean cinta adhesiva is a common slip of the tongue. One measures, the other sticks. Be careful to specify if the context isn't obvious.

By keeping the gender in mind and being aware of the 'cinta vs. cita' distinction, you'll avoid the most frequent errors. Paying attention to regional preferences like 'celo' will also help you sound more like a local.

Spanish has several words that overlap with cinta. Knowing the subtle differences between them will help you choose the right word for every situation.

Cinta vs. Lazo
A cinta is the strip of material itself. A lazo is what you make when you tie that strip into a bow or a knot. If you are wrapping a gift, the material is the cinta, but the decorative bow on top is the lazo.

Cortó un trozo de cinta y luego hizo un lazo precioso en el paquete.

Cinta vs. Tira
A tira is a generic 'strip' of anything—paper, cloth, land, or even a comic strip (tira cómica). While all cintas are tiras, not all tiras are cintas. Cinta usually implies a finished product (like a ribbon or tape), whereas tira can be a torn piece of something.

Rasgó una tira de su camisa para limpiar la herida, ya que no tenía cinta médica.

Cinta vs. Película
As mentioned, cinta can mean 'movie', but película is the standard term. You use cinta in more formal writing or to avoid repetition. However, película is what you'll use in 95% of conversations.

¿Viste la última película de Marvel? Dicen que es una gran cinta de acción.

Cinta vs. Cordon
A cordón is a cord or string, like a shoelace (cordón de zapato). It is usually rounder and thicker than a cinta, which is flat.

By understanding these alternatives, you can be much more precise. Use cinta for flat strips, lazo for bows, tira for generic scraps, and película for the movies you watch at the cinema.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'cintura' (waist) and 'cinturón' (belt) come from the same root because a belt is essentially a thick 'cinta' that goes around the middle of the body.

発音ガイド

UK /ˈθinta/
US /ˈsinta/
The stress is on the first syllable: CIN-ta.
韻が合う語
pinta quinta tinta distinta recinta precinta extinta sucinta
よくある間違い
  • Pronouncing the 'c' like a 'k' (Kinta). It should always be soft (s or th).
  • Misplacing the stress on the last syllable (cin-TA).
  • Adding a 'g' sound (cing-ta).
  • Confusing it with 'cita' (see-ta) by dropping the 'n'.
  • Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'sit'. In Spanish, it's always a sharp 'ee' sound.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize in text, usually accompanied by clarifying words.

ライティング 2/5

Easy to spell, but requires remembering the 'n' and the feminine gender.

スピーキング 2/5

Simple pronunciation, though the 'c' varies by region (s vs th).

リスニング 2/5

Clear sound, but must be distinguished from the word 'cita'.

次に学ぶべきこと

前提知識

papel pegar cortar largo rojo

次に学ぶ

pegamento tijeras regalo medir película

上級

precinto balizaje magnetofónica kinesiológica metraje

知っておくべき文法

Gender of Nouns ending in -a

La cinta (feminine), just like la mesa or la silla.

Compound Nouns with 'de'

Cinta de correr (Tape of running) - uses 'de' + infinitive.

Adjective Agreement

La cinta roja (feminine singular) vs. Las cintas rojas (feminine plural).

Prepositions with Tools

Medir *con* la cinta métrica (Measure *with* the tape measure).

Regional Pronunciation of 'C'

In Spain, 'cinta' starts with /θ/; in LatAm, it starts with /s/.

レベル別の例文

1

Necesito una cinta roja.

I need a red ribbon.

Feminine noun with feminine adjective 'roja'.

2

¿Tienes cinta adhesiva?

Do you have adhesive tape?

Common question structure.

3

La cinta es larga.

The tape/ribbon is long.

Simple subject-verb-adjective structure.

4

Usa la cinta para el regalo.

Use the ribbon for the gift.

Imperative 'usa' followed by 'la cinta'.

5

Pega el papel con cinta.

Stick the paper with tape.

Using 'con' to indicate the tool.

6

Me gusta esa cinta azul.

I like that blue ribbon.

Demonstrative adjective 'esa' (feminine).

7

Busca la cinta en el cajón.

Look for the tape in the drawer.

Imperative 'busca'.

8

Compré dos cintas.

I bought two ribbons/tapes.

Plural form 'cintas'.

1

Voy a correr en la cinta.

I'm going to run on the treadmill.

Context-specific meaning of 'cinta'.

2

Mide la mesa con la cinta métrica.

Measure the table with the measuring tape.

Compound term 'cinta métrica'.

3

La cinta del pelo se rompió.

The hairband broke.

Genitive 'del pelo' specifying the use.

4

Necesitamos cinta de embalar para las cajas.

We need packing tape for the boxes.

Infinitive 'embalar' used as a noun modifier.

5

Ponte una cinta en la cabeza.

Put a headband on your head.

Reflexive verb 'ponte'.

6

No queda más cinta adhesiva.

There is no more adhesive tape left.

Using 'quedar' to express availability.

7

La cinta de la cámara está llena.

The camera tape is full.

Referring to old recording media.

8

Envolvió el ramo con una cinta de raso.

She wrapped the bouquet with a satin ribbon.

Prepositional phrase with 'de'.

1

Las maletas ya están en la cinta.

The suitcases are already on the conveyor belt.

Contextual meaning: conveyor belt.

2

Usa cinta aislante para arreglar el cable.

Use electrical tape to fix the cable.

Technical term 'cinta aislante'.

3

Esta cinta de vídeo es muy antigua.

This video tape is very old.

Referring to physical media.

4

El carpintero siempre lleva su cinta métrica.

The carpenter always carries his measuring tape.

Professional context.

5

La cinta transportadora se detuvo de repente.

The conveyor belt stopped suddenly.

Formal term 'cinta transportadora'.

6

Tienes que rebobinar la cinta antes de devolverla.

You have to rewind the tape before returning it.

Verb 'rebobinar' specific to tapes.

7

El regalo tiene una cinta plateada muy elegante.

The gift has a very elegant silver ribbon.

Adjective 'plateada' (silver).

8

Pusieron cinta de seguridad alrededor de la zona.

They put security tape around the area.

Compound term 'cinta de seguridad'.

1

La nueva cinta del director recibió buenas críticas.

The director's new film received good reviews.

Metonymic use of 'cinta' for 'film'.

2

Asegura la carga con cinta americana.

Secure the load with duct tape.

Regional term 'cinta americana' for duct tape.

3

La cinta de opciones de Word es muy intuitiva.

The Word ribbon is very intuitive.

Computing terminology.

4

El gimnasta hizo una rutina increíble con la cinta.

The gymnast did an incredible routine with the ribbon.

Sports context: rhythmic gymnastics.

5

La herida requiere una cinta especial para cerrar.

The wound requires a special tape to close.

Medical context.

6

Se grabó en cinta magnética hace décadas.

It was recorded on magnetic tape decades ago.

Technical term 'cinta magnética'.

7

La cinta de correr tiene varios niveles de inclinación.

The treadmill has several levels of incline.

Detailed description of fitness equipment.

8

El sastre marcó la tela usando una cinta métrica.

The tailor marked the fabric using a measuring tape.

Professional usage.

1

La cinta narrativa de la novela es algo confusa.

The narrative thread of the novel is somewhat confusing.

Abstract/Literary use of 'cinta'.

2

Es una cinta de culto entre los amantes del terror.

It is a cult film among horror lovers.

Sophisticated vocabulary: 'cinta de culto'.

3

El baile de las cintas es una tradición ancestral.

The ribbon dance is an ancestral tradition.

Cultural reference.

4

La cinta de Moebius tiene propiedades matemáticas únicas.

The Moebius strip has unique mathematical properties.

Scientific/Mathematical term.

5

La cinta de la máquina de escribir se ha secado.

The typewriter ribbon has dried up.

Specific historical technology.

6

Llevaba una cinta de luto en el brazo izquierdo.

He was wearing a mourning band on his left arm.

Symbolic use: 'cinta de luto'.

7

La cinta costera de la ciudad es ideal para pasear.

The city's coastal strip is ideal for walking.

Geographic/Urban term: 'cinta costera'.

8

El documento estaba atado con una cinta de seda.

The document was tied with a silk ribbon.

Descriptive and formal.

1

La cinta de la vida se desenrolla de forma imprevisible.

The ribbon of life unrolls in an unpredictable way.

Highly metaphorical/Poetic use.

2

Se analizó la cinta de ADN para identificar al sujeto.

The DNA strand was analyzed to identify the subject.

Scientific terminology: 'cinta de ADN'.

3

La cinta magnetofónica conservaba la voz original.

The magnetophonic tape preserved the original voice.

Extremely specific technical term.

4

La procesión lucía cintas bordadas con hilos de oro.

The procession displayed ribbons embroidered with gold threads.

Rich descriptive language.

5

El metraje de la cinta fue restaurado digitalmente.

The film's footage was digitally restored.

Professional cinema terminology.

6

Cinta tras cinta, el archivo histórico cobraba vida.

Tape after tape, the historical archive came to life.

Rhetorical repetition.

7

La cinta de balizaje impedía el paso a los curiosos.

The beaconing tape prevented onlookers from passing.

Precise technical term: 'cinta de balizaje'.

8

Su discurso fue una cinta interminable de elogios.

His speech was an endless ribbon of praise.

Figurative language.

類義語

lazo tira banda película celo precinto venda cordón

反対語

desunión ruptura bloque libertad

よく使う組み合わせ

cinta adhesiva
cinta métrica
cinta de correr
cinta transportadora
cinta aislante
cinta americana
cinta de vídeo
cinta de seda
cinta magnética
cinta de opciones

よく使うフレーズ

cortar la cinta

— To cut the ribbon, usually at an inauguration ceremony.

El alcalde cortó la cinta para inaugurar el parque.

pasar por la cinta

— To go through the conveyor belt (often at airport security).

Pon tu abrigo para que pase por la cinta.

cinta de doble cara

— Double-sided tape, which has adhesive on both sides.

Usa cinta de doble cara para el póster.

cinta de carrocero

— Masking tape, used mainly in painting to protect edges.

Pon cinta de carrocero antes de pintar la pared.

cinta de señalización

— Caution or warning tape used to mark areas.

La policía puso cinta de señalización roja y blanca.

cinta elástica

— Elastic band or ribbon used in clothing or exercise.

El pantalón tiene una cinta elástica en la cintura.

cinta de raso

— Satin ribbon, known for its shiny surface.

El ramo de novia llevaba una cinta de raso blanca.

cinta métrica enrollable

— A retractable tape measure.

Saca la cinta métrica enrollable de la caja de herramientas.

cinta de luto

— A black ribbon worn as a sign of mourning.

Todos llevaban una cinta de luto en la solapa.

cinta de regalo

— Ribbon used specifically for wrapping presents.

No me queda cinta de regalo para este paquete.

よく混同される語

cinta vs cita

Means an appointment or a date. Missing the 'n' changes the meaning entirely.

cinta vs cinto

A masculine version, sometimes used for a belt (cinturón), but less common than the feminine 'cinta' for strips.

cinta vs tinta

Means 'ink'. It rhymes with cinta but describes a liquid.

慣用句と表現

"en cinta"

— An archaic or very formal way to say 'pregnant'.

La reina se encontraba en cinta.

formal/archaic
"cortar la cinta"

— To officially open or start something significant.

Mañana cortamos la cinta de nuestro nuevo negocio.

neutral
"como una cinta de música"

— To repeat the same thing over and over (like a loop).

Mi abuelo repite sus historias como una cinta de música.

informal
"estar en la cinta"

— To be currently being processed or handled (common in logistics).

Tu pedido ya está en la cinta de salida.

neutral
"darle a la cinta"

— To start a recording or to start talking/performing.

¡Dale a la cinta que empezamos!

informal
"cinta sin fin"

— Something that never ends or repeats indefinitely.

Sus quejas son una cinta sin fin.

neutral
"pegar con cinta"

— To fix something poorly or temporarily.

Ese plan está pegado con cinta, no va a funcionar.

informal
"pasar la cinta"

— To review or play back events in one's mind.

Pasé la cinta de nuestra conversación mil veces.

literary
"atar con cinta"

— To secure something delicately or with care.

Ató sus recuerdos con una cinta invisible.

poetic
"quemar la cinta"

— To overwork or overplay something until it breaks.

Has quemado la cinta de tanto escuchar esa canción.

informal

間違えやすい

cinta vs lazo

Both are used for gifts.

Cinta is the strip; lazo is the bow formed by tying the strip.

Usa la cinta para hacer un lazo.

cinta vs tira

Both mean a strip of material.

Cinta is a finished product (tape/ribbon); tira is a generic piece or scrap.

Cortó una tira de tela.

cinta vs banda

Both describe elongated strips.

Banda is usually wider and often used for sashes or musical groups.

La banda de música tocó una canción.

cinta vs película

Both can mean 'movie'.

Película is the common word; cinta is more formal or journalistic.

Esa película es muy larga.

cinta vs venda

Both are long strips of fabric.

Venda is specifically for medical bandages; cinta is for decoration or utility.

Puso una venda en la herida.

文型パターン

A1

La cinta es [color].

La cinta es verde.

A1

Necesito [number] cintas.

Necesito dos cintas.

A2

Usa la cinta para [verb].

Usa la cinta para medir.

A2

Voy a [verb] en la cinta.

Voy a caminar en la cinta.

B1

Busca la [noun] en la cinta.

Busca la maleta en la cinta.

B1

Se rompió la cinta de [noun].

Se rompió la cinta de vídeo.

B2

Es una cinta de [genre].

Es una cinta de terror.

C1

La cinta [adjective] de la [noun].

La cinta costera de la ciudad.

語族

名詞

cinturón (belt)
cintura (waist)
cintillo (headband/small ribbon)
encintado (edging/ribbon work)

動詞

encintar (to wrap with ribbon or tape)
precintar (to seal with tape)
cintar (rarely used: to bind with a ribbon)

形容詞

encintado (wrapped in ribbon)
precintado (sealed)

関連

lazo
tira
banda
película
cordón

使い方

frequency

Very common in daily life, especially in home, gym, and travel contexts.

よくある間違い
  • Using 'el cinta' la cinta

    'Cinta' is a feminine noun. Always use feminine articles and adjectives.

  • Confusing 'cinta' with 'cita' cinta (tape) vs. cita (date)

    The 'n' is crucial. 'Tengo una cinta' means I have a tape; 'Tengo una cita' means I have a date.

  • Using 'cinta' for glue pegamento

    'Cinta' is a strip of material; 'pegamento' is the liquid or paste adhesive.

  • Saying 'cinta de caminar' instead of 'cinta de correr' cinta de correr

    While 'caminar' (to walk) makes sense, the standard term for a treadmill is 'cinta de correr'.

  • Using 'cinta' for a shoelace cordón

    Shoelaces are 'cordones'. 'Cinta' is for flat strips like ribbons or tape.

ヒント

Learn the Adjectives

Since 'cinta' is so broad, always learn it with its partner adjectives: adhesiva, métrica, de correr, etc. This will prevent confusion.

The 'N' is Key

Make sure to pronounce the 'n' clearly. If you say 'cita', you are talking about a date, which could lead to funny misunderstandings.

Regional Variations

If you are in Spain, use 'celo'. In Mexico, use 'diurex'. In Argentina, 'cinta scotch'. Being aware of these makes you sound more local.

Gender Agreement

Always pair 'cinta' with feminine words. 'La cinta es roja', 'una cinta larga'. Consistency is key for natural-sounding Spanish.

Cinematic Context

When reading Spanish newspapers, don't be surprised to see 'cinta' referring to a movie. It's a very common stylistic choice.

Gym Talk

If you want to use the treadmill, ask: '¿Está libre la cinta?'. It's the most natural way to refer to the machine.

Airport Navigation

Follow the signs for 'Recogida de equipajes' to find the 'cintas'. It's one of the first words you'll need after landing.

Toolbox Essential

If you need to fix something, 'cinta americana' is your best friend. It's the equivalent of duct tape and solves almost everything.

Decorative Ribbons

For gift wrapping, remember 'cinta de regalo'. It's different from 'lazo', which is the actual bow you tie.

The Strip Rule

Just remember: if it's long, thin, and flexible, it's probably a 'cinta' in Spanish!

暗記しよう

記憶術

Think of a 'CIN-ch' (cinch). A 'cinta' is what you use to cinch something up, like a ribbon on a waist or tape on a box. Or, remember that 'Cinta' looks like 'Cinema'—it can mean a movie tape!

視覚的連想

Imagine a bright red ribbon (cinta) wrapped around a roll of adhesive tape (cinta). The ribbon is tied in a bow, and the tape is sticking to a box. This links both main meanings together.

Word Web

cinta adhesiva cinta de correr cinta métrica cinta de seda cinta de vídeo cinta transportadora cinta aislante cinta americana

チャレンジ

Go around your house and find three things that can be called 'cinta'. Say their full names in Spanish (e.g., 'cinta de correr', 'cinta adhesiva').

語源

From the Latin word 'vitta', which meant a headband, ribbon, or fillet used in religious ceremonies and as a hair ornament. Over time, 'vitta' evolved through Vulgar Latin into the Old Spanish 'cinta', expanding its meaning to any narrow band of material.

元の意味: Headband or decorative ribbon.

Romance (Indo-European)

文化的な背景

There are no major sensitivities, but be aware that 'en cinta' (pregnant) is very old-fashioned and might sound strange in casual modern conversation.

In English, we distinguish clearly between 'tape' and 'ribbon'. Spanish uses 'cinta' for both, which can be confusing at first but eventually makes the language feel more interconnected.

El baile de las cintas (Traditional folk dance) Cintas de la Virgen del Pilar (Zaragoza tradition) La cinta blanca (The White Ribbon - famous film title in Spanish)

実生活で練習する

実際の使用場面

Gift Wrapping

  • cinta de regalo
  • hacer un lazo
  • cinta de seda
  • envolver con cinta

Office/School

  • cinta adhesiva
  • cinta de doble cara
  • dispensador de cinta
  • cortar la cinta

Gym/Fitness

  • cinta de correr
  • andar en la cinta
  • velocidad de la cinta
  • cinta elástica

Airport

  • cinta de equipajes
  • recoger la maleta en la cinta
  • cinta transportadora
  • número de cinta

DIY/Tools

  • cinta métrica
  • cinta aislante
  • cinta americana
  • cinta de carrocero

会話のきっかけ

"¿Sabes dónde dejé la cinta adhesiva para cerrar estas cajas?"

"¿Prefieres correr al aire libre o en la cinta del gimnasio?"

"¿Cuál es tu cinta favorita de todas las que ha dirigido Almodóvar?"

"¿Crees que todavía alguien usa cintas de vídeo en su casa?"

"¿Me ayudas a elegir una cinta bonita para el regalo de María?"

日記のテーマ

Describe un momento en el que tuviste que usar cinta para arreglar algo de forma creativa.

¿Qué opinas del ejercicio en la cinta de correr? ¿Es aburrido o práctico?

Escribe sobre una película (cinta) que te haya cambiado la forma de ver el mundo.

Imagina que estás en un aeropuerto esperando tu maleta en la cinta. ¿Qué ves a tu alrededor?

¿Qué cintas de colores elegirías para decorar tu fiesta de cumpleaños ideal?

よくある質問

10 問

Yes, 'cinta' is a common synonym for 'película' (film/movie) in Spanish, especially in formal writing or movie reviews. For example, 'La nueva cinta de Almodóvar' means 'Almodóvar's new film'. It comes from the time when movies were recorded on physical film tapes.

'Cinta adhesiva' is the general term for adhesive tape. 'Celo' is a common informal term used in Spain for clear Scotch tape. In Mexico, you might hear 'diurex'. Using 'cinta' is correct everywhere, while 'celo' is more regional.

The most common term is 'cinta de correr'. You might also hear 'cinta rodante' or simply 'la cinta' if you are already in a gym context. For example: 'Me gusta caminar en la cinta'.

It is always feminine: 'la cinta'. Even when referring to a treadmill or a movie, the gender remains feminine. For example: 'La cinta métrica es muy útil'.

'Cinta americana' is the Spanish term for duct tape. It is the strong, silver, fabric-backed tape used for heavy-duty repairs. In some Latin American countries, it is also called 'cinta de ducto'.

'En cinta' is an old-fashioned or formal way of saying 'pregnant' (embarazada). You will mostly find it in literature or historical documents, not in modern casual conversation.

You say 'cinta métrica'. If you want to be very specific about the retractable kind builders use, you can say 'flexómetro', but 'cinta métrica' is understood by everyone.

'Cinta aislante' refers to electrical tape. It is usually made of vinyl and used by electricians to insulate wires. It is a very common item in a Spanish toolbox.

Yes, 'cinta para el pelo' or simply 'cinta' can refer to a headband or a ribbon used to tie hair. Athletes often wear a 'cinta' to keep sweat out of their eyes.

You pick them up at the 'cinta de equipajes'. Look at the screens to find the number of the 'cinta' assigned to your flight.

自分をテスト 180 問

writing

Escribe una frase usando 'cinta adhesiva'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre un regalo y una cinta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué color de cinta prefieres para tu pelo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase con 'cinta de correr'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica para qué sirve una cinta métrica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una frase sobre el aeropuerto y la cinta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué es la cinta aislante?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe sobre una película usando la palabra 'cinta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué significa 'cinta americana'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'cinta' en un contexto literario.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica el 'baile de las cintas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe una cinta de Moebius.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'cinta magnetofónica' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe sobre la importancia de la cinta de ADN.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

¿Qué es una cinta de balizaje?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe un breve diálogo pidiendo 'celo' en una tienda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una instrucción para un sastre usando 'cinta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escribe una crítica de cine corta usando 'cinta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica por qué se usa 'cinta' para las maletas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crea una metáfora con la palabra 'cinta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'cinta' con acento de España.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia 'cinta' con acento de Latinoamérica.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Necesito una cinta roja'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: '¿Dónde está la cinta adhesiva?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Voy al gimnasio a usar la cinta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Mide la mesa con la cinta métrica'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Busca mi maleta en la cinta'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Usa cinta aislante para el cable'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Es una cinta de acción muy buena'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Pusieron cinta de seguridad'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'La cinta costera es preciosa'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Llevo una cinta de luto'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Se grabó en cinta magnetofónica'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'La cinta de ADN fue analizada'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Rebobina la cinta, por favor'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: '¿Tienes celo?'. (Spain context)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'La cinta transportadora se paró'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Es una cinta de culto'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Corta la cinta del regalo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Di: 'Cinta americana para todo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué palabra rima con 'cinta'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si escuchas 'cinta de correr', ¿dónde estás?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si escuchas 'cinta métrica', ¿qué vas a hacer?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si alguien pide 'celo' en Madrid, ¿qué quiere?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

En el aeropuerto, ¿qué es la 'cinta'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si oyes 'cinta de vídeo', ¿es tecnología nueva?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué significa 'cortar la cinta'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si dicen 'la cinta de Almodóvar', ¿a qué se refieren?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué color suele ser la 'cinta de luto'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si escuchas 'cinta de Moebius', ¿es arte o ciencia?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué es una 'cinta magnetofónica'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué hace una 'cinta transportadora'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si dicen 'cinta aislante', ¿quién la usa?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

¿Qué significa 'en cinta'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Si escuchas 'cinta americana', ¿es fuerte?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!