At the A1 level, you will encounter the word 'ración' as a simple noun meaning 'serving' or 'portion'. You will mostly see it in the context of food and restaurants. It is important to learn that it is a feminine noun ('la ración') and that it usually describes a single serving of food. For example, if you are learning about the Mediterranean diet, you might learn that you need 'una ración de fruta' (one serving of fruit). At this stage, don't worry about the complex cultural differences; just think of it as the standard way to count servings of food. Focus on the phrase 'una ración de...' followed by a food item. It is also a good time to remember that words ending in '-ción' are feminine, which is a helpful rule for many other words you will learn later, like 'estación' (station) or 'lección' (lesson). You might hear a waiter ask you how many 'raciones' you want. Just remember that 'una' is for one, and 'dos', 'tres', etc., use 'raciones'. It is a basic building block for ordering food and talking about what you eat every day.
At the A2 level, 'ración' becomes a key word for social interaction, especially if you are studying the culture of Spain. You will learn that a 'ración' isn't just a nutritional unit, but a way of eating out with friends. In Spain, people often order 'raciones' to share. You should be able to distinguish between a 'tapa' (a very small bite), a 'media ración' (a medium plate), and a 'ración' (a large plate). This is crucial for practical communication in a restaurant. You will also start to use 'ración' in more varied sentences, such as '¿Cuántas raciones de verdura comes al día?' (How many servings of vegetables do you eat a day?). You should be comfortable using the plural 'raciones' and making sure your adjectives agree, like 'raciones pequeñas' or 'raciones grandes'. You might also see this word on food packaging or in simple health advice. It's a versatile word that helps you move from just naming foods to talking about quantities and social dining habits.
At the B1 level, you should be able to use 'ración' in more abstract and technical contexts. You will encounter it in discussions about health, nutrition, and lifestyle. For example, you might read an article about 'la ración diaria recomendada' (the recommended daily allowance) of various vitamins. You should also be aware of the difference between 'ración' and 'porción'. While they are often similar, 'porción' is usually a piece of something (like a slice of cake), while 'ración' is a serving of a dish. At this level, you might also hear the word used in a slightly more figurative way, such as 'una ración de aventura' (a dose of adventure). Your ability to use the word in different registers—from a casual bar to a doctor's office—should be developing. You should also be familiar with related words like 'racionar' (to ration) and 'racionamiento' (rationing), which might appear in historical or news contexts. This level requires a deeper understanding of how the word fits into the broader Spanish vocabulary of measurement and distribution.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances of 'ración' in different Spanish-speaking regions. While in Spain it is a staple of the 'tapeo' culture, in Latin America, you might notice that 'orden' or 'porción' is sometimes preferred in restaurant settings. You should be able to discuss the historical context of the word, such as the 'cartillas de racionamiento' (ration cards) during times of war or economic crisis. Figurative uses become more common at this level; you might describe a situation as having 'una buena ración de ironía' (a good dose of irony). You should also be able to use the word in complex grammatical structures, such as 'Si hubiéramos pedido menos raciones, no habríamos sobrado tanta comida' (If we had ordered fewer portions, we wouldn't have had so much food left over). Your understanding of the word should now include its socio-economic implications and its use in more sophisticated literature and media reports.
At the C1 level, your mastery of 'ración' should include its most subtle and idiomatic uses. You will recognize it in high-level literature where it might be used to evoke a specific atmosphere of scarcity or communal living. You should be able to use it in professional contexts, such as a nutritionist or a chef discussing 'el escandallo' (costing) of a 'ración'. You will also be sensitive to the rhythmic and stylistic choices of using 'ración' versus its synonyms to achieve a specific tone. For example, using 'una ración de realidad' in a persuasive essay to add emphasis. You should be familiar with the etymology of the word (from Latin 'ratio') and how this connects it to other words like 'razón' (reason) and 'racional' (rational). At this level, the word is not just a tool for communication but a nuanced element of style and cultural expression that you can deploy with precision and flair.
At the C2 level, you possess a near-native understanding of 'ración' and all its connotations. You can navigate the most complex sociolinguistic environments, from the slang of a Madrid tavern to the academic discourse of a food science symposium. You understand how the word 'ración' has evolved over centuries and its role in the collective memory of Spanish-speaking societies, particularly regarding the post-war periods. You can use the word in incredibly subtle ways, perhaps in poetry or advanced rhetoric, to play on its dual meanings of 'measurement' and 'fate' or 'share'. Your command of the word allows you to use it in puns, wordplay, and complex metaphors that only a person with a deep immersion in the language would understand. You are also aware of the most obscure regional variations and historical uses that have fallen out of common parlance but still appear in classical literature. At this stage, 'ración' is a tiny but vital thread in the vast tapestry of the Spanish language that you can weave with total confidence.

ración em 30 segundos

  • A 'ración' is a standard serving or portion of food, essential for ordering in Spanish restaurants and understanding nutritional guidelines.
  • In Spain, it specifically refers to a large plate of appetizers intended for sharing, sitting between a small 'tapa' and a full meal.
  • The word is feminine ('la ración') and pluralizes to 'raciones'. It is often followed by 'de' and the food item.
  • Beyond food, it can figuratively mean a 'dose' or 'share' of something abstract, like patience, luck, or criticism.

The Spanish word ración is a fundamental noun that every Spanish learner must master, especially if they plan to navigate the culinary landscape of Spanish-speaking countries. At its most basic level, a ración refers to a portion, serving, or ration of food or drink intended for one person. However, its meaning expands significantly depending on the geographical and social context. In a technical or nutritional sense, it describes the specific quantity of nutrients or food items recommended for a balanced diet. For instance, a doctor might suggest three raciones of fruit per day. This usage aligns closely with the English word 'serving' or 'portion'.

The Culinary Context in Spain
In Spain, the word takes on a social dimension. When you go out for 'tapas', you will often see menus divided into 'tapas', 'medias raciones' (half portions), and 'raciones' (full portions). Here, a ración is a large plate of a specific dish—like patatas bravas or jamón ibérico—intended to be placed in the center of the table and shared among a group of friends. It is the communal heartbeat of Spanish dining culture. Unlike a 'tapa', which is usually a small bite for one person, a ración is a collective experience.

¿Pedimos una ración de calamares para compartir entre los cuatro?

Historically, the term also carries the weight of 'rations' in a military or survival context. It refers to the fixed amount of food officially allowed to each person during a time of shortage or for soldiers in the field. This 'ración de combate' (combat ration) is a common term in military Spanish. Despite these varied uses, the core concept remains the same: a measured, designated quantity of something, usually food. It is derived from the Latin 'ratio', meaning calculation or proportion, which explains why the word feels so precise. Whether you are at a high-end restaurant discussing the ración of protein in a dish or at a local bar ordering a ración de gambas, you are dealing with the concept of measurement and distribution.

Abstract Usage
Metaphorically, ración can be used to describe a 'dose' of something non-physical. You might hear someone say they need a ración de paciencia (a dose of patience) or that they received a ración de realidad (a reality check). This figurative use highlights how deeply the concept of 'allotted portions' is embedded in the Spanish psyche.

Después de las vacaciones, siempre necesito una buena ración de café para empezar a trabajar.

Understanding ración also requires knowing what it is NOT. It is often confused with porción. While they are synonyms in many contexts, porción is more commonly used for a 'slice' or 'piece' of something that was a whole, like a porción de pizza or porción de tarta. You wouldn't typically ask for a 'ración de pizza' unless you were referring to a specific dietary serving size in a clinical setting. In common parlance, ración implies a dish served as a unit, while porción implies a cut from a larger whole. This distinction is subtle but marks the difference between a beginner and an intermediate speaker. By mastering the use of ración, you aren't just learning a word; you are learning how to eat, share, and live in a Spanish-speaking environment.

Using ración correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Most commonly, it is followed by the preposition 'de' and the noun it is quantifying. For example, una ración de arroz (a serving of rice). Because it is a countable noun, it takes the plural form raciones. In everyday Spanish, you will find it in three main environments: the kitchen/dining room, the doctor's office, and the military/emergency services. Each environment dictates a slightly different nuance in how the word is deployed within a sentence structure.

In Restaurants and Bars
When ordering, the word is indispensable. You will often use the verb 'pedir' (to order/ask for) or 'poner' (to serve/give). A waiter might ask, "¿Le pongo una ración o media?" (Should I serve you a full portion or a half?). Here, the word acts as the direct object of the verb. It is also common to see it in the plural when a group is deciding how much to eat: "Con tres raciones tendremos suficiente para todos" (With three portions we will have enough for everyone).

Camarero, por favor, tráiganos otra ración de croquetas, que estaban riquísimas.

In a nutritional context, ración is used to define standards. You will see it in phrases like ración diaria recomendada (recommended daily allowance). Here, it is often modified by adjectives that describe the frequency or the type of portion. For example, una ración generosa (a generous helping) or una ración escasa (a meager portion). Notice how the adjective must agree in gender and number with ración. This is a common area where English speakers make mistakes, often forgetting that ración is feminine despite ending in '-ón'.

The Military and Emergency Context
In more serious contexts, ración refers to survival supplies. The phrase 'ración de emergencia' is used when discussing disaster relief. In these sentences, the word implies necessity and limitation. "El ejército distribuyó raciones de comida a los damnificados" (The army distributed food rations to the victims). The focus here is on the equitable distribution of resources rather than the pleasure of eating.

Cada soldado recibe una ración de combate diseñada para durar veinticuatro horas.

Finally, consider the abstract use in sentences. It often pairs with verbs like 'recibir' (to receive) or 'necesitar' (to need). "Hoy he recibido mi ración de críticas" (Today I received my share of criticism). In this sense, it translates more closely to 'share' or 'dose'. It adds a touch of irony or emphasis to the sentence, suggesting that there is a 'standard amount' of a certain experience that one must endure. Whether literal or figurative, the word ración provides a structure for quantifying the world around us, making it a versatile tool in your Spanish vocabulary kit.

If you were to walk through the streets of Madrid, Buenos Aires, or Mexico City, the word ración would hit your ears in very specific environments. The most vibrant and frequent place is undoubtedly the Spanish 'mesón' or 'taberna'. In Spain, the culture of 'compartir raciones' is so dominant that you will hear the word shouted by waiters to the kitchen, discussed among friends looking at a menu, and written in chalk on blackboards outside bars. It is the sound of social gathering. "¡Oído! ¡Una ración de bravas y una de oreja!" (Heard! One portion of spicy potatoes and one of pig's ear!). This fast-paced, high-energy environment is where the word lives its most active life.

In the Media and Health News
Switch on a Spanish television channel during the morning news or a health segment, and you will hear ración used scientifically. Nutritionists frequently appear on shows like 'Saber Vivir' to discuss the importance of eating five raciones of fruits and vegetables. In this context, the word is spoken with authority and precision. It is part of the national discourse on health and the Mediterranean diet. You will hear it in phrases like "la ración adecuada para un niño" (the appropriate portion for a child), emphasizing the word's role as a unit of measurement.

La Organización Mundial de la Salud recomienda varias raciones de legumbres a la semana.

In Latin America, while the word is certainly used for food portions, you might hear it more frequently in contexts related to agriculture, livestock, and official distributions. In countries like Argentina or Uruguay, a 'ración' can refer to the specific amount of feed given to cattle. Farmers and ranchers use the word daily to manage their livestock's nutrition. Furthermore, in political or social news across the continent, you will hear about 'raciones escolares'—the government-funded meals provided to children in public schools. Here, the word carries a weight of social responsibility and public policy.

Literature and History
If you delve into Spanish literature, especially works dealing with the Post-War period (la posguerra), the word ración appears with a somber tone. It is linked to the 'cartilla de racionamiento' (ration card), a document used by the Francoist government to control the consumption of basic goods. Hearing this word in a historical documentary or reading it in a novel like 'La Colmena' by Camilo José Cela evokes a time of scarcity and struggle. The word becomes a symbol of survival.

En aquellos tiempos, la ración de pan era lo más valioso que una familia poseía.

Lastly, in the digital age, you will hear the word in fitness and 'wellness' circles on YouTube and Instagram. Influencers from Spain and Latin America talk about 'controlar las raciones' (controlling portions) and 'raciones de macros'. It has transitioned from the traditional bar counter to the modern smartphone screen, proving its enduring relevance in the Spanish language. Whether it's the clinking of plates in a bar or the serious tone of a news anchor, ración is a word that defines how Spanish speakers quantify their needs and their pleasures.

For English speakers, the word ración presents several linguistic pitfalls that can lead to confusion or unnatural-sounding Spanish. The first and most common mistake is the Ración vs. Porción dilemma. In English, 'portion' and 'serving' are often interchangeable. In Spanish, however, porción is typically used for a piece cut from a larger whole. If you are eating a cake, you ask for a porción de tarta. If you are ordering a dish of meatballs that are served together, you ask for a ración de albóndigas. Using porción in a tapas bar might make the waiter think you only want one single meatball instead of the whole plate.

Gender and Agreement Errors
Because ración ends in '-ón', many learners instinctively assume it is masculine, like 'el camión' or 'el avión'. This is a trap. All words ending in '-ción' (and '-sión') are feminine. Therefore, it is la ración, una ración, and las raciones. Consequently, any adjectives must also be feminine. Saying "un ración pequeño" is a classic error; the correct form is "una ración pequeña". Paying attention to this small detail will immediately elevate your perceived fluency.

Incorrecto: Quiero un ración de queso.
Correcto: Quiero una ración de queso.

Another mistake involves the confusion between ración and razón. While they sound somewhat similar to a non-native ear, razón means 'reason' or 'rightness' (as in 'tienes razón' - you are right). I have heard students say things like "necesito una ración para llegar tarde," which would literally mean "I need a serving of food to arrive late," instead of "necesito una razón" (I need a reason). Distinguishing the 'ci' sound from the 'z' sound (especially in Spain where 'z' and 'c' are often pronounced as a 'th' sound) is key to avoiding this comical mix-up.

Overusing the Word in Latin America
While ración is understood everywhere, overusing it in a restaurant setting in some Latin American countries can sound a bit formal or technical. In Mexico or Colombia, people might more naturally say "una orden de..." or simply "un plato de...". If you insist on using ración for every single food item, you might sound like you are quoting a nutrition textbook rather than ordering lunch. It is important to observe local usage to see if 'orden', 'plato', or 'porción' is the preferred term for a serving.

En México, es más común decir: "¿Me da una orden de tacos?" que "una ración de tacos".

Finally, learners often fail to use the plural raciones when referring to multiple servings for multiple people. In English, we might say "give us two orders of fries." In Spanish, you must say "dos raciones de patatas." Some students mistakenly use the singular form even when ordering more than one, which is grammatically incorrect. Remember that ración is a standard unit, and like any unit (kilo, liter, meter), it must be pluralized when the quantity is greater than one. Avoiding these common mistakes will make your Spanish sound more natural, precise, and culturally attuned.

The Spanish language is rich with terms that describe quantities of food, and knowing when to use ración versus its alternatives is a hallmark of an advanced learner. The most frequent 'competitor' is porción. As discussed, porción is typically a slice or a part of a larger object. A porción de pizza is a slice, whereas a ración de pizza (if used) might refer to the two slices that make up a standard meal serving. Another alternative is plato. While plato literally means 'plate', it is often used to mean 'dish' or 'course'. You might say, "El primer plato es sopa," referring to the meal itself rather than the physical object.

Comparison Table
  • Ración: A standard serving size or a large shared plate (Spain). Focus on quantity.
  • Tapa: A small appetizer, often free with a drink or a very cheap small plate. Focus on the 'bite'.
  • Media Ración: Exactly half of a full 'ración'. Common in bars for smaller groups.
  • Pincho / Pintxo: Similar to a tapa, but often served on a slice of bread with a toothpick (common in Northern Spain).
  • Porción: A slice or a cut from a whole (cake, pie, pizza).
  • Servicio: Often used in restaurants to refer to the 'service' or 'helping' (e.g., servicio de pan).

No quiero una tapa pequeña, prefiero pedir una ración completa para compartir.

In the context of snacks or small amounts, you might hear tentempié or refrigerio. These refer to the act of eating a small snack rather than the quantity itself. If you are talking about a 'helping' of food given at home, you might use ayuda (informal) or simply un poco más. However, ración remains the most 'official' word for a serving. In Latin America, orden is a very strong alternative. In a Mexican taquería, you order an orden de tacos (usually 3 or 4 tacos). Using ración there would sound slightly clinical, as if you were in a hospital cafeteria.

Synonyms in Different Registers
In a formal or scientific register, ingesta (intake) or dosis (dose) might be used. For example, "la ingesta de raciones de fibra". In a very informal or slang register (specifically in Spain), people sometimes use ración to mean a 'good amount' of something bad, like ración de palos (a beating/thrashing). While this is a more advanced usage, it shows the versatility of the word. Generally, stick to ración for servings of cooked food and porción for slices of desserts or bread, and you will be safe in 95% of situations.

¿Quieres una porción de pastel o prefieres una ración de fruta cortada?

Finally, consider the word cuota. While it means 'quota' or 'share', it is almost never used for food. It is used for money, responsibilities, or participation. If you are talking about your 'share' of a pizza, you could say "mi parte," but never "mi cuota de pizza." Understanding these boundaries—that ración is primarily for food and standardized portions—will help you navigate the complex web of Spanish synonyms with confidence and precision.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'ración' and the word 'razón' (reason) share the same Latin root. This is because 'reasoning' was originally seen as a way of 'calculating' or 'proportioning' thoughts.

Guia de pronúncia

UK /raˈθjon/
US /raˈsjon/
The stress is on the final syllable 'ción'. Because it ends in 'n' and is stressed on the last syllable, it must have a written accent mark (tilde) on the 'o'.
Rima com
canción nación pasión lección avión camión estación acción
Erros comuns
  • Stressing the first syllable (RA-ción).
  • Pronouncing the 'o' as a weak English 'o' instead of a sharp Spanish 'ó'.
  • Forgetting to pluralize correctly (raciones - note the tilde disappears in the plural).
  • Confusing the 'c' sound with a 'ch' sound.
  • Making the 'r' sound too soft like the English 'r'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'ration' and 'portion'.

Escrita 3/5

Learners often forget the tilde on the 'o' or use the wrong gender.

Expressão oral 3/5

Requires correct stress on the final syllable and 'c' pronunciation.

Audição 2/5

Usually clear in context, but can be confused with 'razón'.

O que aprender depois

Pré-requisitos

comida plato beber pedir uno

Aprenda a seguir

porción ingrediente receta nutrición compartir

Avançado

racionamiento escandallo dieta mediterránea logística

Gramática essencial

Nouns ending in -ción are always feminine.

La ración, la canción, la emoción.

The written accent (tilde) is dropped when the word becomes plural.

Ración -> Raciones.

Adjectives must agree in gender and number with 'ración'.

Una ración generosa / Unas raciones generosas.

The preposition 'de' is used to specify the content of the ración.

Ración de queso.

When ordering, 'poner' or 'traer' are the most common verbs.

Póngame una ración.

Exemplos por nível

1

Quiero una ración de pan.

I want a serving of bread.

Uses 'una' because 'ración' is feminine.

2

Comemos una ración de fruta.

We eat a serving of fruit.

Present tense of 'comer'.

3

La ración de arroz es pequeña.

The serving of rice is small.

Adjective 'pequeña' agrees with 'la ración'.

4

¿Es una ración para una persona?

Is it a portion for one person?

Question structure.

5

Hay tres raciones de pollo.

There are three servings of chicken.

Plural 'raciones'.

6

La ración cuesta cinco euros.

The portion costs five euros.

'Cuesta' is the verb for cost.

7

Necesito una ración de agua.

I need a portion (glass) of water.

Common in survival or controlled settings.

8

Ella tiene su ración de sopa.

She has her serving of soup.

Possessive adjective 'su'.

1

En el bar pedimos una ración de patatas.

In the bar, we ordered a portion of potatoes.

Preterite tense 'pedimos'.

2

Esta ración es suficiente para nosotros.

This portion is enough for us.

Demonstrative adjective 'esta'.

3

¿Prefieres ración o media ración?

Do you prefer a full portion or a half portion?

Common restaurant question.

4

La ración de ensalada es muy fresca.

The serving of salad is very fresh.

Adjective 'fresca' agrees with 'ración'.

5

No quiero una ración grande, gracias.

I don't want a large portion, thanks.

Negative sentence.

6

El camarero trae las raciones a la mesa.

The waiter brings the portions to the table.

Direct object 'las raciones'.

7

Cada ración tiene cien calorías.

Each serving has one hundred calories.

Use of 'cada' (each).

8

Pedimos raciones para compartir entre amigos.

We order portions to share among friends.

Cultural context of sharing.

1

Debes comer cinco raciones de verdura al día.

You should eat five servings of vegetables a day.

Modal verb 'debes'.

2

La ración recomendada de carne es de 150 gramos.

The recommended serving of meat is 150 grams.

Passive participle 'recomendada'.

3

El médico me dijo que redujera las raciones.

The doctor told me to reduce the portions.

Subjunctive 'redujera' after a command.

4

Siempre me dan una ración extra de postre.

They always give me an extra serving of dessert.

Indirect object 'me'.

5

En la montaña, llevamos raciones de comida seca.

In the mountains, we carry rations of dry food.

Context of hiking/survival.

6

La ración de felicidad que sentí fue inmensa.

The dose of happiness I felt was immense.

Figurative use of 'ración'.

7

Es difícil calcular la ración exacta para diez personas.

It's difficult to calculate the exact portion for ten people.

Infinitive 'calcular' as subject.

8

La ración de lectura diaria me ayuda a relajarme.

The daily dose of reading helps me relax.

Metaphorical use.

1

Las raciones de combate son esenciales para el ejército.

Combat rations are essential for the army.

Specific term 'ración de combate'.

2

A pesar de la crisis, no faltó la ración de pan.

Despite the crisis, the ration of bread was not lacking.

Concession 'A pesar de'.

3

El restaurante es famoso por sus generosas raciones.

The restaurant is famous for its generous portions.

Adjective 'generosas' in plural.

4

Me vendría bien una ración de paciencia con mis hijos.

I could use a dose of patience with my children.

Conditional 'vendría bien'.

5

El racionamiento de agua limitó la ración por familia.

Water rationing limited the portion per family.

Relation between 'racionamiento' and 'ración'.

6

No confundas una porción de pizza con una ración dietética.

Don't confuse a slice of pizza with a dietary serving.

Imperative 'no confundas'.

7

La ración de suerte que tuvo fue determinante.

The bit of luck he had was decisive.

Abstract noun modified by 'ración'.

8

Había tantas raciones que sobró comida para tres días.

There were so many portions that food was left over for three days.

Consecutive clause 'tantas... que'.

1

La novela describe con dureza las raciones de hambre de la guerra.

The novel harshly describes the hunger rations of the war.

Noun phrase 'raciones de hambre'.

2

El chef ajustó la ración para equilibrar el escandallo del plato.

The chef adjusted the portion to balance the dish's cost analysis.

Technical culinary vocabulary.

3

Cada ciudadano recibía su ración estipulada por la ley.

Each citizen received their portion stipulated by law.

Adjective 'estipulada'.

4

Incluso una ración mínima de ejercicio puede mejorar la salud.

Even a minimal amount of exercise can improve health.

Use of 'incluso' for emphasis.

5

Su discurso contenía una ración considerable de demagogia.

His speech contained a considerable dose of demagoguery.

Figurative, critical use.

6

La ración de luz solar en invierno es insuficiente en el norte.

The amount of sunlight in winter is insufficient in the north.

Unusual application to non-food items.

7

Tras el fracaso, recibió una ración de realidad que no esperaba.

After the failure, he received a reality check he wasn't expecting.

Idiomatic 'ración de realidad'.

8

Es imperativo que la ración de proteínas sea la adecuada.

It is imperative that the protein serving is the appropriate one.

Subjunctive 'sea' after 'es imperativo'.

1

La distribución de las raciones se convirtió en un acto de fe.

The distribution of rations became an act of faith.

Metaphorical depth.

2

El autor juega con la ración de verdad que subyace en cada mito.

The author plays with the portion of truth that underlies every myth.

Philosophical usage.

3

No escatimaron en raciones durante el banquete nupcial.

They did not skimp on portions during the wedding banquet.

Verb 'escatimar' (to skimp).

4

La ración de olvido que el tiempo impone es inevitable.

The share of oblivion that time imposes is inevitable.

Poetic, abstract use.

5

Administraba su ración de energía como si fuera oro.

He managed his portion of energy as if it were gold.

Subjunctive 'fuera' in a comparison.

6

La ración de críticas fue tan virulenta que dimitió.

The serving of criticism was so virulent that he resigned.

High-level adjective 'virulenta'.

7

En la ración de su destino no figuraba la riqueza.

Wealth did not figure in the portion of his destiny.

Archaic/Literary 'ración de destino'.

8

Se midió la ración de aire que le quedaba en el tanque.

The portion of air remaining in his tank was measured.

Application to life-sustaining elements.

Colocações comuns

ración diaria
ración de combate
media ración
ración generosa
ración de emergencia
ración de realidad
doble ración
ración recomendada
ración de paciencia
ración de alimento

Frases Comuns

ir de raciones

— To go out specifically to eat shared plates in various bars.

Este fin de semana vamos de raciones por el centro.

una ración de lo de siempre

— A portion of the usual thing you order.

Ponme una ración de lo de siempre, Paco.

raciones para llevar

— Portions of food to take away/carry out.

Tienen raciones para llevar en ese restaurante.

ración individual

— A portion meant for only one person.

Es una ración individual, no para compartir.

ración de sobra

— More than enough food for one serving.

Hay ración de sobra para todos.

pedir raciones

— The act of ordering shared plates.

Vamos a pedir raciones en lugar de platos individuales.

ración de prueba

— A small sample portion to try.

Nos dieron una ración de prueba del nuevo queso.

ración mínima

— The smallest possible serving size.

La ración mínima de este plato es para dos personas.

ración de cortesía

— A small free serving given by the establishment.

Nos trajeron una ración de cortesía con el vino.

ración equilibrada

— A balanced portion containing all necessary nutrients.

Es importante servir una ración equilibrada a los niños.

Frequentemente confundido com

ración vs porción

Use 'porción' for a slice (cake/pizza) and 'ración' for a serving of a dish.

ración vs razón

Means 'reason'. Don't say 'tienes ración' when you mean 'you are right' (tienes razón).

ración vs radio

Means 'radio' or 'radius'. Sounds vaguely similar to some beginners.

Expressões idiomáticas

"dar su ración a alguien"

— To give someone what they deserve, often a scolding or punishment.

El jefe le dio su ración de gritos por llegar tarde.

informal
"recibir una ración de su propia medicina"

— To receive a dose of one's own medicine.

Ahora que lo critican a él, recibe una ración de su propia medicina.

neutral
"tener ración para rato"

— To have enough of something to last a long time (usually something negative).

Con esta lluvia, tenemos ración para rato.

colloquial
"una buena ración de..."

— A large amount of something (often used ironically).

Nos llevamos una buena ración de insultos.

informal
"ración de palos"

— A beating or a series of physical blows.

En la pelea se llevó una buena ración de palos.

slang
"no tener ni para una ración"

— To be extremely poor or have nothing.

Se gastó todo y ahora no tiene ni para una ración de pan.

informal
"la ración del diablo"

— Something that is cursed or brings bad luck (rare/literary).

Ese dinero parece la ración del diablo.

literary
"doble ración de trabajo"

— Having to do twice the work.

Hoy me toca doble ración de trabajo porque mi colega está enfermo.

neutral
"ración de besos"

— A lot of kisses (affectionate).

Ven aquí, que te voy a dar tu ración de besos.

child-friendly
"ración de gloria"

— A moment of fame or success.

Todos tenemos nuestra ración de gloria alguna vez.

poetic

Fácil de confundir

ración vs porción

Both mean 'portion' in English.

Ración is a serving size; porción is a piece cut from a whole.

Una porción de tarta, una ración de ensalada.

ración vs razón

Phonetic similarity in some dialects.

Razón is an abstract concept (reason); ración is a physical quantity (portion).

Dame una razón para no comer esta ración.

ración vs racionamiento

Related root.

Racionamiento is the system of limiting goods; ración is the actual amount given.

El racionamiento redujo la ración de leche.

ración vs ración vs tapa

Both are food plates in Spain.

A tapa is small (appetizer); a ración is a full plate for sharing.

Empezamos con una tapa y luego pedimos una ración.

ración vs orden

Used in Latin America for 'portion'.

Orden is more common in Mexico/Colombia for a restaurant order; ración is more common in Spain.

Una orden de tacos vs una ración de bravas.

Padrões de frases

A1

Una ración de [comida].

Una ración de pan.

A2

¿Me pone una ración de [comida]?

¿Me pone una ración de calamares?

B1

Se recomienda comer [número] raciones de [comida].

Se recomienda comer tres raciones de fruta.

B2

A pesar de ser una ración [adjetivo], no fue suficiente.

A pesar de ser una ración grande, no fue suficiente.

C1

Recibir una ración de [sustantivo abstracto].

Recibió una ración de desprecio.

C2

No escatimar en raciones de [sustantivo].

No escatimaron en raciones de hospitalidad.

B1

Pedir media ración para [verbo].

Pedir media ración para probar.

A2

Raciones para compartir.

Pedimos raciones para compartir.

Família de palavras

Substantivos

ración
racionamiento
racionabilidad

Verbos

racionar

Adjetivos

racionado
racional

Relacionado

ratio
razón
proporción
reparto
porción

Como usar

frequency

Very high in Spain, high in Latin America (though 'porción' or 'orden' compete).

Erros comuns
  • El ración La ración

    All words ending in -ción are feminine.

  • Raciónes Raciones

    Plural forms of words ending in -ción do not take a tilde.

  • Una ración de pizza Una porción de pizza

    Use 'porción' for slices cut from a whole.

  • Tienes ración Tienes razón

    Confusing 'portion' with 'reason'.

  • Un ración de pan Una ración de pan

    Gender disagreement with the indefinite article.

Dicas

Sharing is Caring

In Spain, if you order a 'ración', expect to share it. Don't be surprised if the waiter puts it in the middle of the table!

The Tilde Rule

Remember to drop the accent mark in the plural: ración -> raciones. This is a very common test question!

Pizza vs Stew

Use 'porción' for pizza and 'ración' for stew (guiso). It makes you sound much more native.

Five a Day

The phrase 'cinco raciones al día' is the standard health advice for fruits and vegetables in Spanish-speaking countries.

Check the Size

Always ask '¿Es muy grande la ración?' if you are unsure. Some restaurants serve massive portions!

Stress it Right

Make sure the 'CIÓN' is the loudest part of the word. Spanish listeners rely on stress to understand the word.

Survival Spanish

'Ración de combate' is a useful term if you are reading history or news about the military.

Abstract Doses

Use 'ración de...' for abstract things like 'suerte' or 'paciencia' to add flavor to your descriptions.

Local Variations

In Argentina, 'ración' is very common for animal feed. In Mexico, stick to 'orden' for tacos.

Feminine Agreement

Double check your adjectives. It's 'la ración pequeña', never 'el ración pequeño'.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'RATION' of food. The word 'ración' sounds almost exactly like 'ration' in English, and they mean the same thing in a military or survival context. Just remember the Spanish 'o' at the end!

Associação visual

Imagine a large plate of 'patatas bravas' in the center of a table with four forks reaching for it. That large shared plate is a 'ración'.

Word Web

comida plato compartir nutrición restaurante hambre dieta medida

Desafio

Go to a Spanish restaurant (or look at a menu online) and find three items listed as 'raciones'. Write down how much you think each 'ración' costs per person.

Origem da palavra

From the Latin 'ratio', which means 'calculation', 'reason', or 'proportion'.

Significado original: A calculated amount or a proportion of something.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

Be mindful when using 'racionamiento' in historical contexts in Spain, as it evokes memories of the post-war famine.

English speakers often say 'order' or 'serving'. 'Ración' is more specific about the quantity and the social aspect of sharing.

La Colmena (novel by Camilo José Cela) Cartillas de Racionamiento (historical artifacts) MasterChef España (frequent use by judges)

Pratique na vida real

Contextos reais

In a restaurant

  • ¿Qué tamaño tiene la ración?
  • ¿Es para compartir?
  • Media ración, por favor.
  • Una ración de bravas.

At the doctor

  • ¿Cuántas raciones al día?
  • Ración recomendada.
  • Controlar las raciones.
  • Ración de proteína.

In a military setting

  • Ración de combate.
  • Distribuir las raciones.
  • Ración de emergencia.
  • Falta de raciones.

At home

  • Guarda una ración para mañana.
  • Es una ración pequeña.
  • ¿Quieres otra ración?
  • Tengo mi ración lista.

Figurative speech

  • Una ración de realidad.
  • Ya tuve mi ración.
  • Doble ración de suerte.
  • Ración de paciencia.

Iniciadores de conversa

"¿Cuál es tu ración favorita para compartir cuando sales de tapas?"

"¿Crees que las raciones en los restaurantes son demasiado grandes hoy en día?"

"¿Cuántas raciones de fruta comes normalmente en un día?"

"¿Alguna vez has pedido una ración y te ha parecido muy pequeña?"

"En tu país, ¿se acostumbra a pedir raciones para compartir o platos individuales?"

Temas para diário

Describe una comida donde compartiste raciones con amigos. ¿Qué comieron?

Escribe sobre la importancia de controlar las raciones para llevar una vida saludable.

Imagina que estás en una expedición. ¿Qué incluirías en tu ración de combate ideal?

Reflexiona sobre una vez que recibiste una 'ración de realidad'. ¿Qué aprendiste?

¿Prefieres comer muchas tapas pequeñas o unas pocas raciones grandes? ¿Por qué?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Es femenina. Se dice 'la ración' o 'una ración'. Todas las palabras que terminan en -ción son femeninas en español.

Generalmente, 'porción' se usa para algo cortado de un todo, como una porción de pizza o pastel. 'Ración' es una cantidad servida, como una ración de arroz o una ración de jamón.

Una ración suele ser un plato grande diseñado para ser compartido entre 2 y 4 personas. Si eres solo uno, es mejor pedir una 'media ración'.

Se dice 'raciones de combate' o simplemente 'raciones'. Se usa igual que en inglés para referirse a la comida medida para soldados.

Porque es una palabra llana que termina en 's'. La regla dice que las palabras llanas que terminan en 'n', 's' o vocal no llevan tilde. 'Ración' es aguda y termina en 'n', por eso sí la lleva.

Sí, se puede usar para raciones de leche o agua en contextos nutricionales o de emergencia, aunque normalmente usamos 'vaso' o 'copa' en restaurantes.

Es exactamente la mitad de una ración normal. Es muy común en los bares de España para grupos pequeños.

Sí, pero es más común decir 'una orden' cuando pides comida en un restaurante, como 'una orden de tacos'.

Es una expresión figurada que significa un 'reality check' o un momento en el que alguien se da cuenta de la verdad de una situación.

Se suele decir 'tamaño de la ración' o 'por ración'.

Teste-se 180 perguntas

writing

Escribe una frase pidiendo una ración de queso en un bar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'I eat three servings of vegetables every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Cuál es la diferencia entre una tapa y una ración?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase usando 'ración de realidad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe el plural de 'la ración pequeña'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe tu 'ración' favorita de comida española.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'The military distributed food rations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'media ración' en una pregunta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase sobre nutrición usando 'ración diaria'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explica por qué 'raciones' no lleva tilde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'A generous portion of ham.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase con 'ración de combate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'ración de suerte' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'How many servings do you want?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase comparando ración y porción.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'ración de paciencia' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase sobre el racionamiento histórico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduce: 'The recommended portion is small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una frase pidiendo raciones para llevar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'doble ración' en una frase sobre postres.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: ración

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: raciones

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pide una ración de patatas bravas en voz alta.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pregunta si la ración es para compartir.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di que necesitas una ración de paciencia.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: ración diaria recomendada

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pide media ración de calamares.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explica en español qué es una ración.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di 'tres raciones de jamón' rápidamente.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: ración de combate

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di 'la ración es pequeña' con énfasis.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pregunta el precio de la ración.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di que prefieres una ración a una tapa.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: ración de realidad

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ordena raciones para llevar.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di 'una ración generosa' sonriendo.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: ración equilibrada

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pregunta cuántas raciones hay que comer.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di 'no escatimes en las raciones'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di 'doble ración de alegría'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué palabra escuchas: ración o razón?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Cuántas raciones pide el cliente? (Audio: 'Ponme dos raciones de pulpo')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿De qué es la ración? (Audio: 'Una ración de ensaladilla rusa')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Es ración o media ración? (Audio: 'Mejor ponme media ración')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué adjetivo usa? (Audio: 'Es una ración muy escasa')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Para quién es la ración? (Audio: 'Es una ración individual')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué recomienda el médico? (Audio: 'Reduzca sus raciones de azúcar')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué tipo de ración es? (Audio: 'Es una ración de combate')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Cuántas raciones de verdura menciona? (Audio: 'Cinco raciones al día')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué palabra rima con ración? (Audio: 'canción')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué pide para compartir? (Audio: 'Una ración de jamón para compartir')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Es para llevar o para aquí? (Audio: 'Dos raciones para llevar')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Cómo describe la ración? (Audio: 'Es una ración equilibrada')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué ración de suerte tuvo? (Audio: 'Tuve una ración doble de suerte')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

¿Qué palabra falta? (Audio: 'Dame mi ____ de pan')

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!