muerto
When someone or something is muerto, it means they are no longer alive. Think of it like saying 'dead' in English. It's a common word you'll hear in everyday Spanish. For example, if a plant doesn't get water, it might become muerto.
When talking about something that is no longer useful or has lost its vitality, we can use «estar muerto/a». For instance, if a battery runs out, you can say «La batería está muerta». You can also use it to describe a place that is exceptionally quiet or devoid of activity, like «El pueblo está muerto un domingo por la tarde». Furthermore, in informal contexts, if a plan or idea is completely unfeasible, you might hear «Esa idea está muerta».
muerto em 30 segundos
- Not alive anymore.
- Describes something that has stopped living.
- Can refer to people, animals, or even ideas.
§ Understanding "muerto"
The Spanish word muerto is an adjective that means "dead" or "deceased." It comes from the verb "morir" (to die). You'll hear it often in everyday conversations, just like its English equivalent. Think of it as a direct translation of "dead."
El perro está muerto.
- Hint
- The dog is dead.
La planta se ha muerto.
- Hint
- The plant has died. (Here, "muerto" is part of the perfect tense of the verb "morir".)
§ "Fallecido" vs. "Muerto"
While muerto is very common, you will also hear and read the word fallecido. Both mean "dead" or "deceased," but there's a difference in formality. Fallecido is more formal and polite, similar to saying "passed away" or "departed" in English. You'll often see it in official documents, obituaries, or when speaking about someone with a high degree of respect.
Muerto: General, informal, everyday use. Can be used for people, animals, or even inanimate objects (e.g., a dead battery).
Fallecido: Formal, respectful, primarily used for people.
El señor Sánchez, fallecido el año pasado, fue un gran maestro.
- Hint
- Mr. Sánchez, who passed away last year, was a great teacher.
§ "Cadáver" and "difunto"
You might also encounter cadáver and difunto.
Cadáver is a noun and refers specifically to a "corpse" or "dead body." It's a more clinical or forensic term.
- Hint
- They found a corpse in the river.
Difunto can be both an adjective and a noun. As an adjective, it means "deceased" and is similar to "fallecido" in its formal tone. As a noun, it refers to "the deceased" or "the late one." It often appears in phrases like "el difunto padre" (the late father).
- Hint
- We remember the deceased on the Day of the Dead.
Encontraron un cadáver en el río.
Recordamos a los difuntos en el Día de Muertos.
How Formal Is It?
"La familia del fallecido agradece su presencia. (The family of the deceased appreciates your presence.)"
"El pez está muerto. (The fish is dead.)"
"Mi abuelo difunto siempre decía eso. (My late grandfather always said that.)"
"El gatito se quedó dormido para siempre. (The kitten fell asleep forever.)"
"Se quedó tieso después del accidente. (He stiffened up after the accident - meaning he died.)"
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'ue' as two separate vowels instead of a diphthong.
Exemplos por nível
El pez está muerto porque no le di de comer.
The fish is dead because I didn't feed it.
Uses 'estar' with 'muerto' for a temporary state.
La batería de mi teléfono está muerta, necesito cargarla.
My phone battery is dead, I need to charge it.
'Muerta' agrees in gender with 'batería'.
Después de correr la maratón, me sentía muerto de cansancio.
After running the marathon, I felt dead from exhaustion.
'Muerto de' is a common expression meaning 'dead from/with'.
Esa planta está completamente muerta, no hay forma de salvarla.
That plant is completely dead, there's no way to save it.
'Completamente muerto' emphasizes the state.
El actor interpretó a un personaje que estaba muerto al principio de la película.
The actor played a character who was dead at the beginning of the movie.
Uses 'estar' to describe the state of being dead.
Mi coche se quedó muerto en medio de la carretera.
My car died in the middle of the road.
Informal use of 'muerto' for something that stopped working.
Si no riegas las flores, estarán muertas en unos días.
If you don't water the flowers, they will be dead in a few days.
Future tense 'estarán' with 'muertas'.
Para mí, esa idea está muerta y no deberíamos discutirla más.
For me, that idea is dead and we shouldn't discuss it anymore.
Figurative use of 'muerto' for an idea that is no longer valid.
Expressões idiomáticas
"Caerse muerto de risa"
To die laughing (e.g., from something very funny).
La película era tan graciosa que me caí muerto de risa.
informal"Estar muerto de hambre"
To be starving; very hungry.
Después de correr la maratón, estaba muerto de hambre.
informal"Estar muerto de sueño"
To be dead tired; very sleepy.
Trabajé toda la noche, estoy muerto de sueño.
informal"Estar muerto de miedo"
To be scared to death; terrified.
El susto me dejó muerto de miedo.
informal"Pedir la hora al muerto"
To be in a dire situation; to be desperate for something (literally: to ask the time of a dead person).
Si no encontramos una solución, vamos a tener que pedir la hora al muerto.
informal"Hacerse el muerto"
To play dead; to pretend to be asleep or unconscious.
El niño se hizo el muerto para no ir a la escuela.
informal"Dar por muerto a alguien/algo"
To give up on someone/something; to consider someone/something lost or finished.
Muchos daban por muerto al equipo, pero ganaron el partido.
neutral"Estar más muerto que vivo"
To be barely alive; extremely exhausted or unwell.
Después de la enfermedad, estaba más muerto que vivo.
informal"Levantar el muerto"
To pay the bill (often for a group); to cover the costs.
No te preocupes por la cuenta, yo levanto el muerto.
informal"Ni muerto"
Not in a million years; absolutely not (literally: not even dead).
¿Ir a esa fiesta? ¡Ni muerto!
informalComo usar
When describing a person or animal that is deceased, use muerto/a. It functions as an adjective and must agree in gender and number with the noun it modifies. For example, 'el perro muerto' (the dead dog) or 'la flor muerta' (the dead flower).
A common mistake is confusing muerto (dead, adjective) with morir (to die, verb). While related, they are used differently. You wouldn't say 'ella es morir' to mean 'she is dead.' Instead, you'd say 'ella está muerta.'
Another mistake is using muerto for inanimate objects that are broken or no longer working. For instance, for a dead battery, you'd typically say 'la batería está agotada' (the battery is exhausted) or 'no funciona' (it doesn't work), rather than 'la batería está muerta.'
Teste-se 30 perguntas
Choose the best translation for 'muerto'.
'Muerto' means 'dead' or 'deceased' in English.
Which of these is the opposite of 'muerto'?
'Vivo' means 'alive', which is the opposite of 'muerto' (dead).
If something is not alive, it is...
'Muerto' describes something that is no longer alive.
A 'persona muerta' is a living person.
A 'persona muerta' is a dead person, not a living one. 'Muerto' means dead.
If a plant is 'muerta', it means it is not growing anymore.
If a plant is 'muerta', it means it is dead and no longer growing.
The word 'muerto' can be used to describe something that is full of life.
'Muerto' means the opposite of full of life; it means dead or deceased.
Choose the best translation for 'muerto'.
'Muerto' means 'dead' or 'deceased' in English.
Which sentence uses 'muerto' correctly?
'El perro está muerto' means 'The dog is dead,' which is a correct use of the word.
If someone is 'muerto', what are they NOT doing?
If someone is 'muerto' (dead), they are no longer alive and therefore not breathing.
If a plant is 'muerta', it means it is growing well.
If a plant is 'muerta', it means it is dead, not growing well.
You can use 'muerto' to describe a person who is no longer alive.
'Muerto' is used to describe someone who is deceased or no longer alive.
The word 'muerto' is an adjective.
'Muerto' functions as an adjective, describing a state of being.
Which sentence correctly uses 'muerto' to describe something that is no longer functioning?
While 'muerto' literally means 'dead' for living things, it can be used colloquially for inanimate objects that are out of power or no longer working. The other options use 'muerto de' to express an intense state like 'starving' or 'dying of laughter'.
Choose the most appropriate synonym for 'muerto' in the context of a person.
'Fallecido' is a more formal and respectful synonym for 'dead' or 'deceased' when referring to a person. The other options have different meanings.
Which of these phrases correctly uses 'muerto' idiomatically?
'Estar muerto de cansancio' is a common idiom meaning 'to be exhausted' or 'dead tired'. The other options are grammatically incorrect or do not use 'muerto' idiomatically.
The phrase 'estar muerto de frío' means to be very cold.
'Estar muerto de frío' is a common Spanish idiom meaning to be extremely cold, similar to 'freezing to death' in English.
You can use 'muerto' to describe a city that is very quiet and empty.
Yes, 'muerto' can be used figuratively to describe a place that is lifeless, quiet, or without activity, like 'un pueblo muerto' (a dead town).
The past participle of 'morir' is always 'muerto'.
Yes, 'muerto' is the irregular past participle of the verb 'morir' (to die).
Choose the best synonym for 'muerto' in this sentence: 'El motor del coche está muerto.'
In this context, 'muerto' refers to the engine being off or not working, similar to 'apagado' (off). 'Dañado' (damaged) or 'roto' (broken) might imply physical damage, which isn't always the case with 'muerto' for an engine.
Which sentence correctly uses 'muerto' to describe a feeling or sensation?
While 'muerto' can describe something inanimate being non-functional (plant, business), 'sentirse muerto de cansancio' is a common idiom meaning to be extremely tired.
Complete the sentence with the most appropriate option: 'Después de la larga caminata, mis pies estaban ______.'
'Muertos' is often used colloquially to emphasize extreme tiredness or exhaustion, especially for body parts like feet after a long walk.
If someone says 'Estoy muerto de risa,' it means they are literally no longer alive due to laughter.
'Estar muerto de risa' is an idiom meaning to be laughing a lot or uncontrollably, not literally dead.
The phrase 'punto muerto' refers to a literal dead point in a game or competition.
'Punto muerto' refers to a 'deadlock' or 'stalemate' in a negotiation, discussion, or a neutral gear in a vehicle, not a literal dead point in a game.
When talking about a 'lengua muerta,' it means a language that is no longer spoken natively.
A 'lengua muerta' is indeed a language that is no longer spoken as a mother tongue, such as Latin or Ancient Greek.
The business seemed lifeless.
Poetry was thought to be obsolete.
Ancient traditions are not gone.
Read this aloud:
Después de la crisis, la economía local estaba casi muerta, pero gracias a una iniciativa comunitaria, ha comenzado a mostrar signos de recuperación.
Focus: muerta, recuperación
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Aunque el rumor de su carrera muerta circulaba, el artista sorprendió a todos con un álbum innovador que rompió récords.
Focus: muerta, circulaba, rompió
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
La esperanza de encontrar un acuerdo parecía muerta, pero una última ronda de negociaciones inesperadamente abrió el camino a una solución.
Focus: muerta, inesperadamente, solución
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
Use 'muerto' to say something is dead or no longer active.
- Not alive anymore.
- Describes something that has stopped living.
- Can refer to people, animals, or even ideas.
Exemplo
Encontraron un pájaro muerto en el jardín.
Conteúdo relacionado
Aprenda no contexto
Frases relacionadas
Mais palavras de general
a causa de
A2For the reason of; owing to.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2Maybe; perhaps.
a menos que
B1Unless.
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.