hey
hey em 30 segundos
- Informal attention-getter borrowed from English.
- Used for casual greetings among friends and family.
- Common in digital communication like WhatsApp.
- Should be avoided in formal or professional settings.
The word hey in Spanish is a fascinating example of linguistic borrowing that has become deeply embedded in modern casual conversation. While traditionally Spanish speakers used interjections like oye or mira to grab attention, the global influence of English media, music, and digital communication has popularized hey across almost all Spanish-speaking territories. It serves primarily as an informal interjection used to capture someone's attention or to initiate a very casual greeting. Unlike the formal disculpe (excuse me), hey is reserved for situations where there is a level of familiarity between the speakers or where the social atmosphere is relaxed. It is the verbal equivalent of a light tap on the shoulder. In many contexts, it functions as a 'social lubricant,' breaking the silence before a more substantial statement or question is made. It is important to note that while it is spelled the same as in English, the Spanish pronunciation often clips the vowel sound slightly shorter, and in some regions, you might see it written phonetically as ey because the 'h' is silent in Spanish. This word is ubiquitous in urban centers and among younger generations who are more exposed to bilingual environments. However, its simplicity belies its versatility; it can express surprise, a mild warning, or even a friendly 'hello' depending entirely on the intonation used by the speaker.
- Informal Attention
- Used to stop someone or get them to look at you in a non-formal setting.
- Casual Greeting
- Functions as a quick 'hi' when passing a friend or starting a text message.
¡Hey! ¿A dónde vas tan rápido?
In terms of social hierarchy, using hey with a superior, such as a boss or an elderly person you don't know well, might be perceived as slightly disrespectful or overly 'confianzudo' (overly familiar). It lacks the deferential tone required for formal Spanish etiquette. However, in a group of peers, it is the standard way to start a sentence. Interestingly, the word has also found a home in Spanish pop lyrics and reggaeton, where it is used as a rhythmic filler or to signal a change in the song's flow. This has further cemented its status as a 'cool' and modern term. When you hear it in Spain, it might sound a bit more like a sharp 'ey!', whereas in Latin American countries like Mexico or Colombia, it might carry a slightly more melodic or drawn-out tone. Despite its English origins, it has been fully 'hispanicized' in its usage patterns. It is often followed by a comma in writing, though in rapid-fire texting, this is frequently omitted. Understanding when to use hey versus oye is a key marker of a learner's grasp of contemporary Spanish pragmatics. While oye (from the verb oír, to hear) is the traditional choice, hey is the modern, globalized alternative that bridges the gap between languages.
¡Hey, mira esto que encontré!
- Regional Variant
- In many regions, 'ey' is the preferred spelling to avoid the silent 'h' confusion.
Using hey in a sentence is grammatically straightforward because it is an interjection, meaning it doesn't need to agree in gender or number with other words. It usually appears at the very beginning of a sentence to set the tone or grab attention. However, its placement can change its meaning slightly. When placed at the beginning, it acts as a call to action or a greeting. For example, ¡Hey, ven aquí! (Hey, come here!). If used in the middle of a sentence, which is rarer, it might indicate a sudden realization or an interruption. In Spanish, it is almost always accompanied by exclamation marks in written form to reflect its emphatic nature: ¡Hey!. The comma following hey is technically required when it precedes a vocative (a name or title), such as ¡Hey, Juan!, but in casual digital communication, this rule is often ignored. One of the most common structures is hey + [greeting/question], such as ¡Hey, qué tal! or ¡Hey, ¿cómo vas?. This structure is the bread and butter of informal Spanish conversation. It is also frequently used to warn someone of an immediate danger or mistake, acting as a quick 'stop' command. For instance, if someone is about to step into a puddle, you might shout ¡Hey, cuidado!. The vowel sound is typically a mid-front unrounded vowel /e/, similar to the 'e' in 'met', but often held slightly longer than a standard Spanish 'e'.
- The Attention-Grabber
- ¡Hey! ¿Me escuchas? (Hey! Are you listening to me?)
¡Hey, no hagas eso!
Another interesting use of hey is as a tag at the end of a sentence to seek confirmation, though this is much less common than using ¿no? or ¿verdad?. In some Caribbean dialects, you might hear it used almost like a rhythmic punctuation mark. When teaching Spanish to English speakers, it's important to emphasize that while the word looks identical to the English 'hey', the social context in Spanish is slightly more restricted to very informal circles. In English, 'hey' can sometimes be used in semi-professional settings depending on the company culture, but in Spanish, it remains firmly in the 'amigos y familia' category. If you use it with a waiter in a high-end restaurant in Madrid, you might get a cold look. However, in a chiringuito on the beach, it would be perfectly acceptable. The word's versatility also extends to expressing surprise or indignation. If someone says something shocking, a sharp ¡Hey! can mean 'Wait, what?' or 'That's not right!'. This multifunctional nature makes it a powerful tool for learners to manage conversations without needing complex vocabulary. It allows you to pause the flow of speech, redirect attention, or simply acknowledge someone's presence with minimal effort.
- The Warning
- ¡Hey, ten cuidado con el escalón! (Hey, watch out for the step!)
¡Hey, tú, ven un momento!
If you walk through the streets of Mexico City, Bogotá, or Madrid, you are bound to hear hey within minutes, especially in areas frequented by young people. It is the soundtrack of the modern Hispanic urban experience. In the digital realm, hey is the king of WhatsApp and Telegram. It is the most common way to 'ping' a friend to see if they are available. Because it is short and easy to type, it has largely replaced longer greetings like hola, ¿cómo estás? in initial messages. You will also hear it constantly in movies and TV shows that are dubbed into Spanish from English. Translators often choose hey because it matches the lip movements of the English original better than oye or hola. This has led to a phenomenon where the word sounds 'natural' to Spanish speakers because they have heard it thousands of times on screen. In the music world, particularly in genres like Reggaeton, Trap, and Latin Pop, hey is used as an ad-lib. Artists like J Balvin or Bad Bunny often use it to create a vibe or to transition between verses. This musical exposure has made the word feel very 'cool' and 'current' to the youth. However, the geographic distribution is not uniform. In more traditional or rural areas of Spain or the Andean regions, you are much more likely to hear oye or even ¡eh!. In these places, hey might still be viewed as a 'gringuismo' (an Americanism) that hasn't quite fit in yet.
- Digital Spaces
- Extremely common in text messages and social media comments.
WhatsApp: "¡Hey! ¿Estás libre hoy?"
In the workplace, the use of hey is a strong indicator of the company culture. In a tech startup in Barcelona, it's the norm. In a traditional law firm in Seville, it's a rarity. This makes it a useful sociolinguistic marker for learners to observe. By listening to how often people use hey, you can gauge the level of formality in a group. It's also worth noting that in some countries, like Argentina, che is the dominant informal interjection, but even there, hey is making inroads among the younger, globally-connected population. In Spain, you might hear a variant ¡ey! which is pronounced exactly the same but written without the 'h'. This is very common in informal writing. Another context where you'll hear it is in sports. Coaches and players use it to communicate quickly on the field: ¡Hey, pásala! (Hey, pass it!). The brevity of the word makes it ideal for high-pressure, fast-moving situations. Overall, hey is a symbol of the linguistic fluidity of the 21st century, showing how Spanish is constantly evolving and absorbing influences from the global stage while maintaining its own unique phonetic and social rules.
- Pop Culture
- Frequently used in song lyrics and dubbed television series.
¡Hey, chicos, esperadme!
One of the most frequent mistakes English speakers make when using hey in Spanish is assuming it has the exact same social weight as it does in English. In English, 'hey' is becoming increasingly acceptable in a wide range of semi-formal contexts. In Spanish, however, it remains strictly informal. Using it to address a professor, a doctor, or an older stranger can come across as 'mala educación' (bad manners). A common pitfall is using hey when disculpe or perdón would be much more appropriate. For example, if you need to ask a stranger for directions, starting with ¡Hey! might make them feel slightly defensive or annoyed, as if you are being too aggressive or familiar. Another mistake is purely orthographic. In Spanish, the word hay (there is/are) is pronounced similarly to the English 'hi', but it is often confused by beginners with hey or ay (an expression of pain). It's crucial to keep these three distinct: hey (attention), hay (existence), and ay (pain/surprise). Confusing them in writing is a hallmark of a beginner. Furthermore, learners sometimes forget the opening exclamation mark ¡, which is mandatory in standard Spanish punctuation, even for short interjections like this.
- Register Mismatch
- Using 'hey' with people you should address as 'usted'.
Incorrect: ¡Hey, señor Director! (Too informal)
Pronunciation can also be a stumbling block. English speakers tend to diphthongize the sound, making it 'hey-ee'. In Spanish, the sound is much purer and shorter: /e/. If you over-pronounce the 'y' at the end, it might sound like you're trying too hard or just sound 'foreign'. Another mistake is overusing it. Because it's a familiar word, English speakers often lean on it as a crutch instead of learning more native-sounding attention-getters like mira, oye, or fíjate. While hey is common, using it in every sentence makes your Spanish sound repetitive and heavily influenced by English. It's also important to avoid using hey to mean 'yes' or 'okay', which it never does in Spanish (unlike some very specific English dialects or slang). Finally, be careful with the 'h'. In Spanish, 'h' is always silent. If you pronounce it with a heavy English 'h' sound (like 'h-ey'), it will sound very non-native. The Spanish version is essentially just the vowel sound 'e' followed by a very brief 'y' glide, or just 'e' in some regions. Mastering the subtle social and phonetic boundaries of this word will help you sound much more like a local and less like a tourist.
- Spelling Confusion
- Confusing 'hey' with 'hay' (there is) or 'ay' (ouch).
¡Hey! (Short and crisp) vs. Heyyyy (Too English-sounding)
While hey is incredibly useful, Spanish has a rich variety of alternatives that can make your speech sound more authentic and nuanced. The most direct traditional equivalent is oye (the informal imperative of oír). Oye is used in exactly the same way to grab attention, but it feels more 'Spanish' and less like a loanword. For formal situations, you should use disculpe or perdone. These are the polite ways to say 'excuse me' and are essential for talking to strangers or people in authority. If you want to point something out specifically, mira (look) is a great alternative. It's very common to combine them: ¡Oye, mira!. Another interesting alternative is ¡eh!. This is a very versatile interjection that can mean 'hey', 'watch out', or even act as a question tag. However, ¡eh! can sometimes sound a bit more aggressive or abrupt than hey. In certain countries, regional slang takes over. In Argentina and Uruguay, che is the undisputed king of informal address. In Mexico, you might hear ¡épale! or ¡híjole! in specific contexts of surprise. In Spain, ¡tío! or ¡tía! are often used after an attention-getter to address a friend.
- Oye
- The classic informal way to say 'listen' or 'hey'. Very common in all countries.
- Mira
- Used to draw attention to something visual or to a specific point in an argument.
¡Oye, ¿tienes un minuto?
When choosing between these options, consider the 'flavor' you want to give your Spanish. Using hey makes you sound like a modern, perhaps slightly Americanized, urban speaker. Using oye makes you sound like a standard native speaker. Using che or vale makes you sound like you've spent time in a specific region. There's also ¡psst!, which is used to get attention quietly or secretly, just like in English. For a more emphatic call, you might hear ¡oiga!, which is the formal version of oye. This is useful when you want to be firm but respectful. In the digital age, hola is still the most common greeting, but hey is catching up for its brevity. Understanding this spectrum of interjections allows you to navigate social situations with much more grace. You can dial the formality up or down depending on who you are talking to. For example, you might start a text to a friend with Hey, but a text to your landlord with Hola, buenos días. This linguistic flexibility is a hallmark of an advanced learner. By mastering the alternatives to hey, you ensure that you don't sound like a one-dimensional speaker and that you can adapt to any cultural environment in the Spanish-speaking world.
- Disculpe
- The formal 'excuse me'. Use this with strangers or in shops.
¡Che, vení para acá! (Very Argentine)
How Formal Is It?
"Disculpe, ¿podría ayudarme?"
"Hola, ¿cómo está usted?"
"¡Hey, qué tal!"
"¡Hey, mira ese perrito!"
"¡Hey, qué onda, buey!"
Curiosidade
Despite being an anglicism, 'hey' is so common that it is often spelled 'ey' in Spanish to better fit the language's phonetic rules where 'h' is silent.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'h' as in English (it should be silent).
- Making the 'y' sound too long (it should be a quick glide).
- Using a rising intonation that sounds like a question when it's a call.
- Confusing the sound with 'hay' (there is).
- Confusing the sound with 'ay' (ouch).
Nível de dificuldade
Very easy to recognize as it's identical to English.
Easy, but remember the opening exclamation mark.
Easy, but watch the silent 'h' and short vowel.
Very easy to understand in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Interjections and Punctuation
Always use an opening exclamation mark: ¡Hey!
The Vocative Comma
Use a comma after 'hey' if followed by a name: ¡Hey, María!
Silent H
The 'h' in 'hey' is not pronounced in Spanish.
Invariability
'Hey' never changes to 'heys' or 'heya'.
Sentence Placement
Usually placed at the beginning of the utterance.
Exemplos por nível
¡Hey, hola!
Hey, hello!
Basic greeting.
¡Hey, tú!
Hey, you!
Attention getter.
¡Hey, mira!
Hey, look!
Directing attention.
¡Hey, ven!
Hey, come!
Imperative use.
¡Hey, amigo!
Hey, friend!
Casual address.
¡Hey, ¿qué tal?!
Hey, how's it going?
Informal question.
¡Hey, espera!
Hey, wait!
Requesting a pause.
¡Hey, gracias!
Hey, thanks!
Casual gratitude.
¡Hey, cuidado con eso!
Hey, be careful with that!
Warning.
¡Hey, no te vayas!
Hey, don't go!
Negative imperative.
¡Hey, ¿vienes con nosotros?
Hey, are you coming with us?
Invitation.
¡Hey, qué buena idea!
Hey, what a good idea!
Exclamation.
¡Hey, pásame la sal!
Hey, pass me the salt!
Casual request.
¡Hey, te olvidaste esto!
Hey, you forgot this!
Pointing out a mistake.
¡Hey, ¿me escuchas bien?
Hey, can you hear me well?
Checking communication.
¡Hey, qué sorpresa!
Hey, what a surprise!
Expressing surprise.
¡Hey, no me digas eso!
Hey, don't tell me that!
Expressing disbelief.
¡Hey, ¿sabes qué hora es?
Hey, do you know what time it is?
Casual inquiry.
¡Hey, me encanta tu ropa!
Hey, I love your clothes!
Casual compliment.
¡Hey, bajemos un poco el tono!
Hey, let's lower the tone a bit!
Managing social dynamics.
¡Hey, no era mi intención!
Hey, it wasn't my intention!
Casual apology.
¡Hey, ¿te apetece un café?
Hey, do you feel like a coffee?
Informal suggestion.
¡Hey, qué bien te ves!
Hey, you look great!
Social greeting.
¡Hey, no te preocupes por eso!
Hey, don't worry about that!
Reassurance.
¡Hey, que no se te olvide la cita!
Hey, don't let the appointment slip your mind!
Reminder with subjunctive.
¡Hey, esto no puede seguir así!
Hey, this can't go on like this!
Expressing indignation.
¡Hey, a ver si nos vemos pronto!
Hey, let's see if we see each other soon!
Casual future plan.
¡Hey, no me vengas con esas!
Hey, don't come to me with that!
Idiomatic dismissal.
¡Hey, que yo no hice nada!
Hey, I didn't do anything!
Defensive statement.
¡Hey, parece que va a llover!
Hey, it looks like it's going to rain!
Observation.
¡Hey, fíjate bien en los detalles!
Hey, look closely at the details!
Instruction.
¡Hey, no es para tanto!
Hey, it's not that big of a deal!
Downplaying a situation.
¡Hey, que conste que te lo advertí!
Hey, let it be known that I warned you!
Emphatic warning.
¡Hey, no pretendas que no pasó nada!
Hey, don't pretend nothing happened!
Challenging someone.
¡Hey, maticemos un poco esa afirmación!
Hey, let's qualify that statement a bit!
Intellectual interjection.
¡Hey, no me malinterpretes!
Hey, don't misunderstand me!
Clarifying intent.
¡Hey, que cada uno asuma su parte!
Hey, let everyone take their share (of responsibility)!
Call for accountability.
¡Hey, no subestimes su capacidad!
Hey, don't underestimate their ability!
Advice.
¡Hey, que la vida son dos días!
Hey, life is short!
Philosophical idiom.
¡Hey, no perdamos el norte!
Hey, let's not lose our way!
Metaphorical warning.
¡Hey, que no se diga que no somos generosos!
Hey, let it not be said that we aren't generous!
Rhetorical interjection.
¡Hey, que aquí nadie es indispensable!
Hey, nobody is indispensable here!
Harsh reality check.
¡Hey, que la realidad siempre supera la ficción!
Hey, reality always exceeds fiction!
Philosophical observation.
¡Hey, no nos dejemos embaucar por las apariencias!
Hey, let's not be fooled by appearances!
Sophisticated warning.
¡Hey, que a buen entendedor, pocas palabras!
Hey, a word to the wise is enough!
Proverbial use.
¡Hey, que no todo lo que reluce es oro!
Hey, not all that glitters is gold!
Classic proverb.
¡Hey, que el hábito no hace al monje!
Hey, the clothes don't make the man!
Cultural proverb.
¡Hey, que lo cortés no quita lo valiente!
Hey, being polite doesn't mean you aren't brave!
Nuanced cultural idiom.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Used to tell someone to stop what they are doing immediately.
¡Hey, ya basta de pelear!
— A strong warning telling someone not to even think about doing something.
¡Hey, ni se te ocurra tocar eso!
— Used to ask someone to pause or wait for a second.
¡Hey, un momento, olvidaste tu cambio!
— A very informal (and slightly vulgar) way to say 'You've got to be kidding me!'.
¡Hey, no me jodas, ¿en serio?!
— Used literally or figuratively to tell someone to pay attention.
¡Hey, despierta, que ya llegamos!
— Used to tell someone to watch where they are going or pay attention.
¡Hey, fíjate por dónde caminas!
Frequentemente confundido com
Pronounced like 'eye' or 'hi'. Means 'there is/are'.
Pronounced like 'eye'. Expresses pain or surprise.
Part of the verb 'haber' (I have). Pronounced like 'eh'.
Expressões idiomáticas
— A reminder that time passes quickly and one should enjoy life.
¡Hey, que la vida vuela, aprovecha el día!
informal— A Mexican idiom telling someone to calm down or reduce their intensity.
¡Hey, bájale dos rayitas a tu enojo!
slang— Used to tell someone not to get discouraged or sad.
¡Hey, no te me achicopales, todo saldrá bien!
informal/regional— Used to tell someone to work harder or pay more attention.
¡Hey, ponte las pilas si quieres aprobar!
informal— A warning not to try to be too clever or trick someone.
¡Hey, no te pases de listo conmigo!
informal— Used to say you don't believe someone's lies or excuses.
¡Hey, a otro perro con ese hueso, yo sé la verdad!
informal— Used to tell someone to stop pretending they don't understand.
¡Hey, no te hagas el sueco, sabes de qué hablo!
informal— Used to tell someone to stop overthinking something.
¡Hey, no te comas el coco, no es para tanto!
informal— A very specific regional idiom for working hard or getting to the point.
¡Hey, cortando leña, que hay mucho que hacer!
informal— Used to tell someone to stop talking so much and get to the point.
¡Hey, no te enrolles y dime qué pasó!
informalFácil de confundir
Similar spelling and sound for beginners.
'Hay' is a verb meaning 'there is', while 'hey' is an interjection.
Hay mucha gente aquí. vs ¡Hey! Ven aquí.
Both are short interjections.
'Ay' is for pain or emotion; 'hey' is for attention.
¡Ay! Me duele el pie. vs ¡Hey! Mira eso.
Same function, different origin.
'Oye' is traditional Spanish; 'hey' is an anglicism.
¡Oye, escucha! vs ¡Hey, escucha!
Similar sound and function.
'Eh' is often more abrupt or used as a tag question.
¡Eh, tú! vs ¡Hey, tú!
It's the same word, just a different spelling.
'Ey' is the phonetic Spanish spelling; 'hey' is the English-style spelling.
¡Ey! ¿Qué pasa? vs ¡Hey! ¿Qué pasa?
Padrões de frases
¡Hey! + [Greeting]
¡Hey! Hola.
¡Hey! + [Warning]
¡Hey! Cuidado.
¡Hey, [Name]! + [Question]
¡Hey, Luis! ¿Cómo estás?
¡Hey! + [Negative Command]
¡Hey! No hagas eso.
¡Hey! + [Idiom]
¡Hey! Que la vida vuela.
¡Hey! + [Proverb]
¡Hey! Que a buen entendedor...
¡Hey! + [Attention Getter]
¡Hey! Mira esto.
¡Hey! + [Request]
¡Hey! Ven aquí.
Família de palavras
Relacionado
Como usar
Extremely high in modern, urban Spanish.
-
Using 'hey' with a boss.
→
Using 'disculpe' or 'perdone'.
'Hey' is too informal for professional relationships.
-
Pronouncing the 'h'.
→
Pronouncing it like 'ey'.
The 'h' is always silent in Spanish.
-
Writing 'hay' when you mean 'hey'.
→
Writing 'hey' or 'ey'.
'Hay' means 'there is' and is pronounced differently.
-
Omitting the opening '¡'.
→
¡Hey!
Spanish requires both opening and closing exclamation marks.
-
Using 'hey' as a translation for 'yes'.
→
Sí.
'Hey' is only for attention or greeting, never for agreement.
Dicas
Know Your Audience
Always gauge the age and status of the person you are talking to before using 'hey'. If they are older or in a position of authority, stick to 'disculpe'.
Silent H
Remember that the 'h' is silent. If you pronounce it, you will sound very foreign. It should sound like 'ey'.
Exclamation Marks
In formal writing, always use the opening '¡'. It's a unique feature of Spanish that adds clarity to the tone of the sentence.
Use with Friends
'Hey' is the perfect way to start a text to a friend. It's quick, easy, and sounds very natural in a modern context.
Mix it Up
Don't just use 'hey'. Try using 'oye' or 'mira' to make your Spanish sound more diverse and authentic.
Listen for Tone
The meaning of 'hey' changes with intonation. A long 'heyyy' is a friendly greeting, while a short 'hey!' is an urgent call.
Regional Variants
In Argentina, try using 'che' instead of 'hey' to sound like a local. In Mexico, 'qué onda' is a great follow-up.
Avoid Confusion
Be careful not to confuse 'hey' with 'hay' (there is) or 'ay' (ouch). They sound different to native ears!
WhatsApp Style
In WhatsApp, 'hey' is often used alone to see if someone is active. It's the digital equivalent of a 'nudge'.
Invariable Word
Don't try to pluralize 'hey'. It stays the same no matter how many people you are talking to.
Memorize
Mnemônico
Think of the 'h' as a ghost—it's there in the spelling but you can't hear it. Just say 'Ey!'
Associação visual
Imagine a bright yellow 'EY!' sign flashing in a crowded street.
Word Web
Desafio
Try to use 'hey' in three different WhatsApp messages today to different friends.
Origem da palavra
Borrowed from the English interjection 'hey', which has roots in Middle English and Old French.
Significado original: A call to attract attention or express surprise.
Germanic (English) borrowed into Romance (Spanish).Contexto cultural
Avoid using 'hey' with elders or in formal business meetings as it can be seen as a lack of respect.
English speakers find this word easy but often misuse the register. It is much more informal in Spanish than in English.
Pratique na vida real
Contextos reais
Meeting a friend
- ¡Hey, qué tal!
- ¡Hey, cuánto tiempo!
- ¡Hey, amigo!
- ¡Hey, por aquí!
Warning someone
- ¡Hey, cuidado!
- ¡Hey, fíjate!
- ¡Hey, para!
- ¡Hey, no hagas eso!
Getting attention
- ¡Hey, tú!
- ¡Hey, escucha!
- ¡Hey, mira esto!
- ¡Hey, ven un momento!
Texting
- Hey, ¿estás?
- Hey, ¿qué haces?
- Hey, mira este link
- Hey, llámame
In a crowd
- ¡Hey, Juan!
- ¡Hey, estamos aquí!
- ¡Hey, por favor!
- ¡Hey, déjame pasar!
Iniciadores de conversa
"¡Hey! ¿Qué planes tienes para este fin de semana?"
"¡Hey! ¿Viste el partido de anoche?"
"¡Hey! ¿Sabes dónde hay un buen café por aquí?"
"¡Hey! ¿Te gusta la música de este lugar?"
"¡Hey! ¿Cómo te ha ido en el trabajo últimamente?"
Temas para diário
Escribe sobre una vez que tuviste que gritar '¡Hey!' para llamar la atención de alguien.
¿Prefieres usar 'hey' u 'oye' cuando hablas con tus amigos? ¿Por qué?
Imagina un diálogo entre dos personas que no se han visto en años. Empieza con '¡Hey!'.
¿Crees que el uso de anglicismos como 'hey' es bueno o malo para el idioma español?
Describe una situación en la que usar 'hey' sería una falta de respeto.
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, it is a widely accepted anglicism used in informal contexts throughout the Spanish-speaking world. While traditionalists might prefer 'oye', 'hey' is perfectly natural in casual speech.
The 'h' is silent. It is pronounced like 'ey', with a short 'e' sound as in 'met' and a very brief 'y' glide. It is shorter and crisper than the English version.
Generally, no. It is considered too informal. Use 'disculpe' or 'perdone' to get your teacher's attention in a respectful way.
Yes, 'ey' is simply the phonetic spelling of 'hey' in Spanish. You will often see 'ey' in text messages and informal writing.
'Oye' is the traditional Spanish word for 'hey' or 'listen'. 'Hey' is a modern loanword from English. They are used similarly, but 'hey' feels more modern and urban.
It can be used as a very casual greeting, similar to 'hi', but its primary function is to get someone's attention.
Yes, it is very common in Spain, especially among young people, though 'oye' and 'eh' are also very frequent.
It is usually written as '¡Hey!' with both exclamation marks. In informal texts, you might see 'hey', 'ey', or 'heyyy'.
Yes, a sharp '¡Hey!' can express surprise or even mild indignation, similar to saying 'Wait a minute!'.
It's more of an informal interjection than slang, but it is definitely part of casual, non-standard speech.
Teste-se 200 perguntas
Escribe una frase usando 'hey' para saludar a un amigo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para advertir a alguien de un peligro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un breve diálogo de WhatsApp que empiece con 'hey'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' y el nombre de una persona.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para expresar sorpresa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para pedirle a alguien que se detenga.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' y un imperativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' en un contexto de grupo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para llamar la atención de alguien que camina rápido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para mostrar indignación.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para iniciar una pregunta casual.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para calmar a alguien.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para señalar algo interesante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' en un contexto deportivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para recordar algo a alguien.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para pedir silencio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para invitar a alguien a salir.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para corregir a alguien.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para animar a alguien.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'hey' para despedirse informalmente (aunque sea raro).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia '¡Hey!' con una entonación de sorpresa.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, tú!' para llamar a alguien lejos.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, cuidado!' con urgencia.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, qué tal!' de forma amistosa.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, mira esto!' con entusiasmo.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, espera!' para detener a alguien.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, no hagas eso!' con autoridad.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, tranquilo!' para calmar a un amigo.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, escúchame!' seriamente.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, qué sorpresa!' con alegría.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, pásame la sal!' casualmente.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, chicos!' para saludar a un grupo.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, ven aquí!' como una orden suave.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, no te vayas!' con tristeza.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, fíjate bien!' para dar una instrucción.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, qué onda!' con acento mexicano.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, ya basta!' con enojo.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, por aquí!' para guiar a alguien.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, un momento!' para interrumpir.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia '¡Hey, qué bien te ves!' como un cumplido.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas al principio de la frase?
¿La persona suena feliz o enojada al decir 'hey'?
¿A quién se dirige la persona cuando dice '¡Hey, tú!'?
¿Qué acción sigue al 'hey' en el audio?
¿Es un 'hey' corto o largo?
¿Se escucha una 'h' aspirada o es muda?
¿El hablante es joven o mayor?
¿En qué lugar crees que están los hablantes?
¿Cuál es el propósito del 'hey' en este audio?
¿Qué palabra rima con el 'hey' que escuchaste?
¿Cuántas veces se repite la palabra 'hey'?
¿El 'hey' va seguido de un nombre?
¿Qué emoción transmite el 'hey'?
¿Es un contexto formal o informal?
¿El hablante es de España o Latinoamérica?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'hey' is a versatile, informal interjection in Spanish used to grab attention or greet peers. Example: '¡Hey, ven aquí!' (Hey, come here!) is perfect for friends but too casual for a boss.
- Informal attention-getter borrowed from English.
- Used for casual greetings among friends and family.
- Common in digital communication like WhatsApp.
- Should be avoided in formal or professional settings.
Know Your Audience
Always gauge the age and status of the person you are talking to before using 'hey'. If they are older or in a position of authority, stick to 'disculpe'.
Silent H
Remember that the 'h' is silent. If you pronounce it, you will sound very foreign. It should sound like 'ey'.
Exclamation Marks
In formal writing, always use the opening '¡'. It's a unique feature of Spanish that adds clarity to the tone of the sentence.
Use with Friends
'Hey' is the perfect way to start a text to a friend. It's quick, easy, and sounds very natural in a modern context.
Conteúdo relacionado
Aprenda no contexto
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de Communication
bla
B1Onomatopeia que representa o som da fala humana, utilizada geralmente para indicar que alguém fala demais ou diz coisas sem importância.
decirlo
B1Dizê-lo. Combinação do verbo 'decir' e o pronome 'lo'.
digo
A1Eu digo a verdade para você.
dijo
A2Ele/Ela disse. É a forma passada do verbo 'decir'.
eeeehm
A2Uma interjeição usada para indicar hesitação ou reflexão, equivalente ao português 'ééé' ou 'humm'.
ehh
B1Uma interjeição usada no espanhol para indicar hesitação ou dúvida, equivalente ao 'ééé' ou 'humm' no português.
hablando
B1Falando. O gerúndio do verbo falar, usado para descrever uma ação que está ocorrendo no momento.
llamado
B1Um homem chamado João.
llamamos
A1/A2 (Contextualizado a B1)Nós chamamos ou nós chamamos (passado). Usa-se 'llamamos' para telefonar ou para dar um nome a algo.
llamo
A1Eu me chamo Juan.