A2 Idiom Neutro

Ser un hueso duro de roer.

Be a tough nut to crack.

Significado

To be a difficult person or problem to deal with or solve.

🌍

Contexto cultural

Used frequently in casual conversation. Commonly used to describe difficult bureaucratic processes. Used often in sports commentary. Used to describe stubborn family members.

💡

Use it for people

It is most effective when describing a person's stubbornness.

Significado

To be a difficult person or problem to deal with or solve.

💡

Use it for people

It is most effective when describing a person's stubbornness.

Teste-se

Complete the idiom.

Mi abuelo es un hueso duro de ____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: roer

The idiom is 'hueso duro de roer'.

🎉 Pontuação: /1

Recursos visuais

Banco de exercicios

1 exercicios
Complete the idiom. Fill Blank A2

Mi abuelo es un hueso duro de ____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: roer

The idiom is 'hueso duro de roer'.

🎉 Pontuação: /1

Perguntas frequentes

1 perguntas

No, it must be a person or a process.

Frases relacionadas

🔗

Ser difícil de pelar

similar

To be hard to peel

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!