At the A1 level, you are just starting to express feelings. While 'desanimarse' might be a bit advanced, you can think of it as the opposite of 'estar feliz' (to be happy) in a specific situation. Imagine you are playing a game and you are losing. You feel 'un poco triste' (a little sad). That feeling of wanting to stop because it's hard is what 'desanimarse' describes. You might not use the word yourself yet, but you might hear a teacher say 'No te desanimes' to tell you 'Don't be sad' or 'Don't give up' when you can't remember a word. At this stage, focus on the root word 'ánimo,' which is like 'energy' or 'spirit.' When you have 'ánimo,' you want to learn. When you 'desanimarse,' you lose that energy. Just remember that in Spanish, we use 'me' or 'te' with this word: 'Me desanimo' (I get discouraged). It’s a useful word to recognize early on because learning a language is hard, and everyone feels this way sometimes!
By A2, you are beginning to use reflexive verbs like 'ducharse' or 'levantarse.' 'Desanimarse' follows the same pattern. You can use it to talk about your hobbies or your daily life. For example, 'Me desanimo cuando estudio gramática' (I get discouraged when I study grammar). You are now able to connect feelings to reasons using 'porque' (because). 'Ella se desanima porque no tiene tiempo' (She gets discouraged because she doesn't have time). At this level, it is important to distinguish between 'estar triste' (a general feeling) and 'desanimarse' (a loss of motivation for a task). You will also start to see the word in the past tense: 'Me desanimé ayer' (I got discouraged yesterday). This helps you tell simple stories about your challenges. Remember, the 'se' is part of the verb, so don't leave it out! If you say 'No te desanimes' to a friend, you are being very kind and supportive in Spanish.
At the B1 level, 'desanimarse' is a core vocabulary word. You should be able to use it fluently to describe emotional transitions. You can use it with more complex structures, like the subjunctive: 'Espero que no te desanimes con este proyecto' (I hope you don't get discouraged with this project). You also start to use prepositions correctly with the verb, such as 'desanimarse por' or 'desanimarse de.' You understand that this verb is specifically about motivation and persistence. It’s perfect for discussing work, studies, and personal goals. You can compare it to 'rendirse' (to give up) and explain that 'desanimarse' is the feeling that comes before 'rendirse.' You might also use the adjective form 'desanimado/a' to describe your state: 'Estoy un poco desanimado por las noticias.' At B1, you are expected to handle these nuances of mood and motivation in conversation, especially when giving advice or talking about personal growth.
At the B2 level, you use 'desanimarse' with sophistication, integrating it into complex sentences with relative clauses and various tenses. You can discuss the concept of 'desánimo' (the noun) in a broader social or professional context. You might say, 'La falta de incentivos provocó que los empleados se desanimaran' (The lack of incentives caused the employees to get discouraged). You understand the subtle difference between 'desanimarse' and 'desalentarse,' choosing the latter for more formal writing. You can use the verb in the 'if' clauses (conditionals): 'Si me hubiera desanimado en aquel entonces, no estaría aquí hoy' (If I had gotten discouraged back then, I wouldn't be here today). Your use of the word reflects an understanding of human psychology and the importance of resilience. You also recognize the word in literature and media, understanding how it contributes to the tone of a story or a news report about public morale.
At the C1 level, 'desanimarse' is just one of many tools you have to describe the flagging of spirit. You can use it to articulate complex emotional states in professional debates or high-level academic writing. You might analyze how 'un entorno tóxico puede llevar a un individuo a desanimarse profundamente' (a toxic environment can lead an individual to become deeply discouraged). You are comfortable with all idiomatic expressions related to 'ánimo' and can use 'desanimarse' to add nuance to your descriptions. You might use it ironically or in a very specific register. You also understand the historical and etymological roots of the word, connecting it to the concept of the 'anima' (soul). Your mastery allows you to use the verb to describe not just individuals, but also collective movements or markets. For instance, 'El mercado se desanimó tras el anuncio de las nuevas tasas' (The market lost heart after the announcement of the new rates).
At the C2 level, 'desanimarse' is used with total precision and stylistic flair. You can weave it into eloquent speeches or complex literary analyses. You might explore the philosophical implications of 'desanimarse' as a natural part of the human condition. You use it in conjunction with other advanced verbs like 'amilanarse' (to be daunted) or 'postrarse' (to be prostrated by discouragement) to create a rich tapestry of meaning. Your command of the language allows you to use 'desanimarse' to evoke specific emotions in your audience, perhaps by contrasting it with the 'tenacidad inquebrantable' (unbreakable tenacity) of a historical figure. You are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in poetry or prose. At this stage, the word is no longer just a vocabulary item but a concept you can manipulate to express the most subtle shifts in the human spirit, whether in a formal lecture or a nuanced creative piece.

desanimarse em 30 segundos

  • A reflexive verb meaning to lose heart or motivation.
  • Commonly used to offer support with '¡No te desanimes!'
  • Indicates a situational loss of spirit rather than clinical depression.
  • Requires reflexive pronouns (me, te, se, etc.) to function correctly.

The Spanish verb desanimarse is a pronominal verb that translates to 'to lose heart,' 'to get discouraged,' or 'to lose enthusiasm.' At its core, it describes a psychological shift where an individual’s internal drive or 'ánimo' (spirit/energy) diminishes due to external setbacks or internal exhaustion. It is a B1-level word because it moves beyond basic emotions like 'sad' or 'happy' into the realm of persistence and motivation. In Spanish-speaking cultures, resilience is often discussed through the lens of not letting oneself 'desanimar.' Whether you are a student facing a difficult exam, an athlete losing a match, or a professional dealing with a stalled project, desanimarse captures that specific moment when the weight of the challenge begins to overshadow the desire to continue.

Emotional State
It represents a decline in morale, often characterized by a lack of will to proceed with a previously established goal.
Grammatical Nature
As a reflexive (pronominal) verb, the action stays with the subject. You don't just 'discourage'; you 'discourage yourself' or 'become discouraged.'

Es normal desanimarse un poco cuando los resultados no llegan de inmediato, pero hay que seguir intentándolo.

This word is deeply rooted in the concept of 'ánimo,' which in Spanish refers to the soul, the spirit, and the vital force that moves a person. Therefore, to 'des-animarse' is literally to lose that vital soul-force for a specific task. Unlike 'deprimirse' (to get depressed), which is a deeper clinical or emotional state, desanimarse is often situational. You might get discouraged by the rain during a vacation, but you aren't necessarily depressed. It is a common word in coaching, education, and parenting. Native speakers use it to offer comfort or to describe their own struggle with consistency. The beauty of the word lies in its recognition of the human struggle to maintain momentum in the face of adversity.

No te desanimes por las críticas; úsalas para mejorar tu trabajo.

In everyday conversation, you will hear it frequently in the imperative form (commands). '¡No te desanimes!' is one of the most common phrases of encouragement in the Spanish language, equivalent to 'Don't give up!' or 'Keep your chin up!' It is also used to explain why someone stopped a hobby or a project. 'Se desanimó con el piano porque era muy difícil' (He got discouraged with the piano because it was very difficult). This highlights the relationship between difficulty and the loss of interest. The word covers a spectrum from a temporary 'bummed out' feeling to a significant loss of confidence that leads to quitting. Understanding the nuances of this word helps a learner empathize with native speakers and express their own hurdles in the language-learning journey itself.

Social Context
Used in friend groups to offer support or in professional settings to discuss team morale.

A pesar de los obstáculos, el equipo nunca se desanimó.

Using desanimarse correctly requires a solid grasp of reflexive verb conjugation and the prepositions that often follow it. Most commonly, you will see it followed by the preposition por (because of/due to) or al + infinitive (upon doing something). For example, 'Me desanimé por el mal tiempo' (I got discouraged because of the bad weather) or 'Se desanimó al ver la cantidad de trabajo' (He got discouraged upon seeing the amount of work). This structure allows you to pinpoint the exact cause of the loss of enthusiasm.

Reflexive Conjugation
The pronoun changes: Me desanimo, Te desanimas, Se desanima, Nos desanimamos, Os desanimáis, Se desaniman.
Past Tense Usage
In the preterite (se desanimó), it implies a specific moment of losing heart. In the imperfect (se desanimaba), it implies a gradual process.

Si te desanimas cada vez que cometes un error, nunca aprenderás a hablar español con fluidez.

Another important aspect is the use of the subjunctive mood with this verb, particularly in negative commands or when expressing desires. 'No quiero que te desanimes' (I don't want you to get discouraged) uses the subjunctive 'desanimes' because it expresses a wish regarding another person's emotional state. Similarly, the negative imperative '¡No te desanimes!' is a classic use of the subjunctive form for commands. In contrast, the affirmative command would be 'Desanímate' (Discourage yourself), though this is rarely used for obvious reasons unless being sarcastic!

Nos desanimamos un poco cuando vimos que el proyecto iba a tardar más de lo esperado.

You can also use desanimarse in the passive sense or as an adjective in its participial form: desanimado/a. 'Estoy desanimado' (I am discouraged) functions similarly to 'Me he desanimado' (I have become discouraged), but the former describes a state while the latter describes an action or transition. When writing, it is effective to use desanimarse to show character development. A character who faces trials but refuses to 'desanimarse' is seen as heroic or determined. In academic writing, you might discuss how students 'se desaniman' due to lack of resources, providing a more sophisticated alternative to simply saying they 'quit.'

Prepositional Patterns
Desanimarse + con (with something), Desanimarse + por (because of), Desanimarse + de (from doing).

No hay razón para desanimarse; todavía tenemos muchas oportunidades de ganar.

In the real world, desanimarse is a staple of motivational speeches, sports commentary, and daily heart-to-hearts. If you watch a post-match interview with a Spanish football player whose team just lost, you will almost certainly hear them say something like, 'No podemos desanimarnos, hay que pensar en el próximo partido' (We can't get discouraged, we have to think about the next match). It is the go-to word for discussing resilience in the face of defeat. In a professional context, a manager might use it during a meeting to address a team after a failed pitch: 'Sé que es fácil desanimarse ahora, pero nuestro trabajo ha sido excelente.'

Sports Commentary
Used to describe a team's spirit dropping after conceding a goal or losing a lead.
Educational Settings
Teachers use it to encourage students who are struggling with complex subjects like mathematics or physics.

El entrenador les pidió que no se desanimaran a pesar del marcador en contra.

Beyond formal settings, you'll find desanimarse in popular music and literature. Lyrics often deal with the 'desánimo' of lost love or the struggle of life in the city. In telenovelas, a protagonist might 'desanimarse' when they think their love interest is with someone else. This word carries a weight of sincerity; when someone says 'me desanimé,' they are sharing a vulnerability, admitting that their internal fire has flickered. It’s more common than 'perder la esperanza' (to lose hope), which is much more dramatic and final. Desanimarse feels more like a temporary hurdle that can be overcome with a bit of 'ánimo' from others.

Muchos artistas se desaniman antes de alcanzar el éxito debido a la falta de apoyo.

In social media, you’ll see '¡No te desanimes!' in the comments of someone sharing a personal struggle. It’s a very 'human' word that bridges the gap between formal and informal. It’s not slang, but it’s not overly stiff either. If you are in a Spanish-speaking country and you are struggling to order food or find your way, a kind local might say, '¡Ánimo, no se desanime!' as a way of saying 'Don't let it get to you!' This usage reflects the cultural emphasis on maintaining a positive spirit despite the frustrations of daily life. It is also used in self-help contexts, podcasts, and blogs focusing on productivity and mental health, where the focus is on recognizing the feeling of being 'desanimado' and finding ways to reignite one's passion.

Podcasts & Media
Frequent in 'crecimiento personal' (personal growth) content to discuss overcoming plateaus.

Al principio me desanimé con la gramática, pero luego encontré un buen profesor.

One of the most frequent errors English speakers make with desanimarse is forgetting the reflexive pronoun. In English, we say 'I discouraged' (rarely) or more commonly 'I got discouraged.' In Spanish, you must include the 'me, te, se, nos, os, se' to indicate that the state is affecting the subject. Saying 'Yo desanimé' would mean 'I discouraged (someone else),' which changes the meaning entirely. It turns the verb from an internal feeling into an external action performed on another person.

The 'Se' Omission
Incorrect: 'Él desanimó cuando perdió.' Correct: 'Él se desanimó cuando perdió.'
Confusion with 'Deprimirse'
Learners often use 'deprimirse' for minor setbacks. Use 'desanimarse' for losing motivation and 'deprimirse' for deep sadness.

No debes desanimarte (Correct) vs No debes desanimar (Incorrect - means 'You shouldn't discourage [others]').

Another common pitfall is the incorrect use of prepositions. Many learners try to use 'con' where 'por' is more appropriate, or vice versa. While 'desanimarse con algo' (to get discouraged with something) is acceptable, 'desanimarse por algo' (to get discouraged because of something) is often more precise when identifying a cause. Furthermore, some learners confuse desanimarse with rendirse (to give up). While they are related, desanimarse is the feeling, and rendirse is the action that often follows that feeling. You can be 'desanimado' but still keep trying; once you 'te rindes,' you have stopped.

Me desanimé por la falta de progreso, no de la falta de progreso.

Finally, pronunciation can be tricky. The 's' in 'des-' and the 'a' in 'animarse' should be distinct but fluid. Some learners pronounce it as 'de-sanimarse,' putting too much stress on the 's'. The stress naturally falls on the penultimate syllable: des-a-ni-MAR-se (in the infinitive). In conjugated forms like 'me desanimo,' the stress is on 'ni': me des-a-NI-mo. Misplacing the stress can make the word hard for native speakers to recognize, especially since it's a relatively long word with five syllables. Practice breaking it down: des-ani-mar-se.

Incorrect Subject-Verb Agreement
Mixing up 'te desanimas' with 'se desanimas'. Always match the pronoun to the person.

¿Por qué te desanimas tan pronto? Apenas estamos empezando.

Spanish is a rich language with many nuances for emotional states. While desanimarse is the most common and versatile term, several other verbs can be used depending on the intensity and context. Understanding these alternatives will make your Spanish sound more precise and sophisticated. For example, if you want to sound more formal or literary, you might use desalentarse. This comes from 'aliento' (breath/courage), so it literally means to lose one's breath or courage.

Desalentarse vs Desanimarse
Desalentarse is more formal and implies a deeper loss of courage, often in the face of very grave difficulties.
Abatirse
This implies being 'beaten down' by circumstances. It suggests a more physical or visible state of being discouraged.

No te desalientes; el camino es largo pero la recompensa vale la pena.

Another useful alternative is decaer. This verb focuses more on the 'falling' or 'declining' of spirit. You might say 'su ánimo decayó' (his spirit flagged). It is often used in medical or long-term contexts. If someone is losing their drive because they are overwhelmed, you might use agobiarse (to get overwhelmed), though this is more about stress than a loss of enthusiasm. For a very informal, slangy way to say someone is discouraged or 'down,' especially in Spain, you might hear estar de bajón. 'Tengo un bajón' means 'I'm feeling down/discouraged.'

Se abatió al recibir las malas noticias sobre su empresa.

On the opposite side, it’s important to know the antonyms. The most direct antonym is animarse (to cheer up/to get motivated). Other strong opposites include entusiasmarse (to get enthusiastic) and motivarse (to get motivated). When you want to tell someone to snap out of their discouragement, you might say '¡Anímate!' or '¡Arriba ese ánimo!' (Chin up!). Knowing these allows you to navigate the full emotional cycle from losing motivation to regaining it. Below is a comparison table of the most common related terms.

Deprimirse
Clinical or deep emotional sadness; much stronger and more permanent than desanimarse.
Rendirse
To surrender or quit. This is the action that results from being desanimado.

En lugar de desanimarse, ella se motivó aún más para demostrar que podía hacerlo.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'animal' comes from the same root 'anima' because animals are 'beings that have a soul/breath'. So 'desanimarse' is metaphorically losing the thing that makes you alive and moving.

Guia de pronúncia

UK /des.a.niˈmaɾ.se/
US /des.a.niˈmɑɹ.seɪ/
On the penultimate syllable 'mar'.
Rima com
cansarse quedarse pararse llamarse sentarse mirarse bañarse casarse
Erros comuns
  • Pronouncing it as four syllables by merging 'de' and 'sa'.
  • Putting the stress on 'ni' in the infinitive.
  • Confusing the 's' sound with a 'z' sound.
  • Forgetting to pronounce the final 'e' clearly.
  • Over-aspirating the 'd'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize if you know 'ánimo', but watch for reflexive pronouns.

Escrita 5/5

Requires correct reflexive pronoun placement and conjugation.

Expressão oral 6/5

A long word that requires good flow and correct stress on syllables.

Audição 4/5

Common in fast speech; the 'se' can be hard to hear.

O que aprender depois

Pré-requisitos

ánimo triste querer hacer sentirse

Aprenda a seguir

desalentarse rendirse superar lograr perseverar

Avançado

amansarse amilanarse abatimiento pusilanimidad tesón

Gramática essencial

Reflexive verbs require matching pronouns.

Yo *me* desanimo, tú *te* desanimas.

Negative commands use the subjunctive.

¡No te *desanimes*!

Infinitive + reflexive pronoun attachment.

Vas a *desanimarte* if you look at the price.

Preposition 'por' indicates cause.

Me desanimé *por* el ruido.

Al + infinitive for simultaneous actions.

*Al* ver el examen, se desanimó.

Exemplos por nível

1

No te desanimes, tú puedes.

Don't get discouraged, you can do it.

Negative imperative (command) with 'te'.

2

A veces me desanimo con la tarea.

Sometimes I get discouraged with homework.

Present tense reflexive 'me desanimo'.

3

Él se desanima muy rápido.

He gets discouraged very quickly.

Third person singular 'se desanima'.

4

Nosotros no nos desanimamos.

We don't get discouraged.

First person plural 'nos desanimamos'.

5

¿Te desanimas cuando llueve?

Do you get discouraged when it rains?

Question form with 'te'.

6

Mi hermano se desanima en la escuela.

My brother gets discouraged at school.

Reflexive verb with a singular subject.

7

Es malo desanimarse.

It is bad to get discouraged.

Infinitive form with reflexive 'se' attached.

8

¡Ánimo! No te desanimes.

Cheer up! Don't get discouraged.

Common phrase of encouragement.

1

Me desanimé porque el examen fue difícil.

I got discouraged because the exam was difficult.

Preterite tense (past action).

2

Ella se desanimó al ver el tráfico.

She got discouraged upon seeing the traffic.

'Al + infinitive' structure.

3

Si pierdes, no te desanimes.

If you lose, don't get discouraged.

Conditional sentence with negative imperative.

4

Mis amigos se desaniman con el frío.

My friends get discouraged with the cold.

Present tense plural.

5

No quiero desanimarme hoy.

I don't want to get discouraged today.

Infinitive after 'querer'.

6

¿Por qué se desanimaron ayer?

Why did they get discouraged yesterday?

Preterite third person plural.

7

Te desanimas por cosas pequeñas.

You get discouraged by small things.

Present tense 'te desanimas'.

8

Me desanimaba cuando no entendía nada.

I used to get discouraged when I didn't understand anything.

Imperfect tense for habitual past feeling.

1

Es normal desanimarse cuando las cosas no salen bien.

It's normal to get discouraged when things don't go well.

Impersonal 'es normal' + infinitive.

2

No dejes que los problemas te desanimen.

Don't let problems discourage you.

Subjunctive 'desanimen' after 'dejar que'.

3

A pesar del fracaso, nunca se desanimó.

Despite the failure, he never got discouraged.

Preterite with 'nunca'.

4

Nos desanimamos un poco con el retraso del vuelo.

We got a bit discouraged with the flight delay.

Reflexive 'nos' with preterite.

5

Si te desanimas, busca ayuda en tus amigos.

If you get discouraged, seek help from your friends.

Conditional 'if' clause.

6

Me he desanimado un poco con el curso de cocina.

I have gotten a bit discouraged with the cooking course.

Present perfect tense.

7

No te desanimes, que pronto verás los resultados.

Don't get discouraged, you'll see results soon.

Negative imperative followed by 'que' for explanation.

8

Ella se desanima fácilmente si no recibe elogios.

She gets discouraged easily if she doesn't receive praise.

Adverb 'fácilmente' modifying the verb.

1

Es fundamental no desanimarse ante las adversidades del mercado.

It is fundamental not to get discouraged in the face of market adversities.

Formal impersonal expression.

2

Muchos emprendedores se desaniman durante el primer año.

Many entrepreneurs get discouraged during the first year.

Generalization in present tense.

3

Dudo que se desanimen por un simple comentario.

I doubt they will get discouraged by a simple comment.

Subjunctive after 'dudar que'.

4

Se desanimó de tal manera que dejó de pintar.

He got discouraged in such a way that he stopped painting.

'De tal manera que' consecutive clause.

5

Aunque te desanimes, debes continuar con el plan.

Even if you get discouraged, you must continue with the plan.

Concessive clause with 'aunque' + subjunctive.

6

La falta de apoyo hizo que el equipo se desanimara.

The lack of support caused the team to get discouraged.

Past subjunctive 'desanimara' after 'hizo que'.

7

No hay que desanimarse; cada error es una lección.

One must not get discouraged; every error is a lesson.

'No hay que' + infinitive.

8

Me desanimo al pensar en todo lo que queda por hacer.

I get discouraged thinking about everything that remains to be done.

Present reflexive + 'al' + infinitive.

1

Resulta imperativo que el personal no se desanime ante los recortes.

It is imperative that the staff does not get discouraged by the cuts.

Formal subjunctive usage.

2

A menudo, el genio se desanima ante la incomprensión de su época.

Often, the genius gets discouraged in the face of their era's misunderstanding.

Abstract subject with reflexive verb.

3

Sería una lástima que te desanimaras ahora que estás tan cerca.

It would be a pity if you got discouraged now that you are so close.

Past subjunctive in a hypothetical 'it would be' clause.

4

La población se desanimó tras años de promesas incumplidas.

The population lost heart after years of unfulfilled promises.

Collective subject 'la población'.

5

No permitas que el cinismo de otros te haga desanimarte.

Don't allow the cynicism of others to make you get discouraged.

Complex causative structure.

6

Se desanimó profundamente al descubrir la traición.

He became deeply discouraged upon discovering the betrayal.

Adverb 'profundamente' for intensity.

7

Pese a los obstáculos, se negó a desanimarse.

Despite the obstacles, he refused to get discouraged.

'Negarse a' + infinitive.

8

Es fácil desanimarse cuando el horizonte parece lejano.

It's easy to get discouraged when the horizon seems far away.

Metaphorical usage.

1

La sutil tendencia a desanimarse es el mayor enemigo de la maestría.

The subtle tendency to get discouraged is the greatest enemy of mastery.

Noun-like use of the infinitive phrase.

2

No es de extrañar que el autor se desanimara ante la crítica mordaz.

It is not surprising that the author got discouraged by the biting criticism.

Complex subjunctive construction.

3

Habiéndose desanimado por la burocracia, abandonó el proyecto.

Having become discouraged by the bureaucracy, he abandoned the project.

Compound gerund 'habiéndose desanimado'.

4

Cualquier intento de desanimarse debe ser atajado de inmediato.

Any attempt to get discouraged must be stopped immediately.

Passive voice with infinitive phrase.

5

Se desanimaron, no por falta de talento, sino por falta de visión.

They lost heart, not for lack of talent, but for lack of vision.

Correlative conjunctions 'no... sino'.

6

Aquel que se desanima ante el primer envite no es digno del trono.

He who loses heart at the first challenge is not worthy of the throne.

Archaic/Literary subject 'Aquel que'.

7

Incluso los más fuertes pueden desanimarse en la soledad del desierto.

Even the strongest can lose heart in the solitude of the desert.

Modal verb 'pueden' + infinitive.

8

La nación se desanimaba a medida que la crisis se prolongaba.

The nation was losing heart as the crisis dragged on.

Imperfect tense for progressive state change.

Colocações comuns

desanimarse fácilmente
desanimarse por completo
no desanimarse nunca
desanimarse con algo
desanimarse por alguien
empezar a desanimarse
intentar no desanimarse
desanimarse al ver
desanimarse pronto
sentirse desanimado

Frases Comuns

¡No te desanimes!

— Don't give up / Stay positive. Used to encourage someone.

¡No te desanimes! La próxima vez será mejor.

Es fácil desanimarse.

— It's easy to lose heart. Acknowledging a difficulty.

Es fácil desanimarse cuando nadie te ayuda.

Sin desanimarse.

— Without losing heart. Used as an adverbial phrase.

Siguió trabajando sin desanimarse.

Para no desanimarse.

— In order not to get discouraged.

Divide el trabajo en partes para no desanimarte.

Se desanima por nada.

— He gets discouraged over nothing. Used for sensitive people.

Mi primo es muy sensible y se desanima por nada.

No hay por qué desanimarse.

— There's no reason to get discouraged.

Hemos perdido un cliente, pero no hay por qué desanimarse.

Me desanimo solo de pensarlo.

— I get discouraged just thinking about it.

Tengo tanto que estudiar que me desanimo solo de pensarlo.

No te dejes desanimar.

— Don't let yourself get discouraged.

No te dejes desanimar por los que no creen en ti.

Desanimarse de seguir.

— To lose the heart to continue.

Se desanimó de seguir con la dieta.

Lo último es desanimarse.

— Getting discouraged is the last thing you should do.

Hay problemas, pero lo último es desanimarse.

Frequentemente confundido com

desanimarse vs desanimar

This is the active form: to discourage someone else. 'No me desanimes' (Don't discourage me).

desanimarse vs deprimirse

A much stronger emotional state, often clinical. Don't use it for small setbacks.

desanimarse vs rendirse

The action of quitting. Desanimarse is the feeling that leads to it.

Expressões idiomáticas

"caérsele el alma a los pies"

— To be extremely discouraged or disappointed suddenly.

Se le cayó el alma a los pies cuando vio el desorden.

informal
"estar por los suelos"

— To have very low morale or spirits.

Después de la noticia, su ánimo está por los suelos.

informal
"perder el norte"

— To lose one's way or motivation (often leading to discouragement).

Sin un objetivo claro, es fácil perder el norte y desanimarse.

neutral
"bajar los brazos"

— To give up or stop trying (often because of discouragement).

A pesar de los problemas, no bajó los brazos.

neutral
"tirar la toalla"

— To throw in the towel; to quit.

Se desanimó tanto que tiró la toalla.

common
"venirse abajo"

— To crumble or collapse emotionally.

Se vino abajo cuando supo que no fue aceptado.

neutral
"ahogarse en un vaso de agua"

— To get discouraged or overwhelmed by small problems.

No te ahogues en un vaso de agua, esto tiene solución.

common
"hacerse de tripas corazón"

— To pluck up courage despite being discouraged or afraid.

Tuvo que hacerse de tripas corazón para seguir adelante.

neutral
"verlo todo negro"

— To see everything as negative or hopeless.

Está tan desanimado que lo ve todo negro.

common
"perder los estribos"

— Usually means to lose one's temper, but can imply a loss of control due to frustration/discouragement.

Se desanimó y perdió los estribos con su equipo.

informal

Fácil de confundir

desanimarse vs desalentarse

Similar meaning.

Desalentarse is more formal and implies a deeper loss of courage.

El guerrero no se desalentó.

desanimarse vs abatirse

Both involve losing spirit.

Abatirse suggests being 'knocked down' or 'crushed' by news.

Se abatió al oír la noticia.

desanimarse vs decaer

Both involve declining spirit.

Decaer is often used for physical health or general states of being.

Su salud empezó a decaer.

desanimarse vs desmoralizarse

Both involve loss of morale.

Desmoralizarse is almost always used for groups or teams.

Las tropas se desmoralizaron.

desanimarse vs agobiarse

Both are negative states.

Agobiarse means to feel overwhelmed/stressed, not necessarily losing motivation.

Me agobié con tanto trabajo.

Padrões de frases

A1

No te desanimes.

¡No te desanimes, amigo!

A2

Me desanimo porque [reason].

Me desanimo porque es difícil.

B1

Es normal desanimarse cuando [situation].

Es normal desanimarse cuando pierdes.

B1

No dejes que [subject] te desanime.

No dejes que él te desanime.

B2

A pesar de [noun], no se desanimó.

A pesar del error, no se desanimó.

C1

Resulta fácil desanimarse ante [noun].

Resulta fácil desanimarse ante la injusticia.

C1

Se desanimó de tal modo que [consequence].

Se desanimó de tal modo que renunció.

C2

Habiéndose desanimado, [action].

Habiéndose desanimado, buscó consuelo.

Família de palavras

Substantivos

el desánimo (discouragement)
la desanimación (rarely used, act of discouraging)

Verbos

desanimar (to discourage someone else)
animar (to encourage)

Adjetivos

desanimado (discouraged)
desanimador (discouraging - e.g., a discouraging result)

Relacionado

el ánimo
animado
la animación
el reanimador
desalentado

Como usar

frequency

Very high in daily speech and media.

Erros comuns
  • Yo desanimé. Yo me desanimé.

    Without the 'me', it means you discouraged someone else.

  • No te desanimas. No te desanimes.

    Negative commands must use the subjunctive form.

  • Estoy desanimarse. Estoy desanimado.

    You cannot use the infinitive after 'estar' to describe a state.

  • Me desanimó de el clima. Me desanimé por el clima.

    Use 'por' for the cause and ensure the verb is reflexive.

  • Él se desanimó mucho rápido. Él se desanimó muy rápido.

    'Muy' is used with adverbs like 'rápido', not 'mucho'.

Dicas

Pronoun Placement

In commands like 'No te desanimes', the pronoun 'te' comes before the verb. In infinitives like 'No vas a desanimarte', it can go at the end.

Offering Support

Use '¡Mucho ánimo!' as a shorter, very common alternative to 'No te desanimes'.

Word Roots

Remembering that 'ánimo' means spirit helps you understand many related words like 'animado' or 'reanimar'.

Intonation

When saying '¡No te desanimes!', use a rising, positive intonation to sound genuinely encouraging.

Language Plateau

It is normal to 'desanimarse' at the B1 level. Recognizing the word is the first step to overcoming the feeling!

Using Adverbs

Add adverbs like 'fácilmente', 'un poco', or 'profundamente' to 'desanimarse' to make your writing more precise.

Regional Slang

While 'desanimarse' is universal, in some places people might say 'achicopalarse' (Mexico) to mean something similar.

Context Clues

If you hear 'des-' and then something about 'ánimo', you can bet the person is talking about losing motivation.

Prepositions

Practice 'desanimarse por' for causes and 'desanimarse con' for objects/subjects of study.

Keep Going

Whenever you feel like 'desanimándote' with Spanish, look back at how much you've already learned!

Memorize

Mnemônico

Think of 'De-Animation'. If you are 'animated', you are full of life and energy. If you 'desanimarse', you are 'de-animating' yourself—losing that energy.

Associação visual

Imagine a bright lightbulb (your 'ánimo') slowly flickering and going dark. The act of the light fading is 'desanimarse'.

Word Web

ánimo espíritu energía fuerza voluntad meta éxito fracaso

Desafio

Try to use 'desanimarse' in a sentence about your biggest challenge this week, then follow it with a sentence using 'animarse'.

Origem da palavra

From the Latin 'animus' (soul, mind, spirit) with the Spanish prefix 'des-' (negation/removal).

Significado original: To remove the soul or spirit from a person.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

None. It is a very safe and common word to use in all social settings.

In English, we often say 'don't give up' or 'don't get down.' 'Desanimarse' is the perfect bridge between these two concepts.

Many Spanish self-help books use this word in their titles. Famous athletes like Rafael Nadal often speak about 'no desanimarse' in interviews. Don Quixote often faces 'desánimo' but continues his quest.

Pratique na vida real

Contextos reais

Education

  • desanimarse con los estudios
  • no te desanimes por una nota
  • me desanimo con la gramática
  • desanimarse al fallar

Sports

  • desanimarse tras perder
  • el equipo se desanimó
  • no hay que desanimarse
  • mantener el ánimo

Work

  • desanimarse por el sueldo
  • el jefe se desanimó
  • no te desanimes con el proyecto
  • clima de desánimo

Relationships

  • se desanimó con la cita
  • no te desanimes por él
  • desanimarse en el amor
  • perder el ánimo de salir

Language Learning

  • desanimarse con los verbos
  • es normal desanimarse
  • no te desanimes, hablas bien
  • me desanimo al no entender

Iniciadores de conversa

"¿Alguna vez te has desanimado aprendiendo español?"

"¿Qué haces cuando empiezas a desanimarte con un proyecto difícil?"

"¿Crees que es fácil desanimarse en la sociedad actual?"

"¿Qué le dirías a un amigo para que no se desanime?"

"¿Te desanimas más por el fracaso o por la falta de tiempo?"

Temas para diário

Escribe sobre un momento en el que te desanimaste pero decidiste seguir adelante.

¿Qué cosas te hacen desanimarte más rápido en tu trabajo o estudios?

Describe una situación en la que ayudaste a alguien a no desanimarse.

¿Cómo influye el entorno en que una persona se desanime o se motive?

Haz una lista de cinco razones para no desanimarse cuando las cosas van mal.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, el verbo base es 'desanimar' (hacer que otro pierda el ánimo). Pero cuando hablamos de nuestro propio sentimiento, siempre es reflexivo: 'desanimarse'.

'Estar desanimado' describe un estado (I am discouraged), mientras que 'desanimarse' describe el proceso o la acción de empezar a sentirse así (I am getting discouraged).

Sí, se puede usar 'de' seguido de un infinitivo para indicar la acción que ya no quieres hacer. 'Me desanimé de seguir intentándolo'.

Sí, es extremadamente común en todos los países hispanohablantes para dar apoyo emocional.

La traducción más natural es 'No dejes que te desanime' o simplemente '¡No te desanimes!'.

No es una palabra grosera ni excesivamente dramática. Es una expresión muy normal de una emoción común.

No, se aplica solo a seres animados (personas o a veces animales) que tienen 'ánimo'.

El sustantivo es 'el desánimo'.

Yo me desanime, tú te desanimes, él se desanime, nosotros nos desanimemos, vosotros os desaniméis, ellos se desanimen.

No exactamente. 'Tirar la toalla' es un modismo que significa rendirse. 'Desanimarse' es el sentimiento que ocurre antes de tirar la toalla.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence in Spanish encouraging a friend not to get discouraged with their exams.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Spanish: 'I got discouraged because it was very difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'desanimarse' in the present tense for 'nosotros'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'desanimarse' in a sentence with the word 'fracaso' (failure).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is easy to get discouraged when you are alone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the future tense of 'desanimarse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't let the critics discourage you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a time you felt discouraged.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'desanimarse' with the preposition 'al' + infinitive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence using 'desanimarse' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'If you get discouraged, think about your goals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'desanimarse' in the imperfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We never get discouraged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'desanimarse' in a question starting with '¿Por qué...?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I hope you don't get discouraged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'desanimado' as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She got discouraged and stopped studying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'desanimarse' in a sentence about learning Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They got discouraged upon seeing the long road.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'desanimarse' and 'continuar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'desanimarse' slowly, syllable by syllable.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't get discouraged' with a supportive tone.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I get discouraged sometimes' in Spanish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a friend: 'Why are you discouraged?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a team: 'We shouldn't get discouraged.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He got discouraged yesterday' in Spanish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain in Spanish why you might get discouraged when learning a language.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'desanimado' and 'desanimada'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I hope they don't get discouraged' in Spanish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'Do you get discouraged easily?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'It's normal to get discouraged' in Spanish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I won't get discouraged' in Spanish.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the reflexive pronouns: me, te, se, nos, os, se.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone formal: 'Don't get discouraged, sir.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We got discouraged with the rain.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the noun: 'El desánimo'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I don't like getting discouraged.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'What makes you discouraged?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't let them discourage you.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I got discouraged but I continued.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the phrase: 'No te desanimes'. What was said?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Se desanimó ayer'. Who got discouraged?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Nos desanimamos mucho'. Was the feeling strong?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '¿Te desanimas?' Is it a question or a statement?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '¡Ánimo!'. Is this positive or negative?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'No quiero desanimarme'. Does the person want to feel this way?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Se desanimaron pronto'. When did they get discouraged?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Espero que no se desanime'. What tense is used?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Me desanimé por el clima'. What was the cause?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'No hay que desanimarse'. Is this a command for a specific person?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Estoy un poco desanimado'. Is 'desanimado' a verb or an adjective here?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Si te desanimas, descansa'. What should you do if you get discouraged?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Se desanimó al ver la nota'. What did they see?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Nunca nos desanimamos'. How often do they get discouraged?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '¡No se desanimen, equipo!'. Who is being addressed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!