liebre
liebre em 30 segundos
- A 'liebre' is a hare, a fast mammal with long ears, distinct from a rabbit (conejo).
- It is a feminine noun in Spanish, regardless of the animal's actual biological sex.
- The word is central to many Spanish idioms, such as 'dar gato por liebre' (to deceive).
- In sports, a 'liebre' is a pacemaker who sets the speed for other runners.
The Spanish word liebre refers to a hare, a mammal belonging to the family Leporidae. While often confused with the common rabbit (conejo), the liebre is a distinct creature characterized by its significantly longer ears, larger body size, and powerful hind legs built for high-speed endurance. In the Spanish language, this word carries a weight that transcends biology, frequently appearing in literature, sports, and daily idiomatic expressions to represent speed, agility, and occasionally, the unpredictable nature of reality. Understanding the liebre is essential for any B1 learner because it marks the transition from basic animal vocabulary to more nuanced cultural and metaphorical language.
- Biological Context
- In a literal sense, a liebre is a wild animal found in open fields. Unlike rabbits, hares do not live in burrows but in simple nests on the ground called forms. This biological fact influences how the word is used; it implies a creature of the open air, always ready to bolt at the slightest hint of danger.
Vimos una liebre corriendo por el campo de trigo a una velocidad asombrosa.
Culturally, the liebre is the protagonist of many fables, most notably the story of the tortoise and the hare, known in Spanish as 'La liebre y la tortuga'. Here, the liebre symbolizes arrogance and the danger of overconfidence. In sports, specifically in long-distance running or greyhound racing, the term 'liebre' is used for the pacemaker—the runner who sets the pace for the others before dropping out. This shows the word's versatility in modern contexts.
- Metaphorical Use
- When someone says 'eres una liebre', they are usually complimenting your speed or perhaps commenting on your tendency to run away from problems. It is a word deeply embedded in the rural psyche of Spain and Latin America, where hunting and field life have historically been central to the community.
En el maratón, el corredor keniano actuó como liebre durante los primeros veinte kilómetros.
In culinary terms, liebre is considered a prized game meat, often prepared in stews like 'liebre con arroz' or 'civet de liebre'. Because its meat is darker and stronger than rabbit, the word carries a connotation of something wilder and more intense. When you encounter this word in a menu, expect a robust, traditional flavor profile that speaks to the heritage of the Spanish countryside.
El restaurante es famoso por su estofado de liebre al vino tinto.
- Idiomatic Prevalence
- The word is most frequently used in the idiom 'dar gato por liebre', which means to deceive someone by giving them something of lower quality than what was promised. This phrase dates back to the Middle Ages when unscrupulous innkeepers would allegedly serve cat meat instead of hare meat to unsuspecting travelers.
No te dejes engañar por ese vendedor; siempre intenta dar gato por liebre.
In summary, the liebre is more than just a long-eared animal; it is a symbol of speed, a culinary delicacy, a tactical role in sports, and a linguistic tool for describing deception and surprise. As you progress in Spanish, you will find that the liebre pops up in the most unexpected places, mirroring the Spanish proverb: 'Donde menos se piensa, salta la liebre'.
Using the word liebre correctly requires understanding its grammatical behavior and its typical associations. As a feminine noun, it is always accompanied by feminine articles and adjectives, even if you are referring to a male hare. If you must specify the gender of the animal, you would say 'la liebre macho' or 'la liebre hembra'. This is a common point of confusion for English speakers who are used to gender-neutral animal names.
- Descriptive Sentences
- When describing the animal, focus on its speed and physical traits. Verbs like 'correr' (to run), 'saltar' (to jump), and 'escapar' (to escape) are its natural companions. Adjectives like 'veloz' (fast), 'ágil' (agile), and 'asustadiza' (skittish) help paint a vivid picture.
La liebre ártica cambia el color de su pelaje a blanco durante el invierno para camuflarse.
In a figurative sense, you can use 'liebre' to describe people. If a friend is very fast, you might say 'Eres una liebre'. If someone is very nervous and ready to run away, you might describe them as being 'como una liebre'. These comparisons are common in informal Spanish and add a layer of natural fluency to your speech.
- Idiomatic Integration
- To use the word like a native, you must master its idioms. 'Levantar la liebre' (to raise the hare) is used when someone brings up a sensitive topic or reveals a secret that starts a chain of events. It is similar to 'letting the cat out of the bag' but often implies starting a discussion or a hunt for the truth.
Juan levantó la liebre sobre los recortes de presupuesto en la reunión de ayer.
Another sophisticated use is 'comer liebre', which in some regions is a slang way of saying someone is very fast or has a lot of energy. However, the most common everyday use remains the warning against deception: 'que no te den gato por liebre'. This is essential for shopping in markets or negotiating deals.
Al comprar un coche usado, hay que tener cuidado de que no te den gato por liebre.
- Advanced Syntax
- In more complex sentences, 'liebre' can be the subject of passive constructions or used in the plural to describe a general class of animals. 'Las liebres son conocidas por su velocidad' is a standard way to state a general fact. Notice how the plural 'las liebres' maintains the feminine gender.
Donde menos se piensa, salta la liebre, y así fue como encontramos el tesoro escondido.
By practicing these different contexts—from the literal animal to the sports pacemaker and the figurative deceiver—you will develop a well-rounded command of the word. It is a perfect example of how a simple noun can expand into a wide range of meanings as you move from B1 to more advanced levels of Spanish proficiency.
The word liebre is not just found in textbooks; it is a living part of the Spanish-speaking world's auditory landscape. To truly master it, you need to know where it naturally occurs. You will hear it in rural settings, sports broadcasts, restaurants, and even in heated political debates. Each context gives the word a slightly different flavor, and recognizing these nuances is a key part of B1 and B2 listening comprehension.
- In the Countryside and Nature
- If you find yourself in the plains of Castilla-La Mancha or the pampas of Argentina, 'liebre' is a common topic among farmers and hunters. They talk about the 'temporada de liebre' (hare season) and the 'caza de liebre con galgo' (hunting hares with greyhounds), a traditional and controversial practice. In this context, the word is strictly biological and technical.
El abuelo nos contaba historias de cómo las liebres burlaban a los perros en el monte.
In the world of professional athletics, particularly track and field, the 'liebre' is a vital participant. During a 5,000-meter race or a marathon, commentators will frequently mention the 'liebre' who is leading the pack to ensure a fast time. Hearing 'la liebre se ha retirado' (the hare has retired) means the pacemaker has finished their job and the real competition for the win has begun.
- In Gastronomy
- Visit a traditional Spanish restaurant, especially in the autumn, and you will see 'liebre' on the 'fuera de carta' (specials) menu. Waiters will describe the dish with pride, emphasizing its 'sabor a monte' (wild, earthy flavor). This is where you learn the culinary register of the word.
¿Desean probar la liebre estofada? Es la especialidad del chef hoy.
In the news and social media, the idiom 'saltar la liebre' is a favorite of journalists. When a corruption scandal breaks or an unexpected political alliance is formed, headlines often scream '¡Saltó la liebre!'. It captures the moment of sudden, shocking revelation. Similarly, consumer protection segments on TV often use 'gato por liebre' to warn viewers about scams in the digital age.
En medio de la auditoría, saltó la liebre y se descubrió el fraude millonario.
- Literature and Fables
- Finally, if you read children's stories or classical literature like 'Don Quijote', you will encounter the liebre as a symbol of the elusive and the fast. It is a staple of the Spanish literary tradition, representing the wild spirit of the Iberian landscape.
La liebre corría tan rápido que parecía una sombra cruzando el camino.
Whether you are watching a race on TV, ordering dinner in Madrid, or reading a newspaper in Buenos Aires, 'liebre' is a word that will frequently cross your path. Its presence in so many different areas of life makes it a rewarding word to know and use correctly.
Learning to use liebre correctly involves navigating a few linguistic traps. Because it is a specific animal that looks similar to another, and because it has a fixed grammatical gender, learners often make predictable errors. Identifying these early will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in both formal and informal settings.
- Confusing Liebre with Conejo
- The most common mistake is using 'conejo' (rabbit) and 'liebre' (hare) interchangeably. While they are related, they are not the same animal. In Spanish culture, calling a 'liebre' a 'conejo' can make you sound uninformed, especially in rural or culinary contexts. A 'conejo' is usually smaller and domestic or semi-domestic, while a 'liebre' is always wild and much faster.
No es un conejo, es una liebre; fíjate en el tamaño de sus orejas.
Another frequent error concerns grammatical gender. Many learners assume that because an animal is male, the noun should be masculine. They might try to say 'el liebre', which is incorrect. 'Liebre' is an epicene noun, meaning it is always feminine. You must say 'la liebre' even if you are talking about a male hare. To specify, use 'la liebre macho'.
- Misusing Idioms
- Learners often struggle with the idiom 'dar gato por liebre'. A common mistake is saying 'dar liebre por gato' or forgetting the 'por'. Remember, the 'gato' (lower quality) is given instead of the 'liebre' (higher quality). Getting the order wrong changes the meaning or makes the phrase nonsensical.
Me dieron gato por liebre con esta entrada de concierto falsa.
In the context of sports, don't confuse the 'liebre' (pacemaker) with the actual winner. The 'liebre' is there to help others, not to win the race. If you say 'la liebre ganó la carrera', people will be confused because, by definition, a 'liebre' in a race usually drops out before the finish line.
La liebre cumplió su función y se retiró en el kilómetro treinta.
- Pronunciation Pitfalls
- The 'ie' in 'liebre' is a common source of pronunciation errors. English speakers often try to pronounce it as two distinct vowels (li-e-bre) or like the 'ee' in 'bee'. In Spanish, it is a quick glide: /'lje.βɾe/. Practice saying 'lee-eh' very quickly to get the right sound.
Pronuncia liebre con una sola sílaba para el diptongo 'ie'.
By being mindful of these common errors—biological confusion, gender mistakes, idiomatic reversals, and pronunciation slips—you will use 'liebre' with the precision of a native speaker. These details may seem small, but they are what separate a B1 learner from someone who truly understands the mechanics of the Spanish language.
While liebre is a specific term, there are several words you might encounter that are related or could serve as alternatives depending on the context. Understanding the differences between these words will help you choose the most accurate term for what you want to express.
- Conejo vs. Liebre
- As mentioned, 'conejo' is the most common similar word. Use 'conejo' for the smaller, often domestic animals. Use 'liebre' for the larger, wild, long-eared ones. In a culinary context, 'conejo' is more common and has a milder flavor, while 'liebre' is gamey and rarer.
Prefiero el arroz con conejo, porque la liebre tiene un sabor muy fuerte.
If you are looking for synonyms related to speed, you might use 'corredor' (runner) or 'velocista' (sprinter). However, these lack the animalistic imagery of 'liebre'. In a metaphorical sense, someone who is very fast could also be called a 'gacela' (gazelle), which implies grace along with speed, whereas 'liebre' implies a more frantic, zig-zagging kind of speed.
- Pacemaker Alternatives
- In the context of racing, you might also hear 'marcapasos' or 'marcador de ritmo', though 'liebre' is much more common in sports journalism. 'Marcapasos' is also the word for a medical pacemaker, so 'liebre' is often preferred to avoid ambiguity in a sporting context.
El atleta actuó como liebre para ayudar a su compañero a batir el récord.
When discussing deception, instead of 'dar gato por liebre', you could say 'engañar' (to deceive), 'estafar' (to swindle), or 'timar' (to scam). However, these are direct verbs and lack the colorful, historical resonance of the 'liebre' idiom. Using the idiom shows a higher level of cultural integration.
Me estafaron con el precio, me dieron gato por liebre.
- Regional Variations
- In some parts of Latin America, words like 'tapití' might be used for local species of hares or rabbits, but 'liebre' remains the standard, universally understood term across all Spanish-speaking countries.
La liebre saltó de repente entre los arbustos, asustando a los excursionistas.
In conclusion, while you have several options to describe speed or small mammals, 'liebre' holds a unique place in the Spanish language. It is specific, evocative, and culturally rich. Mastering its use and knowing when to choose it over 'conejo' or 'estafa' is a significant step in your journey toward Spanish fluency.
How Formal Is It?
Curiosidade
The term 'lebrato' specifically refers to a hare that is less than a year old. In ancient times, the hare was often associated with the moon and fertility in various cultures.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ie' as two syllables (li-e-bre).
- Pronouncing the 'b' too hard like an English 'b'.
- Making the final 'e' sound like an 'ay' (lie-bray).
- Rolling the 'r' too much (it should be a single tap).
- Pronouncing 'l' with a dark English 'l' sound.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts, often appears in fables and nature descriptions.
Requires remembering the fixed feminine gender and correct spelling of the 'ie' diphthong.
The 'ie' diphthong and soft 'b' require practice for perfect pronunciation.
Must be able to distinguish it from 'libre' (free) or 'libra' (pound) in fast speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Epicene Nouns
La liebre (always feminine, whether male or female).
Diphthong 'ie'
L-ie-bre (pronounced as one syllable glide).
Comparison of Superiority
La liebre es más rápida que el conejo.
Adjective Agreement
Las liebres veloces (feminine plural).
Use of 'por' in idioms
Gato POR liebre (substitution).
Exemplos por nível
La liebre es un animal muy rápido.
The hare is a very fast animal.
Note the use of 'la' (feminine article) with 'liebre'.
Yo veo una liebre en el campo.
I see a hare in the field.
Simple present tense 'veo'.
La liebre tiene orejas largas.
The hare has long ears.
Adjective 'largas' agrees with the feminine plural 'orejas'.
¿Es una liebre o un conejo?
Is it a hare or a rabbit?
Basic question structure.
La liebre corre mucho.
The hare runs a lot.
Use of 'mucho' as an adverb.
Mi liebre es de color marrón.
My hare is brown.
Possessive adjective 'mi'.
Hay una liebre bajo el árbol.
There is a hare under the tree.
Use of 'hay' (there is).
La liebre salta alto.
The hare jumps high.
Simple verb 'salta'.
La liebre era más rápida que la tortuga.
The hare was faster than the tortoise.
Use of the imperfect 'era' for description.
Ayer vi una liebre mientras caminaba.
Yesterday I saw a hare while I was walking.
Preterite 'vi' and imperfect 'caminaba'.
Las liebres viven en libertad.
Hares live in freedom.
Plural agreement 'las liebres'.
No me gusta la carne de liebre.
I don't like hare meat.
Verb 'gustar' with 'la carne'.
La liebre se asustó y escapó.
The hare got scared and escaped.
Reflexive verb 'asustarse'.
Fuimos al campo para ver liebres.
We went to the countryside to see hares.
Preterite 'fuimos' and 'para' + infinitive.
La liebre tiene el pelo muy suave.
The hare has very soft fur.
Adjective 'suave' describing 'pelo'.
Es difícil atrapar a una liebre.
It is difficult to catch a hare.
Adjective 'difícil' + infinitive.
Ten cuidado, no dejes que te den gato por liebre.
Be careful, don't let them deceive you (give you cat for hare).
Imperative 'ten' and subjunctive 'dejes'.
El atleta keniano actuó como liebre en el maratón.
The Kenyan athlete acted as a pacemaker in the marathon.
Metaphorical use of 'liebre' as pacemaker.
Donde menos se piensa, salta la liebre.
The unexpected happens when you least expect it.
Common proverb.
La liebre es un ingrediente típico de la cocina de caza.
The hare is a typical ingredient in game cuisine.
Noun 'caza' (hunting/game).
Si ves una liebre, quédate muy quieto.
If you see a hare, stay very still.
Conditional sentence with imperative.
Juan es una liebre, siempre termina su trabajo pronto.
Juan is a hare; he always finishes his work early.
Figurative use for speed.
Levantaron la liebre sobre el nuevo proyecto.
They revealed the secret about the new project.
Idiom 'levantar la liebre'.
La liebre ártica es blanca para esconderse en la nieve.
The Arctic hare is white to hide in the snow.
Purpose clause with 'para'.
La liebre, al verse acorralada, saltó sobre el vallado.
The hare, seeing itself cornered, jumped over the fence.
Gerund 'verse' and past participle 'acorralada'.
Espero que no me hayan dado gato por liebre con este contrato.
I hope they haven't deceived me with this contract.
Present perfect subjunctive 'hayan dado'.
La liebre de la carrera mantuvo un ritmo constante durante diez kilómetros.
The race pacemaker maintained a steady pace for ten kilometers.
Specific sports terminology.
Se dice que la liebre es más inteligente que el conejo.
It is said that the hare is smarter than the rabbit.
Passive 'se dice'.
Aunque la liebre corra mucho, el galgo la alcanzará.
Even if the hare runs a lot, the greyhound will catch it.
Concessive clause with subjunctive 'corra'.
El guiso de liebre requiere una cocción lenta y prolongada.
The hare stew requires slow and prolonged cooking.
Noun 'cocción' and adjectives 'lenta' and 'prolongada'.
No quiso levantar la liebre hasta que tuvo todas las pruebas.
He didn't want to reveal the secret until he had all the evidence.
Idiom 'levantar la liebre' in a negative sentence.
La liebre desapareció entre los matorrales en un abrir y cerrar de ojos.
The hare disappeared into the bushes in the blink of an eye.
Idiom 'en un abrir y cerrar de ojos'.
La liebre ibérica es una especie endémica de la península.
The Iberian hare is an endemic species of the peninsula.
Scientific/formal register.
Su táctica consistía en actuar como liebre para desgastar a los rivales.
His tactic consisted of acting as a pacemaker to wear down the rivals.
Infinitive 'desgastar' (to wear down).
Al final saltó la liebre y se descubrió quién era el verdadero culpable.
In the end, the secret came out and the true culprit was discovered.
Idiom 'saltar la liebre' used figuratively.
La literatura clásica a menudo utiliza a la liebre como símbolo de la fugacidad.
Classical literature often uses the hare as a symbol of fleetingness.
Formal vocabulary 'fugacidad'.
A pesar de su apariencia frágil, la liebre posee una resistencia asombrosa.
Despite its fragile appearance, the hare possesses amazing endurance.
Prepositional phrase 'a pesar de'.
No podemos permitir que nos den gato por liebre en esta negociación internacional.
We cannot allow them to deceive us in this international negotiation.
Complex sentence with 'permitir que' + subjunctive.
El cazador acechaba a la liebre desde el borde del encinar.
The hunter was stalking the hare from the edge of the oak grove.
Specific vocabulary 'acechar' and 'encinar'.
La liebre zigzagueaba por el llano para eludir a su perseguidor.
The hare zigzagged across the plain to elude its pursuer.
Verb 'zigzaguear' and 'eludir'.
La liebre, paradigma de la celeridad, se convierte en este poema en una metáfora del tiempo.
The hare, a paradigm of celerity, becomes a metaphor for time in this poem.
High-level vocabulary 'paradigma' and 'celeridad'.
Resulta imperativo no levantar la liebre antes de que la auditoría haya concluido fehacientemente.
It is imperative not to reveal the secret before the audit has been reliably concluded.
Impersonal 'resulta imperativo' and adverb 'fehacientemente'.
La liebre marismeña presenta adaptaciones fisiológicas únicas a su entorno salino.
The marsh hare presents unique physiological adaptations to its saline environment.
Scientific register 'marismeña' and 'fisiológicas'.
En el intrincado mercado del arte, es harto frecuente que den gato por liebre a los coleccionistas noveles.
In the intricate art market, it is very common for novice collectors to be deceived.
Adverb 'harto' (very) and 'noveles' (novice).
La liebre se mimetiza con el rastrojo, haciendo gala de un mimetismo excepcional.
The hare blends in with the stubble, showing exceptional mimicry.
Verb 'mimetizarse' and noun 'rastrojo'.
Aquella acusación infundada levantó la liebre de un escándalo que sacudió los cimientos del gobierno.
That groundless accusation sparked a scandal that shook the foundations of the government.
Metaphorical use of 'sacudir los cimientos'.
La liebre, tras un quiebro inverosímil, logró zafarse de las garras del águila.
The hare, after an improbable twist, managed to escape the eagle's claws.
Specific nouns 'quiebro' and 'garras'.
El chef defendió la autenticidad de su plato, negando cualquier intento de dar gato por liebre a sus comensales.
The chef defended the authenticity of his dish, denying any attempt to deceive his diners.
Formal participle 'negando' and 'comensales' (diners).
Colocações comuns
Frases Comuns
— Expect the unexpected; surprises happen when you least look for them.
No buscaba trabajo, pero donde menos se piensa, salta la liebre y me llamaron de esa empresa.
— To be very fast or to have a lot of energy.
Parece que hoy has comido liebre, vas muy rápido.
— To fall down accidentally (colloquial in some regions).
Tropecé con la piedra y cogí una liebre tremenda.
— A variation of 'gato por liebre', meaning to substitute something good for something common.
Nos vendieron liebre por conejo en ese trato.
— A variation of 'a bird in the hand is worth two in the bush'.
Acepta la oferta ahora; más vale una liebre en mano.
— To sleep with one eye open; to be very alert while resting.
En el camping duermo como una liebre por los ruidos.
— To have very good or alert vision.
Tiene vista de liebre para encontrar errores en los textos.
— To be in a difficult financial situation (used in some Latin American countries).
Este mes estamos corriendo la liebre, no hay dinero.
Frequentemente confundido com
A rabbit is smaller and domestic; a hare (liebre) is larger and wild.
Means 'free'. The spelling and meaning are completely different, but beginners sometimes confuse the sounds.
Means 'pound' (weight or currency). Only shares some letters.
Expressões idiomáticas
— To deceive or cheat someone by providing an inferior item instead of what was promised.
Me dieron gato por liebre con este teléfono; no es el modelo que pedí.
informal— To reveal a secret or bring up a topic that causes surprise or starts a discussion.
Él levantó la liebre sobre el posible cierre de la oficina.
neutral— Things often happen when and where they are least expected.
Estaba a punto de rendirme y entonces, donde menos se piensa, saltó la liebre.
proverb— To run very fast, usually due to fear or a great hurry.
Cuando vio la hora, salió corriendo como una liebre.
informal— To pretend to be fast or to try to escape a situation quickly.
Se hizo la liebre para no tener que pagar la cuenta.
informal— To know where the opportunities or the dangers are; to be well-informed.
Ese inversor siempre sabe dónde salta la liebre.
neutral— To be slow or not very bright (ironic).
Para los negocios, la verdad es que no es ninguna liebre.
informal— Referring to the classic fable where speed is beaten by persistence.
Recuerda la historia de la liebre y la tortuga: la constancia gana.
literary— To be left waiting or to be surprised in a vulnerable position.
Se quedó de liebre cuando le preguntaron por el dinero.
regional/informal— Similar to 'levantar la liebre', to release information that was hidden.
Alguien soltó la liebre y ahora todos saben lo del compromiso.
neutralFácil de confundir
Both are long-eared mammals.
Liebres are larger, have longer ears with black tips, and are always wild. Conejos are smaller and can be pets.
El conejo vive en una madriguera, pero la liebre vive en la superficie.
Similar phonetics.
Libre is an adjective meaning free. Liebre is a noun meaning hare.
Soy libre de ir a ver a la liebre al campo.
Rhyming words.
Fiebre is a fever (medical). Liebre is an animal.
Tengo fiebre y no puedo salir a cazar liebres.
Rhyming and similar spelling.
Quiebre is a break or a sudden turn. Liebre is an animal.
La liebre hizo un quiebre para escapar del perro.
Similar root 'lep-'.
Leproso refers to someone with leprosy. Liebre is an animal.
No hay relación entre un leproso y una liebre.
Padrões de frases
La [animal] es [adjective].
La liebre es rápida.
Vi una [animal] en el [place].
Vi una liebre en el bosque.
No dejes que te den [noun] por [noun].
No dejes que te den gato por liebre.
Correr como una [animal].
Él corre como una liebre.
Donde menos se piensa, [verb] la [animal].
Donde menos se piensa, salta la liebre.
Actuar como [animal] en [event].
Actuó como liebre en la carrera.
[Verb] la [animal] sobre [topic].
Levantaron la liebre sobre el fraude.
La [animal], [description], se [verb]...
La liebre, mimetizada con el entorno, se ocultaba del águila.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in idioms and rural contexts; medium frequency in general conversation.
-
El liebre es rápido.
→
La liebre es rápida.
Liebre is a feminine noun regardless of the animal's sex. Adjectives must also be feminine.
-
Me dieron liebre por gato.
→
Me dieron gato por liebre.
The idiom is specifically 'cat for hare', meaning something bad instead of something good.
-
La liebre vive en una madriguera.
→
El conejo vive en una madriguera; la liebre vive en el campo abierto.
Biological inaccuracy: hares do not live in burrows.
-
Pronouncing 'li-e-bre' as three syllables.
→
Pronounce it as two syllables: 'lie-bre'.
The 'ie' is a diphthong and should be pronounced as a single vocalic unit.
-
Using 'liebre' to mean 'free'.
→
Use 'libre' for 'free' and 'liebre' for 'hare'.
Confusion between two similar-sounding but unrelated words.
Dicas
Gender Consistency
Always pair 'liebre' with feminine adjectives. For example, say 'la liebre rápida', never 'el liebre rápido'.
Hare vs. Rabbit
Use 'liebre' for the wild, fast animal and 'conejo' for the smaller, often domestic one. This distinction is important in Spain.
Deception Phrase
Memorize 'dar gato por liebre'. It is one of the most useful idioms in Spanish for expressing that you've been scammed.
Diphthong Practice
Focus on the 'ie' sound. It should be fast. Practice with other words like 'nieve' and 'tiempo' to get it right.
Racing Context
If you hear 'liebre' in a sports context, remember it refers to a human pacemaker, not the animal.
Menu Reading
When you see 'liebre' on a menu, expect a strong-tasting game meat, usually served in a stew.
Speed Metaphor
Use 'ser una liebre' to compliment someone's speed. It's more natural than saying 'eres muy rápido'.
Avoid 'Libre' Confusion
Don't confuse 'liebre' (animal) with 'libre' (free). They sound similar to English ears but are distinct in Spanish.
Unexpected Events
Use 'donde menos se piensa, salta la liebre' when something surprising happens. It's a very common and sophisticated proverb.
Spelling Tip
Remember the 'b' in 'liebre'. It's always a 'b', never a 'v', despite the soft pronunciation.
Memorize
Mnemônico
Imagine a **Lie**-ing **Bre**-ad (Lie-bre) that runs so fast it disappears into the oven. It's not a rabbit, it's a fast Liebre!
Associação visual
Visualize a hare with giant ears shaped like the letter 'L' for 'Liebre' running across a field.
Word Web
Desafio
Try to use the phrase 'gato por liebre' in a sentence about a bad shopping experience today.
Origem da palavra
Derived from the Latin 'lepus', 'leporis', which was the standard Roman term for the hare. This root is also found in other Romance languages like French 'lièvre' and Italian 'lepre'.
Significado original: A fast-running mammal of the Leporidae family.
Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.Contexto cultural
Be aware that hunting hares is a controversial topic in modern Spain; use the term neutrally in mixed company.
English speakers often use 'hare' primarily in the context of the fable 'The Tortoise and the Hare'. In Spanish, 'liebre' is much more common in daily idioms and sports.
Pratique na vida real
Contextos reais
Sports and Athletics
- hacer de liebre
- la liebre del maratón
- seguir a la liebre
- ritmo de liebre
Nature and Wildlife
- liebre salvaje
- hábitat de la liebre
- observación de liebres
- la liebre y sus crías
Shopping and Business
- evitar que te den gato por liebre
- un trato de gato por liebre
- me dieron gato por liebre
- parecía liebre pero era gato
Cooking and Dining
- liebre al vino
- arroz con liebre
- sabor a liebre
- limpiar una liebre
Daily Conversation
- saltó la liebre
- correr como una liebre
- levantar la liebre
- ser una liebre
Iniciadores de conversa
"¿Alguna vez has visto una liebre de verdad en el campo?"
"¿Sabes qué significa la expresión 'dar gato por liebre'?"
"¿Prefieres la carne de conejo o la de liebre?"
"¿Crees que las liebres son más inteligentes que los conejos?"
"¿Has visto alguna vez a una liebre actuando en una carrera de atletismo?"
Temas para diário
Describe una vez en la que sentiste que te dieron 'gato por liebre'.
Escribe una versión moderna de la fábula de la liebre y la tortuga.
Si fueras tan rápido como una liebre, ¿qué harías con ese tiempo extra?
Imagina que ves una liebre en tu jardín. Describe sus movimientos y apariencia.
Reflexiona sobre el proverbio 'donde menos se piensa, salta la liebre' en tu vida.
Perguntas frequentes
10 perguntasEs siempre femenino ('la liebre'), incluso si el animal es macho. Es lo que llamamos un sustantivo epiceno.
La liebre es más grande, tiene orejas más largas y patas traseras más potentes. Además, las liebres nacen con pelo y ojos abiertos, mientras que los conejos nacen ciegos y sin pelo.
Significa engañar a alguien dándole algo de menor calidad de lo que esperaba o pagó. Por ejemplo, vender una falsificación como si fuera un original.
Se les llama así porque su función es marcar el ritmo (el paso) para los corredores principales, como si fueran la presa que los demás deben seguir.
Se dice 'liebres'. Se añade una 's' al final del sustantivo singular.
Sí, es una carne de caza muy apreciada en España, aunque tiene un sabor más fuerte que el conejo.
Viene del latín 'lepus'. Es una palabra que ha existido en el idioma desde sus raíces romanas.
Significa revelar un secreto o mencionar un tema que estaba oculto y que provoca una reacción o debate.
Sí, especialmente en las zonas de campo abierto y llanuras de la meseta central.
Se pronuncia como una sola unidad rápida, similar a la 'y' en 'yes' seguida de una 'e' corta. No debe sonar como dos sílabas separadas.
Teste-se 180 perguntas
Escribe una frase usando 'liebre' y 'campo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el significado de 'dar gato por liebre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe físicamente a una liebre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'saltar la liebre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara una liebre con un conejo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué función tiene una liebre en un maratón?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'levantar la liebre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué la liebre ártica es blanca?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un diálogo corto sobre una liebre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'liebre' en una frase sobre cocina.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la fábula de la liebre y la tortuga.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'correr como una liebre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué significa 'donde menos se piensa, salta la liebre'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal sobre la liebre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe el movimiento de una liebre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la caza de la liebre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'liebre' como metáfora de una persona.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre las orejas de la liebre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es un lebrato?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el hábitat de la liebre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la palabra 'liebre' claramente.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di la frase: 'La liebre corre por el campo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica en voz alta qué significa 'dar gato por liebre'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe una liebre en tres frases.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di el proverbio: 'Donde menos se piensa, salta la liebre'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cuenta brevemente la historia de la liebre y la tortuga.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di la frase: 'No dejes que te den gato por liebre'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica por qué la liebre es importante en un maratón.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'liebre' y 'fiebre' para notar la diferencia.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'levantar la liebre' en una frase hablada.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La liebre ártica es muy blanca'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué prefieres comer, liebre o conejo? ¿Por qué?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Las liebres saltan muy alto'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe el pelaje de una liebre.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Corro como una liebre cuando tengo prisa'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica la diferencia entre liebre y conejo.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Saltó la liebre en el último momento'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Has visto alguna vez una liebre? ¿Dónde?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El estofado de liebre está delicioso'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'las liebres veloces'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué animal escuchaste? (Audio: liebre)
¿Es masculino o femenino? (Audio: la liebre)
¿Qué acción hace la liebre? (Audio: la liebre salta)
¿Qué modismo escuchaste? (Audio: me dieron gato por liebre)
¿A qué velocidad corre? (Audio: corre a setenta kilómetros por hora)
¿Dónde está la liebre? (Audio: la liebre está en el campo)
¿Qué escuchaste? (Audio: saltó la liebre)
¿De qué color es? (Audio: la liebre es marrón)
¿Qué plato es? (Audio: liebre con arroz)
¿Quién levantó la liebre? (Audio: Juan levantó la liebre)
¿Qué animal es más lento? (Audio: la tortuga es más lenta que la liebre)
¿Cómo son sus orejas? (Audio: tiene orejas largas)
¿Qué escuchaste? (Audio: una liebre ártica)
¿Cuántas liebres hay? (Audio: hay tres liebres)
¿Qué escuchaste? (Audio: corre como una liebre)
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'liebre' is essential for B1 learners because it bridges literal animal vocabulary with deep-seated cultural idioms and specialized sports terminology. Remember: 'la liebre' is always feminine, and 'gato por liebre' is the most common way to describe a scam.
- A 'liebre' is a hare, a fast mammal with long ears, distinct from a rabbit (conejo).
- It is a feminine noun in Spanish, regardless of the animal's actual biological sex.
- The word is central to many Spanish idioms, such as 'dar gato por liebre' (to deceive).
- In sports, a 'liebre' is a pacemaker who sets the speed for other runners.
Gender Consistency
Always pair 'liebre' with feminine adjectives. For example, say 'la liebre rápida', never 'el liebre rápido'.
Hare vs. Rabbit
Use 'liebre' for the wild, fast animal and 'conejo' for the smaller, often domestic one. This distinction is important in Spain.
Deception Phrase
Memorize 'dar gato por liebre'. It is one of the most useful idioms in Spanish for expressing that you've been scammed.
Diphthong Practice
Focus on the 'ie' sound. It should be fast. Practice with other words like 'nieve' and 'tiempo' to get it right.
Exemplo
La liebre corrió muy rápido para escapar del perro.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de nature
a través
B1Através de: indica a passagem de um lado para o otro ou o uso de um meio. 'Ele olha através da janela.'
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1Um abismo profundo separa as duas montanhas.
abundantemente
B2Abundantemente significa em grande quantidade ou em alto grau. Exemplo: 'O jardim estava abundantemente florido.' (The garden was abundantly flowered.)
acampar
B1Gostamos de acampar nas montanhas durante as férias.
acaso
B1Talvez; porventura.
acequia
B1Uma acequia é um canal de irrigação tradicional usado para levar água às plantações.
acuático
B1Relativo à água; que vive na água ou perto dela.
adaptación
B1A adaptação é o processo de ajuste a novas condições.
adaptarse
B1É importante se adaptar às mudanças para crescer profissionalmente.