frenar
frenar em 30 segundos
- Frenar is the primary Spanish verb for 'to brake' or 'to slow down' using physical or metaphorical pressure.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners of all levels.
- Commonly used in traffic contexts, but also vital for discussing economics, emotions, and social trends.
- Distinct from 'parar' (to stop) as it emphasizes the process of deceleration rather than the final state of stillness.
The Spanish verb frenar is a fundamental term that every Spanish learner should master, especially those navigating the transition from basic survival Spanish to more nuanced communication. At its most literal level, it refers to the physical action of applying brakes to a vehicle or any moving object to reduce its speed or bring it to a complete halt. However, its utility extends far beyond the driver's seat. In everyday conversation, frenar is the go-to word for 'slowing down' a process, 'checking' an impulse, or 'curbing' a trend. Whether you are talking about a car approaching a red light or a government trying to curb inflation, this verb is your primary tool.
- Literal Application
- Used when operating cars, bicycles, trains, or even when running. It describes the mechanical engagement of a braking system.
- Figurative Application
- Used to describe the deceleration of abstract concepts like economic growth, the spread of a virus, or the intensity of an argument.
El conductor tuvo que frenar de repente para evitar el accidente.
When you use frenar, you are often implying a sense of control or necessary intervention. It is not just about stopping (which would be parar), but about the active process of deceleration. In a social context, if someone is speaking too fast or getting ahead of themselves in a project, you might tell them to frenar un poco (slow down a bit). This suggests a need for caution and reassessment rather than a permanent cessation of activity. The word carries a weight of responsibility; to brake is to manage momentum.
Es necesario frenar el consumo excesivo de plástico.
In professional environments, frenar appears frequently in reports regarding market trends. A company might seek to 'frenar las pérdidas' (stem the losses). Here, the word takes on a protective nuance, acting as a barrier against negative momentum. Understanding this distinction helps learners move beyond simple translations and start thinking in the logic of the Spanish language, where the 'how' and 'why' of an action are just as important as the action itself.
- Social Nuance
- Telling someone 'frena' can be a gentle way to ask for patience or a firm way to stop an inappropriate behavior.
¡Frena! No puedes hablarle así a tu madre.
Furthermore, the word is deeply embedded in the cultural psyche of Spanish-speaking countries where bureaucracy or social norms might require one to 'frenar' their expectations. It is a word of tempering. Whether it is the physical act of pressing a pedal or the mental act of restraining an impulse, frenar is about the mastery of speed and the wisdom of knowing when to slow down to ensure safety and success.
Using frenar correctly involves understanding its transitivity. It can be used both with an object (to brake something) and without one (to brake/slow down). This flexibility makes it highly versatile across different sentence structures. When used transitively, you are the agent exerting force on something else to slow it down. When used intransitively, you are describing the action of slowing down itself, often in a vehicle.
- Transitive Use
- Structure: [Subject] + [frenar] + [Object]. Example: 'El gobierno quiere frenar la inflación'. Here, 'la inflación' is what is being slowed down.
- Intransitive Use
- Structure: [Subject] + [frenar]. Example: 'Cuando vi el gato, frené inmediatamente'. No object is needed because the action is self-contained.
Tienes que frenar suavemente cuando el suelo está mojado.
One of the most common mistakes for English speakers is using 'parar' when they specifically mean the act of decelerating. If you are driving and you see a stop sign, you will eventually 'parar', but the process you use to get there is 'frenar'. In a sentence, you might say: 'Frené poco a poco hasta que el coche se paró'. This demonstrates the sequential nature of the two verbs. Frenar is the effort; parar is the result.
No podemos frenar el progreso tecnológico.
In figurative sentences, frenar often takes abstract nouns as objects. Common objects include el entusiasmo, los impulsos, la violencia, la caída, and el avance. When you want to express that someone needs to control their emotions, you can use the reflexive form 'frenarse', though this is less common than 'contenerse' or 'controlarse'. However, saying 'Él se frenó a tiempo' implies he stopped himself from saying or doing something regrettable just at the last second.
- Common Adverbs
- Frenar 'en seco' (to stop dead), 'bruscamente' (abruptly), 'a tiempo' (in time), 'en seco' (suddenly).
El ciclista frenó en seco al ver el bache.
Finally, consider the imperative mood. In a car, an instructor might shout '¡Frena!' as a command. In a heated debate, a moderator might say 'Frenemos un momento' to suggest a collective pause. The verb effectively captures the transition from high energy or high speed to a state of controlled stillness. By varying the tense and the object, you can describe everything from a minor mechanical adjustment to a major historical shift in momentum.
The word frenar is ubiquitous across the Spanish-speaking world, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly technical. If you are in a city like Madrid or Mexico City, you will hear it constantly in the context of traffic. Radio traffic reports frequently use it: 'El tráfico se está frenando en la M-30' (Traffic is slowing down on the M-30). It is also a staple in driving schools (*autoescuelas*), where instructors emphasize the importance of 'frenar con motor' (engine braking) or 'frenar progresivamente'.
- News and Media
- Journalists use 'frenar' to describe efforts to stop social issues. Headlines like 'Nuevas medidas para frenar el cambio climático' are extremely common.
- Sports Commentary
- In football (soccer), a commentator might say a defender managed to 'frenar el ataque' (stop the attack) of the opposing team.
La policía intentó frenar a la multitud antes de que llegaran al edificio.
In everyday domestic life, parents use frenar to manage their children's behavior. If a child is running through the house, a parent might yell '¡Frena, que te vas a caer!' (Slow down, you're going to fall!). It is also used in the context of health; a doctor might suggest a treatment to 'frenar la infección' (halt the infection). This versatility means that whether you are reading a medical journal or a comic book, you are likely to encounter this verb.
Es difícil frenar los rumores una vez que empiezan a circular.
In the business world, frenar is used to discuss project management. If a project is moving too fast without proper oversight, a manager might decide to 'frenar el proyecto' to conduct a quality check. Similarly, in economics, central banks might raise interest rates to 'frenar la economía' and prevent overheating. The word is essentially a synonym for 'intervention' in these high-level contexts. Listening for this word in Spanish podcasts or news broadcasts will help you understand the tone of the speaker—usually one of caution, control, or corrective action.
- Aviation and Transport
- Pilots and train conductors use 'frenar' to describe the deceleration phases of their journeys, often followed by technical specifications.
El avión empezó a frenar nada más tocar la pista de aterrizaje.
By paying attention to where you hear frenar, you will notice it often precedes a moment of change. It signals a shift from action to observation, from speed to safety. This makes it a key 'transition' word in Spanish narratives, whether they are told by a friend over coffee or by a news anchor on the evening bulletin.
One of the primary challenges for English speakers learning frenar is the confusion with other 'stopping' verbs like parar and detener. While English uses 'stop' for almost everything, Spanish is more specific. A common mistake is saying 'Tengo que parar el coche' when you mean 'I need to hit the brakes'. While 'parar' is technically correct if the end goal is to be stationary, frenar specifically describes the action of using the brakes. If you are in the middle of the act, frenar is the more precise choice.
- Mistake: Confusion with 'Parar'
- Incorrect: 'El semáforo está en rojo, ¡para!'. Correct: 'El semáforo está en rojo, ¡frena!'. (Though both are used, 'frena' focuses on the action needed now).
- Mistake: Confusion with 'Detener'
- 'Detener' is often more formal or implies a complete stop by an external force (like the police). Using 'frenar' for a police arrest would be incorrect.
No confundas frenar (to apply brakes) con parar (to be at a standstill).
Another mistake occurs in metaphorical usage. English speakers might say 'stop the spread' and translate it as 'parar la propagación'. While 'parar' works, frenar is much more common in news and formal writing because it implies slowing down a momentum that was already in progress. It sounds more sophisticated and accurate in a policy context. If you want to sound more like a native, choose frenar when dealing with trends or ongoing processes.
Él intentó frenar su risa, pero no pudo.
Grammatically, learners sometimes forget that frenar is a regular verb. Because it is so common, there is a tendency to think it might be irregular like 'tener' or 'venir'. It is not. It follows the '-ar' pattern perfectly: freno, frenas, frena, frenamos, frenáis, frenan. Another subtle mistake is the use of prepositions. You 'frenar' something (direct object), you don't 'frenar a' something unless it is a person (personal 'a'). So, 'frenar el coche' (no 'a'), but 'frenar a los manifestantes' (with 'a').
- Spelling Note
- Ensure you don't confuse it with 'frenesí' (frenzy), which has a completely different root and meaning despite the similar start.
Debes frenar antes de entrar en la curva, no dentro de ella.
Finally, avoid using frenar when you mean 'to break' something into pieces (which is romper). This is a rare mistake but happens because of the phonetic similarity between 'brake' and 'break' in English. Always associate frenar with the pedal in a car or the act of slowing down, and you will avoid the most common pitfalls.
While frenar is the most common word for braking, Spanish offers a rich palette of synonyms that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about physics, economics, or personal behavior, you might choose a different term. Understanding these nuances will help you reach a B2 or C1 level of fluency where word choice becomes critical for expressing exact meanings.
- Ralentizar
- This means 'to slow down' or 'to make slow'. It is often used for processes, like a computer slowing down or a chemical reaction. Unlike 'frenar', it doesn't necessarily imply the use of a brake, just a reduction in speed.
- Detener
- To stop or detain. It is more formal than 'parar' and often implies a complete cessation of movement, sometimes by force or authority.
- Contener
- To contain or hold back. Used frequently with emotions (contener las lágrimas) or physical forces (contener la respiración).
La lluvia ralentizó el avance de las obras.
In a more technical or literary context, you might encounter reprimir or refrenar. Refrenar is particularly interesting because it specifically refers to pulling the reins of a horse, but it is used metaphorically for passions or impulses. It is a more intense version of frenar. If frenar is stepping on a pedal, refrenar is pulling back with all your might. Another alternative is obstaculizar, which means to hinder or put obstacles in the way, slowing progress indirectly.
Es difícil refrenar la curiosidad ante un misterio.
When talking about vehicles, you might hear reducir. A driver might say 'voy a reducir' to mean they are going to downshift or slow down. This is common in Spain. In some parts of Latin America, pisar el freno (to step on the brake) is used more often than the single verb frenar. Knowing these regional and contextual variations allows you to tailor your Spanish to your audience, making your communication more natural and effective.
- Amortiguar
- To cushion or muffle. While not a direct synonym for braking, it is used when you want to 'frenar' the impact of something, like bad news or a physical fall.
El gobierno tomó medidas para amortiguar el golpe económico.
By mastering frenar and its related terms, you gain the ability to describe the complex dynamics of movement and restraint. Whether you are navigating a mountain road or a corporate merger, you will have the right word to describe the necessary deceleration.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word originally had nothing to do with cars. For centuries, 'frenar' was only used for horses. It adapted to mechanical vehicles as they were invented.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'r' like the English 'r' (too far back in the mouth).
- Making the 'e' sound like 'ey' (fray-nar).
- Stressing the first syllable (FRE-nar).
- Not tapping the final 'r' clearly.
- Confusing the 'f' sound with a more aspirated sound.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in context due to its frequency.
Regular conjugation makes it easy to write.
Needs practice with the tapped 'r' sound.
Clear pronunciation and usually stands out in sentences.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Regular -ar verb conjugation
Yo freno, tú frenas, él frena...
Transitive vs Intransitive use
Freno el coche (Transitive) vs. Yo freno (Intransitive).
Imperative mood for commands
¡Frena! (Tú form).
Use with adverbs of manner
Frenar suavemente, frenar rápidamente.
Subjunctive for wishes/doubts
Quiero que frenes.
Exemplos por nível
Yo freno el coche.
I brake the car.
Subject + Verb (Present Indicative) + Object.
Tú frenas la bicicleta.
You brake the bicycle.
Second person singular conjugation.
Él frena en el semáforo.
He brakes at the traffic light.
Use of preposition 'en'.
Nosotros frenamos ahora.
We brake now.
First person plural present.
Ellos frenan el autobús.
They brake the bus.
Third person plural present.
¡Frena, por favor!
Brake, please!
Imperative mood (Tú).
No quiero frenar.
I don't want to brake.
Infinitive after 'querer'.
¿Puedes frenar un poco?
Can you brake a bit?
Interrogative with 'poder'.
Ayer frené muy fuerte.
Yesterday I braked very hard.
Pretérito Indefinido (Past tense).
El tren frenó en la estación.
The train braked at the station.
Third person singular past tense.
Debes frenar antes de la curva.
You must brake before the curve.
Modal verb 'deber' + infinitive.
Estábamos frenando cuando ocurrió.
We were braking when it happened.
Past continuous (Imperfecto de estar + gerundio).
Frena suavemente en la nieve.
Brake gently in the snow.
Adverb 'suavemente' modifying the verb.
Él no frenó a tiempo.
He didn't brake in time.
Negative past tense with 'a tiempo'.
Me gusta frenar con el motor.
I like to brake with the engine.
Verb 'gustar' construction.
¿Por qué frenaste de repente?
Why did you brake suddenly?
Interrogative in the past tense.
Es difícil frenar el entusiasmo de los niños.
It's hard to curb the children's enthusiasm.
Figurative use with an abstract noun.
El gobierno busca frenar el desempleo.
The government is seeking to curb unemployment.
Transitive use in a socio-economic context.
Si no frenas tus gastos, tendrás problemas.
If you don't curb your spending, you'll have problems.
Conditional 'si' clause.
Dudo que frenen la construcción del edificio.
I doubt they will stop the construction of the building.
Subjunctive mood after 'dudar'.
El ciclista frenó en seco al ver el perro.
The cyclist stopped dead upon seeing the dog.
Idiom 'frenar en seco'.
Hay que frenar la violencia en los estadios.
We must curb the violence in the stadiums.
Impersonal 'hay que' + infinitive.
Ella frenó su impulso de gritar.
She checked her impulse to scream.
Figurative use for self-control.
El muro frenó el avance del agua.
The wall stopped the advance of the water.
Physical but non-vehicular use.
Las medidas económicas lograron frenar la caída de la bolsa.
The economic measures managed to halt the stock market crash.
Complex sentence with economic terminology.
Es imperativo frenar la proliferación de armas nucleares.
It is imperative to curb the proliferation of nuclear weapons.
High-level vocabulary and formal structure.
El piloto tuvo que frenar de emergencia.
The pilot had to perform an emergency braking.
Technical context (aviation).
No podemos permitir que nada frene nuestro progreso.
We cannot allow anything to slow down our progress.
Subjunctive after 'permitir que'.
Se frenó ante la puerta, dudando si entrar.
He stopped short before the door, doubting whether to enter.
Reflexive use for hesitation.
La falta de fondos frenó el proyecto de investigación.
The lack of funds slowed down the research project.
Causal relationship with 'frenar'.
Frenar a tiempo es una virtud en los negocios.
Knowing when to slow down is a virtue in business.
Infinitive used as a noun/subject.
El árbitro frenó el juego por la lluvia.
The referee stopped the game because of the rain.
Sports context.
La retórica del candidato no logró frenar el descontento popular.
The candidate's rhetoric failed to curb popular discontent.
Political/Abstract context.
Frenar la inercia de la burocracia requiere voluntad política.
Curbing the inertia of bureaucracy requires political will.
Metaphorical use of 'inercia'.
El descubrimiento podría frenar el avance de la enfermedad degenerativa.
The discovery could halt the progress of the degenerative disease.
Conditional mood for possibility.
Debemos frenar esta deriva autoritaria antes de que sea tarde.
We must halt this authoritarian drift before it's too late.
Use of 'deriva' (drift/trend).
La empresa frenó la producción para reevaluar su estrategia.
The company halted production to re-evaluate its strategy.
Business strategy context.
A pesar de sus esfuerzos, no pudo frenar el paso del tiempo.
Despite his efforts, he could not stop the passage of time.
Philosophical/Literary use.
El sistema de frenado automático evitó una catástrofe ferroviaria.
The automatic braking system prevented a railway catastrophe.
Technical noun 'frenado'.
Frenar en seco una conversación puede resultar grosero.
Stopping a conversation dead can be rude.
Usage in social etiquette.
La dialéctica hegeliana intenta frenar la dispersión del pensamiento puro.
Hegelian dialectics attempts to curb the dispersion of pure thought.
Academic/Philosophical context.
Es harto difícil frenar la entropía natural de cualquier sistema cerrado.
It is extremely difficult to halt the natural entropy of any closed system.
Scientific/Formal register.
El autor utiliza la puntuación para frenar el ritmo de la narración.
The author uses punctuation to slow down the pace of the narrative.
Literary analysis.
Nada puede frenar el ímpetu de una idea cuyo tiempo ha llegado.
Nothing can curb the momentum of an idea whose time has come.
Poetic/Rhetorical use.
La legislación busca frenar la hegemonía de las grandes corporaciones tecnológicas.
The legislation seeks to curb the hegemony of large tech corporations.
Legal/Political context.
Al frenar el flujo de información, el régimen controla la percepción pública.
By halting the flow of information, the regime controls public perception.
Gerund as a means/method.
Se requiere un esfuerzo hercúleo para frenar la degradación institucional.
A Herculean effort is required to halt institutional degradation.
Idiomatic adjective 'hercúleo'.
El artista frenó su pincelada para dotar al cuadro de una quietud mística.
The artist checked his brushstroke to imbue the painting with a mystical stillness.
Artistic/Descriptive context.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A common way to tell someone to slow down, either physically or in their speech/actions.
¡Frena un poco! Estás hablando demasiado rápido.
— To stop someone from doing something or to put them in their place.
Tuve que frenarle los pies porque se estaba volviendo muy arrogante.
— To put a stop to something or to set limits.
Hay que poner freno a esta situación de una vez.
— Literally 'without brakes', often used to describe someone out of control.
Iba cuesta abajo y sin frenos.
— To stop very suddenly and completely.
La noticia me hizo frenar en seco mis planes.
— To hold one's tongue or stop talking.
Deberías frenar la lengua antes de decir algo ofensivo.
— To soften the impact of something.
Usó sus manos para frenar el golpe contra la pared.
— To curb one's anxiety or eagerness.
Trata de frenar las ansias de saber el resultado.
Frequentemente confundido com
Parar means to stop completely; frenar means to apply brakes/slow down.
Detener is more formal and can mean to arrest or to stop something definitively.
English speakers confuse 'brake' with 'break'. Romper is to break into pieces.
Expressões idiomáticas
— Going downhill without brakes; used when a situation is deteriorating rapidly and uncontrollably.
Su carrera va cuesta abajo y sin frenos.
informal— To stop dead; used for physical stopping or sudden cessation of an activity.
Frenó en seco cuando vio a su ex.
neutral— To put on the brakes; to slow down or stop doing something.
Vamos muy rápido con esta boda, hay que echar el freno.
colloquial— To have no self-control or limits.
Ese chico no tiene frenos cuando se enfada.
informal— To humble someone or take them down a notch.
La derrota le frenó los humos al equipo.
colloquial— To stop a decline or a literal fall.
La red frenó la caída del acróbata.
neutral— To dismiss or stop an idea immediately.
El jefe frenó en seco mi propuesta.
neutral— Literally to step on the brake, but often used to mean 'slow down' in life.
Trabajas mucho, pisa el freno un poco.
neutral— Handbrake; sometimes used to describe a person who holds back progress.
Él es como un freno de mano para el equipo.
informal— To 'stop the cart'; to tell someone to slow down or stop what they are doing.
¡Frena el carro! No puedes decir eso.
colloquialFácil de confundir
Both mean to slow down.
Ralentizar is for processes or general speed reduction; frenar implies an active braking force.
La lluvia ralentiza el tráfico, pero el conductor frena ante el peligro.
They sound similar and have similar roots.
Refrenar is almost exclusively for self-control and impulses; frenar is more for vehicles and trends.
Frena el coche, pero refrena tu ira.
Synonym for reducing speed.
Aminorar is more formal and often refers to reducing the quantity or intensity, not just speed.
Aminorar la marcha (to slow down the pace).
Both imply stopping something from continuing.
Atajar means to take a shortcut or to stop something early; frenar is about deceleration.
Atajar el problema de raíz vs frenar el avance del problema.
Both relate to stopping.
Cesar means to cease or quit an activity; frenar is the physical or metaphorical act of slowing it.
Cesar en el cargo vs frenar las actividades.
Padrões de frases
Yo + freno + [Object]
Yo freno la bici.
Debes + frenar + [Adverb]
Debes frenar despacio.
Hay que + frenar + [Abstract Noun]
Hay que frenar la violencia.
Si + [Verb], + frenaríamos + [Object]
Si lloviera, frenaríamos el coche.
[Subject] + logró + frenar + [Noun Phrase]
El tratado logró frenar la carrera armamentística.
Al + frenar + [Object], + [Result]
Al frenar el consumo, se reduce la huella de carbono.
[Subject] + frenó + en + [Place]
El taxi frenó en la esquina.
[Subject] + no pudo + frenar + [Object]
Ella no pudo frenar sus lágrimas.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Highly frequent in both spoken and written Spanish.
-
Using 'parar' when you mean 'brake'.
→
Frenar.
'Parar' is the state of being stopped; 'frenar' is the action of applying brakes.
-
Confusing 'brake' with 'break' (romper).
→
Frenar.
Because they are homophones in English, students sometimes use 'frenar' to mean 'to break something into pieces'.
-
Incorrectly conjugating as an irregular verb.
→
Freno (not frieno).
Students sometimes think it might have a stem change like 'pensar' (pienso), but it remains 'freno'.
-
Using the personal 'a' with inanimate objects.
→
Frenar el coche.
Don't say 'frenar al coche'. The personal 'a' is only for people or pets.
-
Confusing 'frenesí' with 'frenar'.
→
Frenar.
'Frenesí' means frenzy and is unrelated to the verb 'frenar'.
Dicas
Regular Conjugation
Remember that frenar is regular. If you know how to conjugate 'hablar', you know how to conjugate 'frenar'. This makes it a very reliable verb for beginners.
Driving Context
In a car, always use 'frenar' for the action of using the pedal. 'Parar' is for the result of being stopped. This distinction will make you sound like a pro.
Business Spanish
Use 'frenar' in business meetings to talk about slowing down costs or project timelines. It sounds professional and decisive.
Emergency Commands
The command '¡Frena!' is vital for safety. Practice saying it clearly and loudly so you can use it in an emergency.
Frenar vs. Detener
Use 'detener' for more formal or physical stops (like a police stop) and 'frenar' for the mechanical act of slowing down.
Frenar en seco
Memorize the phrase 'frenar en seco'. It's a very common way to say 'to stop dead' and adds a lot of flavor to your Spanish.
Moderating Others
If someone is talking too fast, say 'Frena un poco, por favor'. It's a polite but effective way to manage the conversation flow.
Don't forget the noun
The noun 'freno' is just as useful. 'Los frenos no funcionan' (The brakes don't work) is a sentence every traveler should know.
Regional variations
While 'frenar' is universal, some regions might prefer 'pisar el freno'. Listen to locals to see which they use more often.
Creative Writing
In stories, use 'frenar' to create tension. 'El tiempo pareció frenar' (Time seemed to slow down) is a great descriptive phrase.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'FRIEND' who tells you to 'STOP'. Frenar sounds like 'fren' (friend) + 'ar'. A good friend helps you 'frenar' when you're going too fast.
Associação visual
Imagine a giant red brake pedal with the word 'FRENA' written on it in white letters. Visualize your foot pressing it down hard.
Word Web
Desafio
Try to use 'frenar' in three different ways today: once for a car, once for an emotion, and once for a project.
Origem da palavra
From the Latin 'frenare', which means 'to bridle' or 'to curb'. It is derived from 'frenum', meaning 'bridle' or 'bit' for a horse.
Significado original: To restrain a horse using a bridle.
Romance (Latin root).Contexto cultural
No specific sensitivities, but avoid using 'frenar' in a way that sounds like you are policing someone's freedom unless appropriate.
English speakers often use 'stop' for everything. In Spanish, using 'frenar' makes you sound more precise and knowledgeable about the mechanics of movement.
Pratique na vida real
Contextos reais
Driving
- Frenar en seco
- Pisar el freno
- Líquido de frenos
- Frenar bruscamente
Economics
- Frenar la inflación
- Frenar el gasto
- Frenar el crecimiento
- Frenar la caída
Social/Conversation
- ¡Frena!
- Frenar los humos
- Frenar la lengua
- Frenar el carro
Health/Science
- Frenar la infección
- Frenar el avance
- Frenar la propagación
- Frenar el sangrado
Sports
- Frenar al rival
- Frenar el ataque
- Frenar el ritmo
- Frenar en la meta
Iniciadores de conversa
"¿Alguna vez has tenido que frenar en seco por un animal?"
"¿Crees que el gobierno debería frenar el precio de los alquileres?"
"¿Cómo haces para frenar el estrés después de un largo día?"
"¿Es mejor frenar con el motor o con el pedal en las montañas?"
"¿Te cuesta frenar tus impulsos cuando ves algo que quieres comprar?"
Temas para diário
Describe una situación en la que tuviste que frenar tus planes de repente.
Escribe sobre la importancia de frenar el cambio climático en tu comunidad.
¿En qué aspectos de tu vida crees que necesitas frenar un poco?
Relata una anécdota de un viaje donde el conductor tuvo que frenar bruscamente.
Reflexiona sobre cómo la tecnología puede ayudar a frenar la soledad en las personas mayores.
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, you can use 'frenar' if the person is slowing down their pace. 'Él frenó al llegar a la meta' (He slowed down upon reaching the finish line).
It can be ('frenarse'), usually meaning to stop oneself from doing or saying something. 'Él se frenó antes de insultar' (He stopped himself before insulting).
'Frenar' is the verb 'to brake'. 'Pisar el freno' is the literal phrase 'to step on the brake'. They are often interchangeable in driving contexts.
No. That is 'romper'. 'Frenar' only relates to speed and momentum.
It is 'freno de mano'.
Yes, it is used universally across all Spanish-speaking countries.
A 'frenazo' is a noun meaning a sudden, sharp braking action. 'El conductor dio un frenazo'.
It's better to use 'ralentizar' for a computer. 'Frenar' implies a more deliberate, forceful stop.
Yes, it is a perfectly regular -ar verb.
It takes a direct object. 'Frenar el coche', 'Frenar la inflación'.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence using 'frenar' in the past tense about a car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'frenar' to give advice to a friend who is working too hard.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government must curb the violence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what happens when you see a stop sign while driving.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'frenar en seco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive: 'I want you to brake before the curve.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about economic measures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'frenar' and 'parar' in your own words (in Spanish).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cyclist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I had to brake because of the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'frenar' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'frenar' transitively with an abstract noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a technical problem with a car's brakes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about stopping a rumor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Brake gently on the snow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'frenar' and 'acelerar' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'frenar' in a sentence about a train.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about self-control.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are braking now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a pilot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'Frenar'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to brake.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn a driver: 'Brake! Brake!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The car brakes well.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We braked in time.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why did you brake?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's hard to stop the infection.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Slow down a bit, please.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The economy is slowing down.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I had to brake dead.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Líquido de frenos'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't brake abruptly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The brakes are making noise.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The project is on hold.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He didn't brake.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must curb the violence.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm braking.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Brake before the curve.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The train is braking.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'You need to brake more.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'El coche frenó bruscamente'. What happened?
Listen: '¡Frena, frena!'. Is it a command or a question?
Listen: 'No frenamos a tiempo'. Did they stop in time?
Listen: 'Los frenos están viejos'. What is the problem?
Listen: 'Frena un poco'. What is the speaker asking?
Listen: 'Frenaron el proyecto'. What happened to the project?
Listen: 'Pisa el freno'. What should you do?
Listen: 'Frenó en seco'. How did they stop?
Listen: 'Espero que frene'. What is the speaker's wish?
Listen: 'El frenazo fue terrible'. Was the stop gentle?
Listen: 'Frena con el motor'. What technique is mentioned?
Listen: 'No puedo frenar mis nervios'. What can't the speaker control?
Listen: 'Frenaremos en la gasolinera'. Where will they stop?
Listen: 'El camión no frenó'. Did the truck stop?
Listen: 'Hay que frenar la caída'. What needs to be stopped?
Write a sentence using 'frenar' in the conditional mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Frenar is about managing momentum. Whether you're driving a car or managing a project, use 'frenar' when you need to apply control to slow things down. Example: 'Frena un poco, vas demasiado rápido' (Slow down a bit, you're going too fast).
- Frenar is the primary Spanish verb for 'to brake' or 'to slow down' using physical or metaphorical pressure.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners of all levels.
- Commonly used in traffic contexts, but also vital for discussing economics, emotions, and social trends.
- Distinct from 'parar' (to stop) as it emphasizes the process of deceleration rather than the final state of stillness.
Regular Conjugation
Remember that frenar is regular. If you know how to conjugate 'hablar', you know how to conjugate 'frenar'. This makes it a very reliable verb for beginners.
Driving Context
In a car, always use 'frenar' for the action of using the pedal. 'Parar' is for the result of being stopped. This distinction will make you sound like a pro.
Business Spanish
Use 'frenar' in business meetings to talk about slowing down costs or project timelines. It sounds professional and decisive.
Emergency Commands
The command '¡Frena!' is vital for safety. Practice saying it clearly and loudly so you can use it in an emergency.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de travel
acampada
B1A atividade de acampar. Fomos fazer uma acampada na serra no último fim de semana.
accesible
B1Que tem acesso; de fácil acesso. Pessoa de trato fácil; compreensível.
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1Significa 'sobre' ou 'a respeito de'.
adelantar
A2Ultrapassar um veículo ou uma pessoa que está à frente.
adonde
A2Adonde significa 'para onde' e é usado para perguntar ou referir-se a um destino ou lugar para onde algo está indo. É frequentemente usado com verbos de movimento. Adonde significa 'para onde' e é usado para perguntar ou referir-se a um destino ou lugar para onde algo está indo.
adónde
A2Aonde. Por exemplo: '¿Adónde vas?' traduz-se como 'Aonde você vai?'.
aduana
A1A alfândega é o local onde se controlam as mercadorias na fronteira. Tive de declarar o computador na alfândega.
aerolínea
B1Uma empresa que fornece voos públicos regulares de aeronaves para passageiros e carga.
aeropuerto
A1Um aeroporto é um local onde os aviões descolam e aterram.