B1 adverb #2,000 mais comum 12 min de leitura

ligeramente

At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe things. You probably know the word 'un poco' (a little). 'Ligeramente' is like a more advanced version of 'un poco'. While you don't need to use 'ligeramente' all the time at this level, it is good to recognize it. It means that something is only 'a tiny bit' true. For example, if you say 'el café está un poco caliente', you can also say 'el café está ligeramente caliente'. They mean almost the same thing! In A1, we focus on simple descriptions of our day, our family, and our needs. Using 'ligeramente' helps you sound more like a native speaker who is being careful with their words. Imagine you are at a restaurant and the soup is just a little bit salty. You could say 'está un poco salada'. If you want to be very polite, you might hear someone say 'está ligeramente salada'. It's a useful word to start noticing in books and videos.
As an A2 learner, you are building your vocabulary to handle more social situations. You are moving beyond 'very' (muy) and 'a little' (un poco). 'Ligeramente' is a great word to add to your toolkit because it makes your Spanish sound more natural and less like a textbook. At this level, you can use it to describe your feelings or the weather. Instead of saying 'hace un poco de frío', you might say 'el tiempo ha refrescado ligeramente'. This shows you understand how to use adverbs that end in '-mente'. Remember, in Spanish, many adverbs are made by taking the feminine form of an adjective (like 'ligera') and adding '-mente'. This is a very important rule for A2 students. You will also start to see 'ligeramente' in simple news stories or advertisements. For example, 'un precio ligeramente más bajo' (a slightly lower price). It helps you compare things more accurately.
B1 is the level where 'ligeramente' becomes truly essential. At this stage, you are expected to describe events, hopes, and ambitions with more detail. You are also starting to handle more formal situations, like writing a work email or giving a short presentation. 'Ligeramente' is the perfect 'professional' adverb. It allows you to express nuance. If a project is 'ligeramente retrasado' (slightly delayed), it sounds much more controlled and professional than saying it is 'un poco tarde'. You should also be comfortable using it in comparative sentences: 'este año las ventas son ligeramente superiores'. At B1, you are learning to distinguish between different registers of speech—the way you talk to friends versus the way you talk to a boss. 'Ligeramente' is a key part of that middle-to-upper register. It shows you have a nuanced understanding of degree and intensity.
At the B2 level, you should be using 'ligeramente' with confidence and precision. You understand that it's not just a synonym for 'un poco', but a word that carries a specific tone. You can use it to 'hedge' your statements—making them less direct and more polite. For example, in a debate, you might say 'estoy ligeramente en desacuerdo' (I slightly disagree) to be more diplomatic. You also recognize its use in more complex grammatical structures, such as with past participles or in 'lo' structures ('lo ligeramente inclinado que está el cuadro'). At this level, you should also be aware of its synonyms like 'levemente' or 'un tanto' and know when to choose one over the other based on the context. You are likely reading more complex texts, such as editorials or literature, where 'ligeramente' is used to create subtle imagery or to describe precise scientific phenomena.
For C1 learners, 'ligeramente' is a word you use to fine-tune your expression. You are aiming for near-native fluency, which means you need to be able to express very subtle differences in meaning. You might use 'ligeramente' to describe a shift in a literary character's mood or a subtle change in a philosophical argument. You are also aware of the historical and etymological roots of the word, and how it relates to the concept of 'lightness' (levedad). You can use it in sophisticated rhetorical ways, perhaps using it ironically or to understate a significant point for effect (litotes). Your use of 'ligeramente' is effortless, and you can switch between it and its more formal or informal counterparts without thinking. You also understand how it functions in fixed expressions and how it interacts with other complex adverbs in a sentence.
At the C2 level, your mastery of 'ligeramente' is complete. You understand its every nuance, from its use in technical scientific prose to its most subtle applications in high literature. You can distinguish between 'ligeramente', 'levemente', 'tenuemente', and 'imperceptiblemente' with absolute precision. You might use 'ligeramente' to describe the most minute variations in a complex system or the most delicate of human emotions. You are also capable of critiquing the use of the word in others' writing, recognizing when it is used as a filler or when it truly adds value to the sentence. For you, 'ligeramente' is just one of many thousands of tools you use to paint a perfectly accurate and stylistically rich picture of the world in Spanish. You use it with the same ease and variety as a highly educated native speaker.

ligeramente em 30 segundos

  • Ligeramente is a common Spanish adverb meaning 'slightly' or 'lightly', used to express a small degree of a quality or action.
  • It is more formal than 'un poco' and is widely used in professional, academic, and journalistic contexts for precision.
  • The word is invariable, meaning it never changes its form regardless of the gender or number of the nouns it refers to.
  • It is often found in comparisons (ligeramente más/menos) and to soften the intensity of adjectives or verbs.

The Spanish adverb ligeramente is a versatile tool used to express a small degree, a subtle intensity, or a gentle manner of action. Rooted in the adjective ligero (light), it functions primarily as an adverb of degree, modifying adjectives, verbs, or other adverbs to indicate that something is 'slightly' or 'lightly' the case. In the vast landscape of Spanish modifiers, it sits comfortably between the informal un poco and the more formal or technical levemente. When you use ligeramente, you are signaling to your listener that while a quality exists, it does not dominate the situation. It is the linguistic equivalent of a seasoning—present enough to be noticed, but not enough to change the fundamental nature of the dish. This word is essential for B1 learners because it allows for nuance; instead of saying something is simply 'different' (diferente), you can say it is 'slightly different' (ligeramente diferente), which provides a much more accurate picture of reality.

Semantic Range
It covers both physical lightness (moving lightly) and abstract degree (slightly better).

El precio ha subido ligeramente este mes.

In technical contexts, such as science or economics, ligeramente is preferred over un poquito because it maintains a professional register. For instance, a chemist might describe a solution as 'ligeramente ácida' (slightly acidic). In daily conversation, it adds a layer of politeness or caution. If you are 'ligeramente preocupado' (slightly worried), you are expressing concern without sounding alarmist. The suffix -mente is the Spanish equivalent of the English '-ly', and understanding its application here helps learners recognize the pattern for thousands of other Spanish adverbs. It is important to note that while ligeramente often translates to 'slightly', in some literary contexts, it can still carry the original meaning of 'lightly' in terms of weight or pressure, though this is less common in modern spoken Spanish where suavemente or de forma ligera might be used instead.

Syntactic Position
Usually placed after the verb or before the adjective it modifies.

La sopa está ligeramente salada para mi gusto.

Furthermore, ligeramente plays a crucial role in comparative structures. When comparing two things that are almost equal, this adverb bridges the gap. 'A es ligeramente más grande que B' (A is slightly larger than B). This precision is what distinguishes a B1 learner from an A2 learner. An A2 learner might say 'A es un poco más grande', which is correct but lacks the professional polish that ligeramente provides. In the realm of emotions, it acts as a hedge. Saying 'estoy ligeramente cansado' can be a way of downplaying one's exhaustion to avoid making others feel guilty or worried. It is a word of moderation, balance, and subtlety.

Morphology
Adjective (ligera) + Suffix (-mente). Note the feminine form of the adjective is used.

Ella caminaba ligeramente sobre la hierba.

El paciente se siente ligeramente mejor hoy.

La torre está ligeramente inclinada hacia la derecha.

Using ligeramente correctly involves understanding its placement and the types of words it typically modifies. As an adverb, its primary job is to provide more information about an action or a quality. In most cases, you will place ligeramente immediately before the adjective it is modifying. For example, 'ligeramente diferente' (slightly different) or 'ligeramente superior' (slightly superior). This follows the standard Spanish pattern where adverbs of degree precede the adjectives they qualify. When modifying a verb, it usually follows the verb: 'el viento soplaba ligeramente' (the wind blew lightly). This distinction between 'slightly' (degree) and 'lightly' (manner) is often determined by the context and the verb being used.

With Adjectives
Adverb + Adjective: 'ligeramente alto', 'ligeramente caro'.

Este modelo es ligeramente más caro que el anterior.

One of the most common uses of ligeramente is in comparisons. It is the perfect partner for 'más' or 'menos'. If you want to say that one thing is just a tiny bit more of something than another, ligeramente is your best friend. 'Este coche es ligeramente más rápido' (This car is slightly faster). It adds a level of precision that is highly valued in academic writing, business reports, and news journalism. In these contexts, using 'un poco' can sometimes sound too informal or vague. Ligeramente implies that a measurement or a careful observation has been made. It is also frequently used with past participles acting as adjectives, such as 'ligeramente inclinado' (slightly tilted) or 'ligeramente modificado' (slightly modified).

In Comparisons
Ligeramente + más/menos + Adjective.

Su opinión es ligeramente distinta a la mía.

Another nuance to consider is the emotional weight. Ligeramente can be used to soften a negative statement. Instead of saying 'tu trabajo es malo' (your work is bad), which is very harsh, a supervisor might say 'tu trabajo es ligeramente inferior a lo esperado' (your work is slightly below what was expected). This use of the adverb as a 'mitigator' is a key part of Spanish pragmatics—the social rules of how language is used. It allows for honesty while maintaining social harmony. Furthermore, in descriptive writing, it helps create a more vivid and accurate scene. 'La luz entraba ligeramente por la ventana' (The light entered lightly through the window) creates a much more specific image than just saying the light entered.

As a Mitigator
Used to soften criticism or downplay intensity.

Me siento ligeramente decepcionado con el resultado.

El clima ha refrescado ligeramente esta tarde.

La tela es ligeramente transparente.

You will encounter ligeramente in a wide variety of settings, ranging from the evening news to a casual dinner conversation. In news broadcasts, it is frequently used to describe fluctuations in the stock market, changes in temperature, or shifts in political polling. 'El Ibex 35 ha caído ligeramente' (The Ibex 35 has fallen slightly) is a classic headline. This is because journalists strive for accuracy, and ligeramente provides a specific degree of change that 'un poco' cannot quite capture. In scientific documentaries or health-related content, you'll hear it used to describe physiological changes or chemical properties. A doctor might tell a patient that their blood pressure is 'ligeramente alta' (slightly high), which is a common way to indicate a minor concern that requires attention but not panic.

News & Media
Common in financial reports and weather updates.

Las temperaturas serán ligeramente más bajas mañana.

In the culinary world, ligeramente is a staple word in recipes and food criticism. A recipe might instruct you to 'dorar ligeramente el ajo' (lightly brown the garlic) or to 'batir ligeramente los huevos' (lightly beat the eggs). Here, it conveys a sense of delicacy and precision that is essential for cooking. If you over-brown the garlic, the dish is ruined; ligeramente serves as a crucial instruction for the chef. Similarly, a food critic might describe a sauce as 'ligeramente picante' (slightly spicy), giving the reader a clear idea of what to expect. In literature and high-end journalism, it is used to describe movements and gestures. 'Él asintió ligeramente' (He nodded slightly) suggests a subtle agreement or acknowledgment, often conveying more through what is unsaid than what is said.

Culinary Contexts
Used for cooking techniques and flavor descriptions.

Hay que cocinar la carne ligeramente por ambos lados.

In professional environments, ligeramente is used during meetings and presentations to discuss progress or results. 'Hemos desviado ligeramente el presupuesto' (We have slightly deviated from the budget) is a professional way to admit to a small error. It sounds more responsible and controlled than using more colloquial terms. You will also hear it in sports commentary, describing a player who is 'ligeramente adelantado' (slightly offside) or a ball that missed the goal 'ligeramente por la izquierda'. In all these contexts, the word serves to provide a specific, measured observation of the world, making it an indispensable part of the Spanish speaker's vocabulary for anyone moving beyond the basic levels of the language.

Professional Settings
Used to report minor deviations or progress in business.

El proyecto se ha retrasado ligeramente debido a la lluvia.

La falda es ligeramente más larga de lo que pensaba.

El sabor es ligeramente amargo pero agradable.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using ligeramente is confusing it with other adverbs of manner or degree. A common error is using it where suavemente (gently/softly) would be more appropriate. While ligeramente can mean 'lightly', it usually refers to weight or degree, whereas suavemente refers to the touch or the softness of an action. For example, if you want to say 'touch the surface lightly', 'toca la superficie suavemente' is often better than 'ligeramente', unless you are specifically talking about the lack of pressure/weight. Another mistake is overusing it in very informal situations where un poco or un poquito would sound more natural. Using ligeramente while hanging out with friends at a bar might make you sound a bit too formal or 'stiff'.

Ligeramente vs. Suavemente
Ligeramente = slightly/light weight; Suavemente = gently/soft touch.

Incorrect: Toca el piano ligeramente. (Better: suavemente)

Another common pitfall is the placement of the adverb. While Spanish is relatively flexible with word order, placing ligeramente too far from the word it modifies can lead to ambiguity. For instance, 'Él dijo que vendría ligeramente tarde' (He said he would come slightly late) is clear. But 'Él dijo ligeramente que vendría tarde' would mean 'He said slightly that he would come late', which makes very little sense in Spanish. Always try to keep the adverb close to its target. Additionally, learners sometimes forget that ligeramente is an adverb and try to make it agree in gender or number with the noun. Remember: adverbs are invariable. Whether you are talking about one 'libro' or many 'mesas', it is always ligeramente.

Invariability
Adverbs do not change for gender or number. Never use 'ligeramentes'.

Las sillas son ligeramente incómodas. (Not 'ligeramentes')

Finally, there is the issue of 'false friends' or near-synonyms. Some learners use levemente and ligeramente interchangeably. While they are often synonyms, levemente is even more formal and is often used in medical or legal contexts. Using levemente in a casual conversation about your coffee being 'slightly cold' might sound overly dramatic or clinical. Stick to ligeramente for a good balance of precision and naturalness. Also, be careful with the English word 'lightly' when it means 'without much thought'. In Spanish, 'to take something lightly' is usually 'tomarse algo a la ligera', not 'tomarse algo ligeramente'. This is a fixed idiomatic expression that uses the noun form.

Idiomatic Confusion
'A la ligera' (thoughtlessly) vs. 'Ligeramente' (slightly).

No te tomes este problema a la ligera.

El coche giró ligeramente a la izquierda.

La herida está ligeramente inflamada.

To truly master ligeramente, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most common synonym is un poco. While they often mean the same thing, un poco is the 'everyday' version, suitable for all casual contexts. Ligeramente is its more sophisticated cousin, used when you want to be more precise or formal. Then there is levemente. This word is very close to ligeramente but carries a slightly more clinical or technical weight. You will see levemente in medical reports ('levemente herido') or scientific papers. In many cases, they are interchangeable, but ligeramente is more common in general literature and high-level journalism.

Ligeramente vs. Un poco
Ligeramente: Formal/Precise. Un poco: Informal/General.

Estoy un poco cansado vs. Estoy ligeramente cansado.

Another related word is algo. When used as an adverb, algo means 'somewhat' or 'a bit'. For example, 'esto es algo difícil' (this is somewhat difficult). Algo is slightly more informal than ligeramente and is very common in spoken Spanish across all regions. Then we have un tanto, which is a bit more literary and often used to express a certain degree of a quality, often with a nuance of surprise or observation: 'me parece un tanto extraño' (it seems a bit strange to me). Compared to ligeramente, un tanto is more about the speaker's perception than a measurable degree. Understanding these subtle differences helps you choose the right word for the right situation.

Ligeramente vs. Algo
Ligeramente: Focus on small degree. Algo: Focus on 'somewhat' (vague).

El resultado fue un tanto decepcionante.

Finally, consider apenas (barely/hardly). While ligeramente indicates a small positive amount, apenas often indicates that something almost didn't happen or is almost not there. 'Ligeramente visible' means you can see it a little bit; 'apenas visible' means you can almost not see it at all. The perspective is different. Ligeramente adds, while apenas subtracts. By comparing these words, you can see that ligeramente is part of a rich ecosystem of Spanish modifiers that allow for incredible precision in describing the world around us. Mastery of these synonyms is a hallmark of an advanced speaker.

Ligeramente vs. Apenas
Ligeramente: A small amount exists. Apenas: Almost no amount exists.

La puerta estaba ligeramente abierta vs. apenas abierta.

El clima es ligeramente húmedo en esta zona.

Su voz temblaba ligeramente al hablar.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutro

""

Informal

""

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Exemplos por nível

1

El té está ligeramente caliente.

The tea is slightly hot.

Adverb modifying an adjective.

2

Ella es ligeramente más alta que yo.

She is slightly taller than me.

Used in a comparison.

3

Hoy estoy ligeramente cansado.

Today I am slightly tired.

Modifying an emotional state.

4

El coche es ligeramente azul.

The car is slightly blue (tinted).

Describing color nuance.

5

Camina ligeramente.

Walk lightly.

Adverb of manner.

6

La sopa está ligeramente salada.

The soup is slightly salty.

Describing taste.

7

El libro es ligeramente difícil.

The book is slightly difficult.

Degree of difficulty.

8

El gato es ligeramente gordo.

The cat is slightly fat.

Describing physical appearance.

1

El tiempo ha cambiado ligeramente.

The weather has changed slightly.

Modifying a verb in the perfect tense.

2

Mi casa es ligeramente más grande.

My house is slightly bigger.

Comparative structure.

3

Me siento ligeramente mejor hoy.

I feel slightly better today.

Modifying a comparative adverb (mejor).

4

La puerta estaba ligeramente abierta.

The door was slightly open.

Modifying a participle used as an adjective.

5

El examen fue ligeramente largo.

The exam was slightly long.

Describing duration.

6

Él habla ligeramente rápido.

He speaks slightly fast.

Modifying another adverb.

7

La película es ligeramente aburrida.

The movie is slightly boring.

Expressing an opinion.

8

El precio subió ligeramente.

The price went up slightly.

Describing a change in value.

1

El informe es ligeramente diferente al anterior.

The report is slightly different from the previous one.

Professional context.

2

Las ventas han crecido ligeramente este trimestre.

Sales have grown slightly this quarter.

Economic vocabulary.

3

Estoy ligeramente preocupado por los resultados.

I am slightly worried about the results.

Mitigating a negative emotion.

4

El sabor es ligeramente amargo.

The flavor is slightly bitter.

Sensory description.

5

La estructura está ligeramente inclinada.

The structure is slightly tilted.

Physical description.

6

Su respuesta fue ligeramente ambigua.

His answer was slightly ambiguous.

Describing communication.

7

El paciente está ligeramente deshidratado.

The patient is slightly dehydrated.

Medical context.

8

La tela es ligeramente elástica.

The fabric is slightly elastic.

Describing material properties.

1

El autor matiza ligeramente su postura en el segundo capítulo.

The author slightly qualifies his position in the second chapter.

Literary analysis.

2

La realidad difiere ligeramente de lo que esperábamos.

Reality differs slightly from what we expected.

Abstract comparison.

3

El tono de la reunión fue ligeramente hostil.

The tone of the meeting was slightly hostile.

Describing social atmosphere.

4

Se ha modificado ligeramente el protocolo de seguridad.

The security protocol has been slightly modified.

Passive voice with 'se'.

5

La luz se filtraba ligeramente entre las cortinas.

The light filtered lightly through the curtains.

Descriptive/Literary use.

6

El presupuesto se ha desviado ligeramente.

The budget has deviated slightly.

Business/Financial context.

7

Su acento es ligeramente extranjero.

His accent is slightly foreign.

Describing speech nuances.

8

La herida sangraba ligeramente.

The wound was bleeding slightly.

Medical/Physical description.

1

La propuesta fue ligeramente retocada para satisfacer a la oposición.

The proposal was slightly tweaked to satisfy the opposition.

Political/Formal context.

2

Existe una diferencia ligeramente perceptible entre ambos matices.

There is a slightly perceptible difference between both shades.

Precise observation.

3

El discurso se alejó ligeramente del tema principal.

The speech strayed slightly from the main topic.

Analyzing rhetoric.

4

La balanza se inclinó ligeramente a favor del demandante.

The scales tipped slightly in favor of the plaintiff.

Legal metaphor.

5

Su prosa es ligeramente arcaica pero elegante.

His prose is slightly archaic but elegant.

Literary criticism.

6

El hallazgo altera ligeramente nuestra comprensión del periodo.

The discovery slightly alters our understanding of the period.

Academic/Scientific context.

7

La atmósfera se volvió ligeramente tensa tras el comentario.

The atmosphere became slightly tense after the comment.

Describing social dynamics.

8

El motor vibra ligeramente a altas velocidades.

The engine vibrates slightly at high speeds.

Technical description.

1

La interpretación del pianista fue ligeramente errática en el segundo movimiento.

The pianist's interpretation was slightly erratic in the second movement.

High-level artistic criticism.

2

El matiz es tan sutil que solo varía ligeramente la percepción final.

The nuance is so subtle that it only slightly varies the final perception.

Philosophical/Scientific precision.

3

Su autoridad se vio ligeramente socavada por el escándalo.

His authority was slightly undermined by the scandal.

Complex metaphorical use.

4

La trayectoria del proyectil se desvió ligeramente debido al viento.

The projectile's trajectory deviated slightly due to the wind.

Physics/Technical context.

5

El texto original fue ligeramente expurgado por la censura.

The original text was slightly expurgated by censorship.

Historical/Literary context.

6

La economía se ha sobrecalentado ligeramente en el último mes.

The economy has slightly overheated in the last month.

Advanced economic metaphor.

7

Su semblante se ensombreció ligeramente al oír la noticia.

His countenance darkened slightly upon hearing the news.

Elevated literary description.

8

La estructura molecular difiere ligeramente en este isótopo.

The molecular structure differs slightly in this isotope.

Scientific precision.

Colocações comuns

ligeramente superior
ligeramente inferior
ligeramente diferente
ligeramente inclinado
ligeramente modificado
ligeramente mejor
ligeramente peor
ligeramente preocupado
ligeramente salado
ligeramente picante

Frases Comuns

variar ligeramente

subir ligeramente

bajar ligeramente

diferir ligeramente

moverse ligeramente

sonreír ligeramente

asentir ligeramente

desviarse ligeramente

retrasarse ligeramente

cambiar ligeramente

Frequentemente confundido com

ligeramente vs suavemente (gently)

ligeramente vs levemente (more formal/clinical)

ligeramente vs apenas (barely)

Expressões idiomáticas

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

ligeramente vs

ligeramente vs

ligeramente vs

ligeramente vs

ligeramente vs

Padrões de frases

Como usar

nuance

Slightly more formal than 'un poco'.

weight

Can rarely mean 'with little weight'.

Erros comuns
  • Using 'ligeramente' with absolute adjectives (e.g., 'ligeramente único').
  • Making the adverb agree with the noun (e.g., 'las casas ligeramenteas').
  • Confusing it with 'suavemente' when referring to soft touch.
  • Using it in extremely informal slang-heavy conversations.
  • Placing it too far from the word it modifies, causing confusion.

Dicas

Upgrade your 'un poco'

Whenever you want to say 'un poco' in a professional setting, try 'ligeramente'. It instantly makes you sound more advanced.

Invariable rule

Never add an 's' or change the 'e' to 'a'. Adverbs like 'ligeramente' are always the same.

The 'G' sound

The 'g' in 'ligeramente' is like the Spanish 'j'. It's a breathy sound from the back of the throat.

Comparison master

Use 'ligeramente más' to show you notice small differences. It's great for product reviews or comparisons.

Politeness

Use it to soften criticism. 'Tu idea es ligeramente arriesgada' is nicer than 'tu idea es arriesgada'.

News keywords

Listen for this word during financial news. It's a key word for describing market trends.

Literary touch

In stories, use it to describe subtle movements, like 'asintió ligeramente'.

Recipe tip

In recipes, 'dorar ligeramente' means don't burn the food! Just a little color.

Health context

Doctors use it to describe minor symptoms. 'Ligeramente inflamado' means it's not a major emergency.

Pattern recognition

Notice the -mente suffix. It's the same as -ly in English. This helps you learn hundreds of words.

Memorize

Origem da palavra

From Latin 'levis' (light) via Spanish 'ligero' + suffix '-mente'.

Contexto cultural

Valued in Spanish academic and legal traditions.

Used to mitigate directness.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"¿Te parece que este color es ligeramente oscuro?"

"¿Crees que el examen fue ligeramente difícil?"

"¿Ha cambiado ligeramente tu opinión sobre la película?"

"¿Está el agua ligeramente fría para nadar?"

"¿Te sientes ligeramente mejor hoy?"

Temas para diário

Describe un cambio ligeramente importante en tu vida reciente.

Escribe sobre algo que te haga sentir ligeramente feliz.

Compara dos ciudades que sean ligeramente diferentes.

Describe una comida que esté ligeramente picante.

Escribe sobre un día en el que te sentiste ligeramente cansado.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, it is more formal than 'un poco' but suitable for most neutral and professional situations. It is the standard choice for news and business reports.

Mostly yes, but avoid absolute adjectives like 'perfecto' or 'muerto'. You can't be 'slightly perfect'.

They are very similar. 'Levemente' is slightly more formal and often used in medical or technical contexts, while 'ligeramente' is more common in general use.

No. Adverbs in Spanish are invariable. They never change for gender or number.

Usually before the adjective it modifies (ligeramente alto) or after the verb (creció ligeramente).

Yes, but 'un pelín' is very informal and mostly used in Spain. 'Ligeramente' is universal and more professional.

Yes, but this is less common today. Usually, 'con poco peso' or 'suavemente' is used for physical lightness.

No. Adverbs in -mente only have an accent if the original adjective had one. 'Ligero' has no accent.

Use 'ligeramente más'. Example: 'ligeramente más caro'.

Yes, it is used and understood in all Spanish-speaking countries.

Teste-se 180 perguntas

writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!