A2 Idiom 中性

Ser un hueso duro de roer.

Be a tough nut to crack.

意思

To be a difficult person or problem to deal with or solve.

🌍

文化背景

Used frequently in casual conversation. Commonly used to describe difficult bureaucratic processes. Used often in sports commentary. Used to describe stubborn family members.

💡

Use it for people

It is most effective when describing a person's stubbornness.

意思

To be a difficult person or problem to deal with or solve.

💡

Use it for people

It is most effective when describing a person's stubbornness.

自我测试

Complete the idiom.

Mi abuelo es un hueso duro de ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: roer

The idiom is 'hueso duro de roer'.

🎉 得分: /1

视觉学习工具

练习题库

1 练习
Complete the idiom. Fill Blank A2

Mi abuelo es un hueso duro de ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: roer

The idiom is 'hueso duro de roer'.

🎉 得分: /1

常见问题

1 个问题

No, it must be a person or a process.

相关表达

🔗

Ser difícil de pelar

similar

To be hard to peel

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!