A2 Idiom Neutre

Ser un hueso duro de roer.

Be a tough nut to crack.

Signification

To be a difficult person or problem to deal with or solve.

🌍

Contexte culturel

Used frequently in casual conversation. Commonly used to describe difficult bureaucratic processes. Used often in sports commentary. Used to describe stubborn family members.

💡

Use it for people

It is most effective when describing a person's stubbornness.

Signification

To be a difficult person or problem to deal with or solve.

💡

Use it for people

It is most effective when describing a person's stubbornness.

Teste-toi

Complete the idiom.

Mi abuelo es un hueso duro de ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : roer

The idiom is 'hueso duro de roer'.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Complete the idiom. Fill Blank A2

Mi abuelo es un hueso duro de ____.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : roer

The idiom is 'hueso duro de roer'.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

No, it must be a person or a process.

Expressions liées

🔗

Ser difícil de pelar

similar

To be hard to peel

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !