Preguntar
Preguntar em 30 segundos
- Used exclusively to request information or facts.
- Never used to ask for physical objects or favors.
- Often paired with indirect object pronouns (me, te, le).
- The reflexive form 'preguntarse' means 'to wonder'.
The Spanish verb preguntar is one of the most fundamental and frequently used words in the entire language, serving as the primary mechanism for seeking information, clarifying doubts, and initiating conversations across all dialects and regions of the Spanish-speaking world. When you are learning Spanish, understanding the precise meaning and application of preguntar is absolutely essential because it allows you to navigate unfamiliar situations, learn new vocabulary, and interact meaningfully with native speakers. Unlike the English verb to ask, which can mean both to request information and to request an action or object, the Spanish verb preguntar is strictly limited to the context of requesting information or posing a question. This distinction is a critical milestone for English speakers to master, as confusing preguntar with its counterpart pedir is one of the most common errors made by beginners. Whenever you need to know the time, the location of a specific place, the price of an item in a store, or the personal details of a new acquaintance, preguntar is the verb you must employ. The structure of the word itself is regular, ending in the common -ar suffix, which makes its conjugation across various tenses relatively straightforward and predictable for learners to memorize.
Siempre es bueno preguntar cuando no entiendes algo en la clase de español.
In daily life, people use preguntar in a wide variety of contexts ranging from highly formal academic settings to casual chats with friends and family members. For instance, a tourist wandering the streets of Madrid or Mexico City will constantly need to use this verb to find their way around, asking locals for directions to museums, restaurants, or public transportation hubs. In a professional environment, employees use preguntar to clarify instructions from their supervisors, request details about upcoming projects, or gather data from colleagues. Furthermore, the reflexive form of the verb, preguntarse, introduces an entirely new dimension of meaning, translating to the English concept of to wonder or to ask oneself. This reflexive usage is incredibly common when expressing curiosity, doubt, or philosophical contemplation about the world, such as wondering what the weather will be like tomorrow or pondering the deeper meaning of a complex situation.
- Direct Information Seeking
- Using the verb to directly request facts, data, or specific details from another person, such as asking for a name or an address.
Voy a preguntar al profesor sobre la tarea de mañana.
Another crucial aspect of using preguntar involves understanding how it interacts with prepositions and indirect object pronouns. Because you are usually asking a question to someone, the person receiving the question is considered the indirect object of the sentence. Therefore, you will frequently see preguntar accompanied by indirect object pronouns such as me, te, le, nos, os, and les. For example, the phrase he asks me is translated as él me pregunta, where the pronoun me precedes the conjugated verb. Additionally, when you want to specify what you are asking about, you will often use the preposition por. The construction preguntar por alguien specifically means to ask for someone or to inquire about someone's well-being or whereabouts. If you call a business and want to speak to the manager, you would say that you want to preguntar por el gerente. This specific prepositional phrase is highly idiomatic and essential for effective communication over the phone or when visiting an office.
- Inquiring About Someone
- The specific combination of the verb with the preposition por to ask how a person is doing or to request to speak with them directly.
Mi madre llamó para preguntar por mi salud después de la operación.
It is also fascinating to observe how preguntar is utilized in reported speech, which is when you are telling someone about a question that was asked in the past. In these scenarios, the verb is often followed by the conjunction si, which translates to if or whether. For instance, if you want to say she asked me if I was hungry, you would construct the sentence as ella me preguntó si tenía hambre. This grammatical structure is incredibly common in storytelling, gossiping, and recounting daily events. Mastering the use of preguntar in reported speech will significantly elevate your conversational fluency and allow you to narrate past experiences with much greater detail and accuracy. Furthermore, in journalistic and formal contexts, the verb is frequently used to introduce interview questions or to describe the process of conducting an investigation. Reporters and journalists rely heavily on this verb when describing their interactions with sources, politicians, and public figures. Ultimately, the ability to use preguntar correctly and confidently is a cornerstone of Spanish proficiency, opening doors to deeper connections, continuous learning, and successful navigation of the Spanish-speaking world.
- Reported Speech
- Using the verb to narrate or relay a question that was previously asked by someone else, often connecting the clauses with the word si.
El periodista decidió preguntar sobre los recientes cambios en la economía nacional.
No dudes en preguntar si necesitas más información sobre el proyecto de ciencias.
Constructing sentences with the verb preguntar requires a solid understanding of Spanish sentence structure, particularly regarding the use of indirect objects and prepositions. Because the action of asking a question is almost always directed at another human being, the verb is intrinsically linked to indirect object pronouns. These pronouns indicate to whom the question is being directed. The standard formula for a basic sentence is the subject, followed by the indirect object pronoun, followed by the conjugated form of preguntar, and finally the specific question or topic being asked about. For example, in the sentence Yo te pregunto la hora, the subject is Yo, the indirect object pronoun is te, the verb is pregunto, and the direct object representing the information sought is la hora. This structure remains consistent across all verb tenses and moods, making it a reliable pattern for learners to internalize. When the indirect object is in the third person, such as le or les, it is very common and often necessary to include a prepositional phrase starting with a to clarify exactly who is receiving the question. For instance, Le pregunto a María ensures that the listener knows exactly who le refers to.
Nosotros le vamos a preguntar al guía turístico sobre la historia del castillo.
Beyond the basic structure, the verb preguntar is frequently followed by interrogative words when forming indirect questions. These interrogative words include qué, cómo, cuándo, dónde, por qué, and quién. When you embed a question within a statement, you create an indirect question. For example, instead of asking directly Where is the station?, you might say I am going to ask where the station is. In Spanish, this translates to Voy a preguntar dónde está la estación. Notice that the interrogative word dónde retains its written accent mark even though it is not part of a direct question enclosed in question marks. This is a crucial orthographic rule in Spanish. The ability to form these indirect questions is a hallmark of intermediate Spanish proficiency and allows for much more polite and sophisticated communication. It softens the directness of a question, which is often appreciated in formal or professional settings. Furthermore, when the information being sought is a simple yes or no answer, the verb is followed by the conjunction si. For example, Me preguntó si quería café translates to He asked me if I wanted coffee.
- Indirect Questions
- Sentences where a question is embedded within a larger statement, requiring interrogative words that maintain their written accent marks.
Ellos quieren preguntar cuándo comienza el concierto de esta noche.
The reflexive form, preguntarse, introduces a completely different syntactic structure and meaning. When you use the reflexive pronoun, the action of the verb reflects back onto the subject. Therefore, me pregunto translates to I ask myself, which is the idiomatic way to say I wonder in Spanish. This reflexive usage is incredibly common and is usually followed by an interrogative word or the conjunction si. For example, Me pregunto por qué el cielo es azul translates to I wonder why the sky is blue. Similarly, Se preguntaban si llovería mañana translates to They wondered if it would rain tomorrow. This structure is essential for expressing curiosity, doubt, or internal monologue. It is important to note that the reflexive pronouns must match the subject of the sentence: me for yo, te for tú, se for él, ella, usted, ellos, ellas, ustedes, nos for nosotros, and os for vosotros. Mastering the reflexive form adds a layer of depth and nuance to your Spanish, allowing you to express complex internal thoughts and philosophical musings.
- Reflexive Usage
- Adding a reflexive pronoun to the verb to express the concept of wondering or asking oneself a question internally.
A veces me suelo preguntar cómo sería vivir en otro país diferente.
Another common syntactic pattern involves the use of the preposition por to inquire about someone or something. The phrase preguntar por is highly specific and means to ask for someone, usually in the context of wanting to speak with them or inquiring about their well-being. For example, if you arrive at a party and want to find your friend Carlos, you might say Vengo a preguntar por Carlos. If you are calling a company to speak with the human resources department, you would say Quisiera preguntar por el departamento de recursos humanos. This construction is vital for social interactions, telephone etiquette, and professional networking. Additionally, you can use preguntar por to ask about the price or value of something, although the verb costar is more direct. For instance, Pregunté por el precio del coche translates to I asked about the price of the car. Understanding these various prepositional phrases and syntactic structures ensures that you can use the verb accurately and appropriately in a wide range of conversational contexts, from casual chats to formal inquiries.
- Prepositional Phrases
- Combining the verb with specific prepositions like por to alter its meaning to asking for someone or inquiring about a specific topic.
El cliente entró a la tienda para preguntar por los nuevos modelos de zapatos.
Ella tuvo que preguntar varias veces antes de obtener una respuesta clara.
The verb preguntar is ubiquitous in the Spanish-speaking world, echoing through the halls of schools, the bustling aisles of markets, the quiet corridors of hospitals, and the dynamic environments of modern workplaces. You will hear this word constantly in educational settings, from elementary schools to universities. Teachers frequently encourage their students to participate by saying, Si tienen dudas, no duden en preguntar, which translates to If you have doubts, do not hesitate to ask. Students, in turn, use the verb to request clarification on complex subjects, ask about assignment deadlines, or inquire about their grades. The classroom is arguably the environment where the act of seeking information is most formalized and encouraged, making this verb a cornerstone of the educational experience. In language learning classrooms specifically, this verb is one of the first action words introduced, as it empowers students to take control of their own learning process by seeking the vocabulary and grammar rules they need to progress. Without the ability to ask questions, the educational journey would be severely hindered, highlighting the fundamental importance of this specific vocabulary word.
El estudiante levantó la mano para preguntar sobre la fecha del examen final.
Beyond the classroom, you will frequently encounter this verb in the realm of travel and tourism. Navigating a new city in a foreign country requires constant interaction with locals to find directions, locate specific landmarks, or understand public transportation schedules. A tourist in Buenos Aires might approach a police officer to ask, Disculpe, ¿le puedo preguntar dónde está la estación de metro? This practical application of the verb is essential for anyone traveling through Latin America or Spain. In hotels, guests use the verb to inquire about breakfast times, request wake-up calls, or ask for recommendations for local restaurants. The tourism industry relies heavily on clear communication, and the ability to ask questions effectively ensures a smooth and enjoyable travel experience. Furthermore, in commercial settings such as markets, boutiques, and shopping malls, customers constantly use the verb to ask about prices, available sizes, or product features. The phrase Solo estoy mirando, gracias, pero si necesito algo le voy a preguntar is a classic response to an attentive salesperson, demonstrating how the verb is used to manage social interactions in retail environments.
- Travel and Tourism
- Using the verb to navigate unfamiliar locations, request directions, and interact with hospitality staff during trips.
Tuvimos que preguntar a tres personas diferentes para encontrar el museo de arte.
In the professional world, the verb is equally indispensable. During job interviews, candidates are often evaluated not only on their answers but also on the quality of the questions they ask the interviewer. The phrase ¿Tiene alguna duda que quiera preguntar? is a standard closing for many professional interviews. Within the workplace, colleagues use the verb to collaborate on projects, clarify instructions from management, and gather necessary data. Effective communication in a corporate setting requires the ability to ask precise and well-formulated questions. In customer service roles, representatives are trained to ask questions to understand the client's problem fully before offering a solution. The phrase Permítame preguntar a mi supervisor is a common response when an employee needs to escalate an issue. The professional application of this verb underscores its importance in facilitating teamwork, ensuring accuracy, and maintaining smooth operations within any organization or business entity.
- Professional Settings
- Employing the verb during interviews, meetings, and daily workplace interactions to gather information and collaborate effectively.
El gerente decidió preguntar al equipo sobre el progreso del nuevo software.
Finally, the verb is deeply embedded in the fabric of social and familial relationships. Friends and family members use it to check in on each other, show interest in each other's lives, and offer support. The simple act of asking ¿Cómo estás? is a fundamental expression of care and connection. When someone is going through a difficult time, loved ones might say Estoy aquí si necesitas hablar, solo tienes que preguntar. In the context of dating and romantic relationships, asking questions is the primary method for getting to know someone, discovering shared interests, and building intimacy. The phrase preguntar por alguien, meaning to ask about someone, is frequently used to show that you are thinking of a person who is not present. For example, Mi abuela siempre pregunta por ti is a heartwarming way to convey that someone is loved and remembered. Through all these various contexts, from the formal to the deeply personal, the verb remains an essential tool for human connection and understanding.
- Social Interactions
- Using the verb to build relationships, show empathy, and demonstrate interest in the lives of friends and family members.
Me gusta preguntar a mis abuelos sobre sus historias de cuando eran jóvenes.
Es normal preguntar muchas cosas cuando estás conociendo a una persona nueva.
When English speakers begin learning Spanish, they almost inevitably encounter a significant stumbling block regarding the translation of the English verb to ask. In English, this single verb carries a dual meaning: it can mean to request information, or it can mean to request an object, an action, or a favor. In Spanish, however, these two distinct concepts are divided into two entirely separate verbs: preguntar and pedir. Failing to distinguish between these two verbs is arguably the most common and persistent mistake made by beginners and even intermediate learners. You must use preguntar exclusively when you are seeking information, facts, or an answer to a question. For example, if you want to know what time it is, you use preguntar. If you want to know where the bathroom is, you use preguntar. Conversely, you must use pedir when you are requesting a physical object, asking someone to perform an action for you, or ordering food in a restaurant. If you want a glass of water, you use pedir. If you want someone to help you move a heavy box, you use pedir. Mixing these up leads to sentences that sound nonsensical to native speakers.
Nunca debes usar preguntar cuando quieres ordenar comida en un restaurante elegante.
To illustrate this critical difference, consider the scenario of being in a restaurant. If you say Quiero preguntar una cerveza, you are literally saying I want to ask a question to a beer, or I want to inquire about a beer, which is highly confusing for the waiter. The correct phrasing is Quiero pedir una cerveza, which clearly communicates your desire to order the beverage. On the other hand, if you want to know the ingredients of a specific dish, you would say Quiero preguntar qué ingredientes tiene este plato. Here, you are seeking information, so the verb is appropriate. Another common scenario involves asking for help. If you say Te pregunto ayuda, you are saying I ask you information about help, which is incorrect. You must say Te pido ayuda to mean I ask you for help. Understanding this fundamental dichotomy is absolutely essential for achieving fluency and avoiding awkward misunderstandings in daily conversations. It requires a conscious shift in how you conceptualize the act of asking, forcing you to categorize your requests into either information-seeking or object/action-seeking before you speak.
- The Pedir Confusion
- The frequent error of using the verb for information when the speaker actually intends to request a physical item or a favor.
Es un error común preguntar por un favor en lugar de pedir un favor.
Another frequent mistake involves the literal translation of the English phrase to ask a question. In English, this phrase is perfectly natural and commonly used. However, if you translate it literally into Spanish as preguntar una pregunta, it sounds incredibly redundant and awkward to native ears. It is the equivalent of saying to question a question. To avoid this redundancy, Spanish speakers use the phrase hacer una pregunta, which literally translates to to make a question or to do a question. This is the standard, idiomatic way to express the concept. For example, if a student raises their hand in class, they should say Profesor, quiero hacer una pregunta, not Profesor, quiero preguntar una pregunta. While the literal translation might be understood, it immediately marks the speaker as a novice and disrupts the natural flow of the language. Learning to substitute the verb with hacer in this specific context is a crucial step in sounding more authentic and natural when speaking Spanish.
- Redundant Phrasing
- The mistake of combining the verb with the noun form of the same word, creating an unnatural and repetitive phrase.
En lugar de preguntar una pregunta, los hablantes nativos prefieren decir hacer una pregunta.
Finally, learners often struggle with the prepositional phrases associated with the verb, particularly the distinction between preguntar a and preguntar por. As mentioned earlier, preguntar a is used to indicate the person to whom the question is directed. For example, Pregunto a Juan means I ask Juan (a question). On the other hand, preguntar por means to ask about someone or to ask for someone. For example, Pregunto por Juan means I am asking about Juan (how he is doing) or I am asking for Juan (I want to speak with him). Confusing these two prepositions completely changes the meaning of the sentence. If you call an office and say Quiero preguntar a la gerente, you are saying you want to ask the manager a question. If you say Quiero preguntar por la gerente, you are saying you want to speak with the manager or know if she is available. Mastering these subtle prepositional differences is vital for accurate communication and avoiding embarrassing mix-ups in both social and professional contexts.
- Preposition Errors
- Confusing the prepositions a and por, which drastically alters the meaning from asking someone a question to asking about someone.
Es importante saber cuándo preguntar a una persona y cuándo usar la preposición por.
Si cometes un error al preguntar, no te preocupes, es parte del proceso de aprendizaje.
While preguntar is the most common and versatile verb for seeking information in Spanish, the language boasts a rich vocabulary of synonyms and related terms that offer varying degrees of formality, intensity, and nuance. Understanding these alternatives allows you to express yourself more precisely and adapt your language to different contexts, from casual conversations to formal academic writing. One of the most direct synonyms is the verb inquirir. This word translates to to inquire or to investigate and carries a significantly more formal and serious tone than the standard verb. You are unlikely to hear inquirir in a casual chat between friends at a coffee shop. Instead, you will encounter it in literature, journalism, police reports, and formal business correspondence. When a detective is questioning a suspect, or a journalist is probing into a political scandal, they are engaging in the act of inquirir. It implies a deeper, more systematic search for truth or detailed information, rather than a simple request for a straightforward fact like the time or a location.
Aunque puedes preguntar la hora, es mejor usar inquirir cuando investigas un crimen complejo.
Another closely related term is the verb consultar, which translates to to consult. This verb is used when you are seeking information, advice, or an expert opinion from a specific source, whether that source is a person, a book, or a database. You would use consultar when speaking with a doctor, a lawyer, or an academic advisor. For example, Voy a consultar con mi abogado translates to I am going to consult with my lawyer. It implies a level of respect for the knowledge or authority of the person being asked. You can also use it with inanimate objects, such as consultar el diccionario (to consult the dictionary) or consultar el mapa (to consult the map). While you could technically use the standard verb in these situations (e.g., voy a preguntar a mi abogado), consultar elevates the register and accurately conveys the professional or advisory nature of the interaction. It is an excellent alternative to have in your vocabulary arsenal for professional and academic environments.
- Consultar vs. Preguntar
- Consultar implies seeking expert advice or referencing a specific source of knowledge, whereas the main verb is a general request for information.
Antes de tomar una decisión importante, prefiero consultar en lugar de solo preguntar a mis amigos.
For situations involving intense, aggressive, or highly structured questioning, the verb interrogar is the appropriate choice. Translating to to interrogate, this word is heavily associated with law enforcement, legal proceedings, and hostile interviews. When the police bring a suspect into the station for questioning, they are going to interrogar the individual. It implies a power dynamic where one party is demanding answers from another, often under pressure or scrutiny. Using interrogar in a casual setting would sound dramatic or humorous. For instance, if a parent is intensely questioning their teenager about why they came home late, they might jokingly say that they are going to interrogar them. Understanding the strong connotations of this word ensures that you do not accidentally offend someone by implying that your simple questions are actually an aggressive interrogation. It is a powerful word that should be reserved for specific, high-stakes contexts.
- Interrogar
- A strong, formal verb used for aggressive or official questioning, typically by authorities like the police or lawyers.
La policía tuvo que interrogar al sospechoso, no solo preguntar sobre su paradero.
Finally, it is crucial to distinguish the main verb from cuestionar. While cuestionar translates to to question, it does not mean to ask a question to get information. Instead, it means to challenge, to doubt, or to dispute the validity, truth, or authority of something. If you cuestionar a decision made by your boss, you are expressing disagreement or doubt about that decision, not simply asking for clarification. If you cuestionar a scientific theory, you are challenging its premises. This is a very common false friend for English speakers who try to use it as a direct translation for asking a question. By mastering these nuances and understanding the distinct roles of inquirir, consultar, interrogar, and cuestionar, you will significantly enrich your Spanish vocabulary and be able to navigate complex social, professional, and academic conversations with confidence and precision.
- Cuestionar
- Used to express doubt, challenge authority, or dispute a fact, rather than seeking basic information.
Es saludable cuestionar las reglas injustas, pero siempre debes preguntar con respeto.
El abogado decidió no preguntar más, sino cuestionar la evidencia presentada por el testigo.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Curiosidade
The noun form 'pregunta' is actually a back-formation from the verb 'preguntar'. Usually, verbs are formed from nouns, but in this case, the action word existed first, and the noun for 'question' was derived from it later in the development of the Spanish language.
Guia de pronúncia
- Aspirating the 'p' heavily like in the English word 'pot'.
- Pronouncing the 'g' as a hard English 'g' instead of the soft Spanish fricative [ɣ].
- Failing to tap the 'r' in the first syllable, making it sound like an English 'r'.
- Stressing the second syllable (pre-GUN-tar) instead of the final syllable (pre-gun-TAR).
- Diphthongizing the 'u' or 'a' vowels, which should be pure and short.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize in text due to its frequency and regular conjugation.
Easy to spell, but requires attention to indirect object pronouns and prepositions.
Moderate difficulty due to the mental effort required to choose it over 'pedir' in real-time conversation.
Easy to hear, but native speakers might speak quickly and blend it with pronouns (e.g., 'mepreguntó').
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Indirect Object Pronouns
Siempre LE pregunto a mi madre (I always ask my mother).
Reported Speech (Estilo Indirecto)
Me preguntó SI quería ir (He asked me IF I wanted to go).
Reflexive Verbs for Internal Thoughts
ME pregunto por qué llueve (I wonder why it rains).
Prepositions with Verbs
Preguntar POR Juan (To ask ABOUT/FOR Juan).
Interrogative Accents in Indirect Questions
No sé QUÉ preguntar (I don't know WHAT to ask).
Exemplos por nível
Yo pregunto la hora.
I ask the time.
First-person singular present tense of a regular -ar verb.
Tú preguntas mucho en clase.
You ask a lot in class.
Second-person singular informal present tense.
Él pregunta dónde está el baño.
He asks where the bathroom is.
Third-person singular present tense with an indirect question.
Nosotros preguntamos el precio.
We ask the price.
First-person plural present tense.
Ellos preguntan por el menú.
They ask for the menu.
Third-person plural present tense with the preposition 'por'.
¿Puedo preguntar algo?
Can I ask something?
Infinitive form following the modal verb 'poder'.
Ella no quiere preguntar.
She doesn't want to ask.
Infinitive form following the conjugated verb 'querer'.
Siempre pregunto a mi madre.
I always ask my mother.
Use of the personal 'a' before the indirect object.
Ayer pregunté al profesor.
Yesterday I asked the teacher.
First-person singular preterite tense for a completed past action.
Mi amigo me preguntó mi nombre.
My friend asked me my name.
Third-person singular preterite with an indirect object pronoun 'me'.
Cuando era niño, preguntaba todo.
When I was a child, I asked everything.
First-person singular imperfect tense for a habitual past action.
¿Le preguntaste a Juan?
Did you ask Juan?
Second-person singular preterite with indirect object pronoun 'le' and personal 'a'.
Ellos preguntaron por ti.
They asked about you.
Third-person plural preterite with the preposition 'por' to inquire about someone.
Vamos a preguntar la dirección.
We are going to ask for the address.
Periphrastic future using 'ir a + infinitive'.
No me preguntes eso.
Don't ask me that.
Negative imperative (command) form for 'tú'.
Ella estaba preguntando por el jefe.
She was asking for the boss.
Past continuous tense using 'estar + gerund'.
Me preguntó si quería ir a la fiesta.
He asked me if I wanted to go to the party.
Reported speech using 'si' to introduce an indirect yes/no question.
Me pregunto qué hora será.
I wonder what time it is.
Reflexive form 'preguntarse' used to express wondering or internal doubt.
Le he preguntado varias veces, pero no responde.
I have asked him several times, but he doesn't answer.
Present perfect tense indicating an action that has relevance to the present.
Es importante que preguntes si tienes dudas.
It is important that you ask if you have doubts.
Present subjunctive triggered by the impersonal expression 'es importante que'.
Preguntaré a mis padres antes de decidir.
I will ask my parents before deciding.
Simple future tense.
Nos preguntábamos si llovería mañana.
We were wondering if it would rain tomorrow.
Imperfect reflexive form combined with a conditional clause.
El turista preguntó cómo llegar al museo.
The tourist asked how to get to the museum.
Indirect question maintaining the accent mark on the interrogative word 'cómo'.
No hace falta preguntar, la respuesta es obvia.
There is no need to ask, the answer is obvious.
Infinitive used as a noun phrase after 'hace falta'.
Si me hubieras preguntado, te habría ayudado.
If you had asked me, I would have helped you.
Pluperfect subjunctive in a past hypothetical (contrary-to-fact) conditional sentence.
Se pregunta a menudo por el sentido de la vida.
He often wonders about the meaning of life.
Reflexive form used for deep, philosophical wondering.
El periodista le preguntó sobre el escándalo político.
The journalist asked him about the political scandal.
Use of the preposition 'sobre' to indicate the topic of inquiry.
No me atreví a preguntarle su edad.
I didn't dare to ask her age.
Infinitive following the verb 'atreverse a'.
Por más que preguntes, no te lo diré.
No matter how much you ask, I won't tell you.
Present subjunctive following the concessive phrase 'por más que'.
Habría preguntado, pero no quería molestar.
I would have asked, but I didn't want to bother.
Conditional perfect tense expressing an unfulfilled past intention.
Es de mala educación preguntar cuánto gana alguien.
It is bad manners to ask how much someone earns.
Infinitive used as the subject of a sentence expressing a general rule.
Me pidió que preguntara por las tarifas del hotel.
He asked me to inquire about the hotel rates.
Imperfect subjunctive triggered by a past tense request ('pidió que').
El investigador procedió a preguntar a los testigos presenciales.
The investigator proceeded to question the eyewitnesses.
Formal use of the verb in a professional, investigative context.
Cabe preguntarse si esta política es realmente efectiva.
One must wonder if this policy is truly effective.
Impersonal reflexive construction 'cabe preguntarse' used in formal discourse.
Habiendo preguntado a todos, concluyó que nadie sabía nada.
Having asked everyone, he concluded that no one knew anything.
Perfect participle (gerundio compuesto) used to establish a sequence of events.
No es cuestión de preguntar, sino de actuar con decisión.
It is not a matter of asking, but of acting decisively.
Contrastive structure 'no es cuestión de... sino de...'.
Se le preguntó reiteradamente sobre su implicación en el caso.
He was repeatedly asked about his involvement in the case.
Passive reflexive (pasiva refleja) construction used to emphasize the action over the subject.
Por muy extraño que parezca, nadie se atrevió a preguntar.
As strange as it may seem, no one dared to ask.
Subjunctive used in a concessive clause 'por muy + adjective + que'.
El profesor instó a los alumnos a que preguntaran sin miedo.
The professor urged the students to ask without fear.
Imperfect subjunctive following a verb of influence ('instó a que').
Aquel que no pregunta, permanece en la ignorancia.
He who does not ask, remains in ignorance.
Relative clause used in a proverb-like, philosophical statement.
La obra nos invita a preguntarnos sobre la fragilidad de la memoria.
The play invites us to question the fragility of memory.
Reflexive infinitive used in a high-register literary analysis.
Ni que decir tiene que huelga preguntar los motivos de su dimisión.
It goes without saying that it is pointless to ask the reasons for his resignation.
Highly idiomatic and formal phrasing ('huelga preguntar').
El abogado inquirió con tal vehemencia que no hizo falta preguntar más.
The lawyer inquired with such vehemence that there was no need to ask further.
Juxtaposition of the synonym 'inquirir' with the standard verb for stylistic effect.
A fuer de ser sincero, me pregunto si todo este esfuerzo habrá valido la pena.
To be perfectly honest, I wonder if all this effort will have been worth it.
Use of the archaic/literary expression 'a fuer de' combined with the future perfect.
Se escudó en el silencio ante quienes osaron preguntar por su pasado.
He shielded himself in silence before those who dared to ask about his past.
Advanced vocabulary ('escudarse', 'osar') surrounding the core verb.
Preguntando se llega a Roma, reza el viejo adagio popular.
By asking one gets to Rome, goes the old popular adage.
Gerund used as the subject of a traditional proverb.
La constante necesidad de preguntar denota una curiosidad intelectual insaciable.
The constant need to ask denotes an insatiable intellectual curiosity.
Infinitive functioning as a noun in a complex, academic sentence structure.
Lejos de ofenderse, agradeció que le preguntaran con tanta franqueza.
Far from being offended, he appreciated being asked with such frankness.
Imperfect subjunctive in a subordinate noun clause following an expression of emotion.
Colocações comuns
Frases Comuns
hacer una pregunta
preguntarse a sí mismo
ni que preguntar
preguntar no cuesta nada
preguntando se llega a Roma
es una buena pregunta
si me preguntas a mí
sin preguntar
preguntar por preguntar
solo por preguntar
Frequentemente confundido com
Pedir means to ask for an object or a favor, while preguntar means to ask for information. This is the most critical distinction to master.
Cuestionar means to challenge or doubt the validity of something, not to seek basic information.
Inquirir is a formal synonym for preguntar, often used in legal or investigative contexts, but sounds unnatural in casual speech.
Expressões idiomáticas
"preguntando se llega a Roma"
This classic proverb translates to 'by asking, one gets to Rome'. It means that if you are willing to ask for directions or help, you can achieve any goal or reach any destination, no matter how difficult it seems.
No sé cómo resolver este problema de matemáticas, pero preguntando se llega a Roma, así que iré a tutoría.
Informal/Proverb"quien pregunta no yerra"
He who asks does not err. This saying emphasizes that seeking clarification prevents mistakes. It encourages people to ask questions rather than making assumptions.
Antes de firmar el contrato, asegúrate de entender todo; recuerda que quien pregunta no yerra.
Formal/Proverb"preguntar es de sabios"
Asking is for the wise. A phrase used to validate someone's curiosity and remind them that intelligent people are not afraid to admit what they don't know.
No te sientas mal por no saber la respuesta, preguntar es de sabios.
Neutral/Proverb"irse sin preguntar"
To leave without asking. Often used to describe someone who departs abruptly or without seeking permission or saying goodbye properly.
El invitado se ofendió y decidió irse sin preguntar.
Neutral"preguntar hasta el cansancio"
To ask until exhaustion. To ask questions relentlessly or annoyingly about a specific topic.
Los niños me preguntaron hasta el cansancio cuándo íbamos a llegar al parque.
Informal"preguntar con segundas"
To ask with ulterior motives. To ask a question that has a hidden meaning or is intended to provoke a specific reaction.
Me di cuenta de que su comentario no era inocente, estaba preguntando con segundas.
Informal"no hay preguntas tontas"
There are no stupid questions. A common phrase used by teachers or leaders to encourage participation and alleviate the fear of looking foolish.
Por favor, levanten la mano si tienen dudas, recuerden que no hay preguntas tontas.
Neutral"preguntar a los cuatro vientos"
To ask to the four winds. To ask everyone indiscriminately, often when desperately searching for information.
Estaba tan desesperado por encontrar a su perro que empezó a preguntar a los cuatro vientos.
Literary/Informal"llover a preguntas"
To rain questions. To be bombarded with a large number of questions simultaneously.
En cuanto el famoso salió del hotel, los periodistas lo hicieron llover a preguntas.
Informal"preguntar con el corazón en la mano"
To ask with one's heart in one's hand. To ask a question with complete sincerity, vulnerability, and honesty.
Te lo voy a preguntar con el corazón en la mano: ¿realmente me amas?
Romantic/EmotionalFácil de confundir
Both translate to 'to ask' in English.
Pedir is for requesting physical items, actions, or favors. Preguntar is strictly for requesting information or facts.
Pido una cerveza (I ask for a beer) vs. Pregunto el precio (I ask the price).
Looks like the English word 'question'.
Cuestionar means to dispute, doubt, or challenge authority or facts. Preguntar is simply seeking an answer to a lack of knowledge.
Cuestiono tu decisión (I question your decision) vs. Pregunto tu nombre (I ask your name).
Relates to asking questions.
Interrogar implies a formal, often aggressive or legal line of questioning, like police interrogating a suspect. Preguntar is neutral.
La policía interroga al ladrón (The police interrogate the thief).
Used when seeking information.
Consultar implies looking up information in a reference source or asking an expert for professional advice.
Consulto el diccionario (I consult the dictionary).
Means to find out information.
Averiguar focuses on the result of discovering the truth or finding out, while preguntar focuses on the action of posing the question.
Voy a averiguar la verdad (I am going to find out the truth).
Padrões de frases
[Subject] + preguntar + [Question Word] + [Verb]
Yo pregunto dónde está el baño.
[Indirect Object Pronoun] + preguntar + [Direct Object]
Él me preguntó la hora.
[Subject] + preguntar + si + [Clause]
Ella preguntó si queríamos comer.
[Reflexive Pronoun] + preguntar + [Question Word]
Me pregunto cómo lo hizo.
[Subject] + preguntar + por + [Person/Thing]
El cliente preguntó por el gerente.
[Verb of Influence] + que + [Subjunctive of preguntar]
Me pidió que preguntara el precio.
[Conditional] + si + [Pluperfect Subjunctive of preguntar]
Habría sabido si hubiera preguntado.
Cabe + preguntarse + si + [Clause]
Cabe preguntarse si la medida fue justa.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Top 100 most common verbs in the Spanish language.
-
Quiero preguntar un favor.
→
Quiero pedir un favor.
You cannot use the verb for seeking information when you actually want someone to do something for you. Requesting a favor requires the verb 'pedir'.
-
Voy a preguntar una pregunta al profesor.
→
Voy a hacer una pregunta al profesor.
Combining the verb with its own noun form is redundant in Spanish. The correct collocation is 'hacer una pregunta' (to make a question).
-
Pregunto a Juan (meaning I ask about Juan).
→
Pregunto por Juan.
If you want to inquire about someone's well-being or ask to speak with them, you must use the preposition 'por'. 'Preguntar a' means you are directing a question to Juan's face.
-
Me pregunto que hora es.
→
Me pregunto qué hora es.
Even in indirect questions without question marks, interrogative words like 'qué', 'cómo', and 'dónde' must retain their written accent marks.
-
Quiero preguntar una cerveza, por favor.
→
Quiero pedir una cerveza, por favor.
This is the classic restaurant mistake. You are requesting a physical object (a beer), so you must use 'pedir'. Using the information verb makes no sense here.
Dicas
The Pedir Rule
Always pause and ask yourself: 'Am I expecting words or an object/action?' If you expect words, use preguntar. If you expect an object or action, use pedir.
Hacer una pregunta
Erase 'preguntar una pregunta' from your mind. Memorize the chunk 'hacer una pregunta' as a single vocabulary item to sound instantly more fluent.
Por vs A
Memorize this simple difference: Preguntar A = To ask (someone). Preguntar POR = To ask about (someone). Mixing these up changes the whole conversation.
Keep the Accents
When you use indirect questions like 'Me preguntó qué quería', never forget the accent mark on 'qué'. Interrogative words always keep their accents, even without question marks.
Reflexive for Wondering
If you want to express doubt or wonder about the universe, use the reflexive 'me pregunto'. It is the most natural way to translate 'I wonder'.
Soft G
The 'g' in preguntar is soft because it's between vowels. Don't pronounce it like the hard 'g' in the English word 'gun'. Let the air flow through slightly.
Polite Greetings First
In many Spanish-speaking cultures, it is rude to walk up to someone and immediately ask a question. Always say 'Hola, buenos días' before you 'preguntar'.
Indirect Object Pronouns
Get comfortable using 'le' and 'les'. 'Le pregunto' (I ask him/her) is much more common than saying 'Pregunto a él' every time.
Level Up with Consultar
If you are in a professional setting, try swapping the verb for 'consultar' when asking an expert. It instantly elevates your professional register.
Listen for 'Si'
When native speakers report what someone else asked, they almost always use 'si'. 'Me preguntó si...' Train your ears to catch this tiny connecting word.
Memorize
Mnemônico
Imagine a PRAGMATIC person hunting for facts: PRE-GUN-TAR. They use a 'gun' made of 'tar' to capture the answers they need. (Pre-gun-tar = to ask).
Associação visual
Visualize a giant, glowing question mark hovering over a person's head. As they open their mouth to speak, the word PREGUNTAR flows out towards another person, turning into a piece of paper with information on it.
Word Web
Desafio
Next time you are in a Spanish class or speaking with a language partner, force yourself to use the phrase 'Tengo que preguntar algo' (I have to ask something) at least twice during the conversation.
Origem da palavra
The verb originates from the Latin word 'praecunctari' or 'praecunctare', which meant to hesitate, to delay, or to inquire beforehand. Over centuries of linguistic evolution in the Iberian Peninsula, the pronunciation shifted, and the meaning narrowed specifically to the act of seeking information.
Significado original: In classical Latin, the root involved a sense of hesitation or deliberation before acting, which evolved into the concept of seeking information to resolve that hesitation.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > SpanishContexto cultural
Be cautious when asking personal questions ('preguntar indiscreciones') in formal settings. While Hispanic cultures are generally warm, asking about salary or marital status too soon can be considered intrusive.
English speakers often use 'to ask' for everything, leading to the classic 'preguntar' vs 'pedir' mistake. In English culture, direct requests are common, but in Spanish, confusing these verbs can sound demanding or nonsensical.
Pratique na vida real
Contextos reais
In a classroom setting
- Tengo una duda
- Quiero hacer una pregunta
- ¿Puedo preguntar algo?
- El profesor pregunta
Traveling and asking for directions
- Disculpe, quiero preguntar
- ¿Dónde está...?
- Preguntar por la calle
- Vamos a preguntar a alguien
Shopping and commerce
- Preguntar el precio
- ¿Cuánto cuesta?
- Preguntar por la talla
- Solo quería preguntar
Socializing and catching up
- Preguntar por la familia
- Me preguntó por ti
- ¿Cómo estás?
- Quería preguntar cómo te va
Professional interviews
- Permítame preguntar
- Preguntar sobre la experiencia
- ¿Tiene alguna pregunta?
- Responder a lo que se pregunta
Iniciadores de conversa
"Si pudieras preguntar cualquier cosa a un personaje histórico, ¿qué le preguntarías?"
"¿Cuál es la pregunta más extraña que alguien te ha hecho en una entrevista de trabajo?"
"Cuando viajas a un lugar nuevo, ¿prefieres usar el mapa o preguntar a los locales?"
"¿Crees que es de mala educación preguntar la edad de una persona en tu cultura?"
"¿Qué tema te apasiona tanto que podrías responder preguntas sobre él durante horas?"
Temas para diário
Escribe sobre una vez que tuviste miedo de preguntar algo importante y cuáles fueron las consecuencias.
Haz una lista de cinco cosas que te preguntas sobre el futuro del mundo y explica por qué.
Describe una situación en la que preguntar por una dirección te llevó a una aventura inesperada.
Reflexiona sobre la diferencia entre preguntar para aprender y preguntar para juzgar.
Escribe un diálogo imaginario donde tienes que preguntar a tu jefe por un aumento de sueldo.
Perguntas frequentes
10 perguntasIn Spanish, saying 'preguntar una pregunta' is considered highly redundant, similar to saying 'to question a question' in English. Native speakers avoid this repetition by using the phrase 'hacer una pregunta', which translates literally to 'to make a question'. This is the standard and natural way to express the idea.
You use 'preguntar por' when you want to ask about someone's well-being or when you are asking to speak with a specific person. For example, if you call an office, you say 'Quiero preguntar por el gerente' (I want to ask for the manager). If you see a friend, you might say 'Mi madre preguntó por ti' (My mother asked about you).
To say 'I wonder', you use the reflexive form of the verb: 'preguntarse'. For example, 'Me pregunto si lloverá' translates to 'I wonder if it will rain'. Literally, it means 'I ask myself if it will rain'. You conjugate the reflexive pronoun to match the subject: me pregunto, te preguntas, se pregunta, etc.
While not strictly mandatory in every single sentence, it is highly common and usually necessary when the question is directed at a specific person. If you are asking someone a question, they are the indirect receiver of the action. Therefore, you say 'Le pregunto' (I ask him/her) rather than just 'Pregunto'.
'Preguntar a' indicates who you are directing the question to. For example, 'Pregunto a Juan' means 'I ask Juan a question'. 'Preguntar por' indicates the subject of your inquiry. 'Pregunto por Juan' means 'I am asking about Juan' or 'I am looking for Juan'.
No, absolutely not. This is a classic mistake. When you order food, you are requesting a physical object to be brought to you. Therefore, you must use the verb 'pedir'. You say 'Quiero pedir una ensalada'. If you use 'preguntar', it sounds like you want to interview the salad.
Yes, it is a completely regular -ar verb in all tenses and moods. It follows the standard conjugation patterns without any stem changes or spelling irregularities. This makes it very easy for beginners to learn and use correctly.
To form an indirect question, you use the verb followed by an interrogative word (qué, cómo, dónde, etc.) or the conjunction 'si' (if/whether). Crucially, the interrogative words must keep their written accent marks. Example: 'Quiero preguntar dónde está la estación'.
'Repreguntar' is a compound verb that means to ask again, or to cross-examine. It is often used in legal contexts or interviews when the initial answer was unsatisfactory and the interviewer needs to ask follow-up questions to get the truth.
No. Just like ordering food, asking a favor involves requesting an action from someone else. You must use 'pedir'. To say 'I want to ask you a favor', you say 'Quiero pedirte un favor'. Using 'preguntar' here is incorrect.
Teste-se 200 perguntas
Write a simple sentence asking where the bathroom is using 'preguntar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I ask the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that you want to ask a question (use 'hacer').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the past tense saying 'Yesterday I asked the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'My mother asked about you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative command telling a friend not to ask you that.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the reflexive form to say 'I wonder what time it is.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He asked me if I wanted coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the present subjunctive after 'Es necesario que...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a conditional sentence: 'If you had asked me, I would have gone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'preguntar' and 'pedir' in one Spanish sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using the synonym 'consultar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence using 'cabe preguntarse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'inquirir' in a sentence about a police investigation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence demonstrating the difference between 'preguntar' and 'cuestionar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph analyzing the proverb 'Preguntando se llega a Roma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a highly formal sentence using 'huelga preguntar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a literary sentence using 'repreguntar' and 'interrogar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We ask a lot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They asked for the menu.' (Careful, trick question!)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the person looking for?
Who is the student asking?
What should you NOT do regarding food?
Why did the person call?
What did they ask for?
What does the speaker want the listener to avoid doing?
What was the indirect question about?
What is the speaker wondering about?
What is the suggestion?
What would have happened if they had asked?
What verb did the journalist use instead of preguntar?
What should you not do to the judge?
What formal phrase is used to introduce the doubt?
Why is it unnecessary to ask why he was fired?
What action did the lawyer take?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is that 'preguntar' is only for seeking information, unlike the English 'to ask' which can also mean requesting an object. Example: 'Pregunto la hora' (I ask the time).
- Used exclusively to request information or facts.
- Never used to ask for physical objects or favors.
- Often paired with indirect object pronouns (me, te, le).
- The reflexive form 'preguntarse' means 'to wonder'.
The Pedir Rule
Always pause and ask yourself: 'Am I expecting words or an object/action?' If you expect words, use preguntar. If you expect an object or action, use pedir.
Hacer una pregunta
Erase 'preguntar una pregunta' from your mind. Memorize the chunk 'hacer una pregunta' as a single vocabulary item to sound instantly more fluent.
Por vs A
Memorize this simple difference: Preguntar A = To ask (someone). Preguntar POR = To ask about (someone). Mixing these up changes the whole conversation.
Keep the Accents
When you use indirect questions like 'Me preguntó qué quería', never forget the accent mark on 'qué'. Interrogative words always keep their accents, even without question marks.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de communication
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1Aceitar. Ele decidiu aceitar o convite para a festa.
acerca de
A2Sobre; a respeito de. Usado para introduzir o assunto de uma conversa ou texto.
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1Tornar algo mais claro ou fácil de entender; enxaguar.
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2Um acordo ou um entendimento mútuo.
de acuerdo
A1De acordo. Usado para expressar consentimento ou aprovação. 'Estou de acordo com você.'
Adiós
A1Goodbye