sigo
sigo em 30 segundos
- Sigo is the 'I' form of the verb seguir, meaning to follow or continue.
- It is irregular, featuring an e-to-i stem change in the present tense.
- Commonly used with a gerund (sigo + -ando/-iendo) to mean 'I am still doing.'
- Essential for social media (following accounts) and giving or following directions.
The Spanish word sigo is the first-person singular present indicative form of the verb seguir. At its core, it translates to "I follow" or "I continue." However, its utility in the Spanish language extends far beyond a simple physical action. It is a cornerstone of expressing continuity, persistence, and adherence to a path, whether that path is a literal road, a set of instructions, or a metaphorical journey through life. When you say "sigo," you are announcing that an action initiated in the past is still occurring in the present moment. This makes it one of the most dynamic and frequently used verbs for intermediate learners who want to move beyond simple present tense statements and start describing the flow of their lives.
- Physical Movement
- Used when you are physically behind someone or following a specific route. For example, following a guide through a museum or a car on the highway.
No te preocupes, yo te sigo con mi coche hasta el restaurante.
Beyond physical movement, sigo is essential for expressing the concept of "still doing something." In English, we often use the adverb "still" (I am still working), but in Spanish, the verb seguir (conjugated as sigo) acts as an auxiliary verb followed by a gerund (the -ando/-iendo form). This construction is incredibly common in daily conversation. If someone asks if you are finished with a task, and you are not, sigo trabajando is your go-to response. It conveys a sense of ongoing effort and dedication that a simple "estoy trabajando" might lack, as it emphasizes the duration from the past into the now.
- Adherence to Rules
- Used to express that you are following instructions, a diet, a religion, or a set of laws. It implies compliance and discipline.
Para bajar de peso, sigo una dieta muy estricta sin azúcares.
In the modern digital age, sigo has taken on a new, very specific meaning: following someone on social media. Whether it is Instagram, Twitter (X), or TikTok, the act of clicking that "follow" button is described using this verb. If you want to tell a friend that you are one of their subscribers or followers, you would say "te sigo." This usage bridges the gap between traditional Spanish and contemporary internet culture, making it a vital word for young learners and professionals alike. It represents a digital connection and a continuous interest in someone else's content or life updates.
- State of Being
- When followed by an adjective, it indicates that a state or condition persists. 'Sigo cansado' means 'I am still tired,' implying the tiredness started a while ago.
Aunque dormí ocho horas, sigo un poco agotado hoy.
Furthermore, sigo is used in intellectual contexts. To "follow" an argument, a story, or a lecture means you understand the progression of ideas. If a teacher is speaking too fast, a student might say "no sigo el hilo de la conversación" (I am not following the thread of the conversation). This abstract use of the verb highlights its versatility. It is not just about feet moving behind feet; it is about the mind moving in sync with information. In a business meeting, you might use it to confirm that you are on the same page as your colleagues, ensuring that the collaborative process continues without interruption.
Yo sigo esperando una respuesta de la embajada.
Finally, the word appears in numerous idiomatic expressions that are essential for sounding like a native speaker. Phrases like "sigo en mis trece" (I'm sticking to my guns/opinions) or "sigo la corriente" (I go with the flow) use the first-person form to define one's stance in a social situation. Understanding sigo means understanding how Spanish speakers view time and persistence. It is a verb of endurance, consistency, and connection. Whether you are navigating a city, a conversation, or a career path, sigo is the word that tells the world you are still moving forward, still present, and still committed to the journey you began.
Si tú vas por la derecha, yo te sigo por la izquierda.
Using sigo correctly requires understanding its grammatical flexibility. As the first-person singular of seguir, it often functions as a main verb, but its most powerful role is as a periphrastic auxiliary verb. This means it combines with other verb forms to create nuanced meanings about time and action. The most common structure is sigo + gerundio. This construction is the Spanish equivalent of "I am still [doing something]." For example, "sigo leyendo" means "I am still reading." This is a vital structure because it emphasizes that the action has not stopped, providing a contrast to the simple present "leo" (I read) or the present progressive "estoy leyendo" (I am reading right now).
- The Gerund Construction
- Combine 'sigo' with a verb ending in -ando (for -ar verbs) or -iendo (for -er/-ir verbs) to show continuity.
Sigo buscando las llaves por toda la casa pero no las encuentro.
Another important usage is sigo + adjective/participle. This describes a persistent state. If you were sick yesterday and you are still sick today, you would say "sigo enfermo." This use of sigo replaces the verb estar to add the temporal nuance of "still." It is particularly useful for health, emotions, and physical conditions. It tells the listener that the situation is unchanged. You can also use it with locations: "sigo en Madrid" (I am still in Madrid). This implies that your departure has been delayed or that your stay is continuing as planned, whereas "estoy en Madrid" is just a simple statement of location.
- The Persistent State
- Use 'sigo' with an adjective to indicate that a condition has not changed over time.
Después de la discusión, sigo un poco molesto con mi hermano.
When sigo is used with a direct object, it usually means "to follow" in a literal or figurative sense. "Sigo las instrucciones" (I follow the instructions) or "Sigo al líder" (I follow the leader). Note that when following a person, the personal "a" is required: "Sigo a mi profesor." This is a common area where English speakers make mistakes, forgetting that Spanish requires a preposition when the direct object is a specific person. This usage is common in sports (following a team), politics (following a candidate), and everyday navigation (following a map or a person walking ahead of you).
Sigo sin saber qué comprarle a mi madre por su cumpleaños.
Negative constructions with sigo are also very frequent. The phrase "sigo sin" followed by an infinitive is a sophisticated way to say you haven't done something yet, despite the passage of time. "Sigo sin recibir el paquete" (I still haven't received the package). This is much more common in natural Spanish than saying "Todavía no he recibido el paquete," although both are correct. The "sigo sin" version sounds more active and emphasizes the ongoing state of waiting or lack. It is a key phrase for customer service interactions, expressing frustration, or simply stating a fact about an incomplete process.
- Abstract Following
- Following a path, a philosophy, or a logical sequence of events.
En mi carrera profesional, sigo los pasos de mi mentor.
Finally, consider the use of sigo in the context of directions. If you are telling someone how you are moving through a space, you might say "sigo por esta calle" (I'm continuing along this street). Here, sigo functions as a verb of motion that emphasizes the lack of a turn or change in direction. It is the answer to "Where are you going?" when you are maintaining your current trajectory. This usage is common in GPS voice commands and when giving directions to a friend over the phone. It provides clarity and reassurance that you are on the right track and haven't deviated from the planned route.
Si no hay tráfico, sigo recto hasta la plaza principal.
The word sigo is omnipresent in the Spanish-speaking world, appearing in every imaginable context from high-stakes business negotiations to casual street slang. One of the most common places you will hear it is in the workplace. Colleagues use it to update each other on project statuses. "Sigo con el informe" (I'm still with the report) is a standard way to say you are still working on it. It conveys a sense of ongoing productivity. In meetings, a leader might say "Sigo con el siguiente punto" (I'm moving on to/continuing with the next point), using the verb to manage the flow of the conversation and ensure everyone is keeping up with the agenda.
- Social Media & Tech
- In the world of influencers and followers, 'sigo' is the standard term for subscribing to content.
Te sigo en Instagram porque me encantan tus fotos de viajes.
In social settings, sigo is used to maintain the thread of a story or a joke. If someone interrupts you while you are telling a story, you might say "Bueno, sigo..." (Anyway, I'll continue...) to regain the floor. It is also used to check in on friends' lives. If you knew a friend was looking for a job last month, you might ask "¿Sigues buscando?" and they would respond "Sí, sigo buscando," or "No, ya encontré algo." This exchange highlights how sigo tracks the continuity of life events. It is the verbal glue that connects past conversations to the present reality of the person you are talking to.
Aunque ya no estamos juntos, yo sigo pensando en ti cada noche.
You will also hear sigo frequently in the context of health and medical consultations. A doctor might ask if a symptom persists, and a patient would reply "Sigo con dolor de cabeza" (I still have a headache) or "Sigo con tos." This usage is crucial for accurate medical reporting. It distinguishes between a new symptom and a chronic or lingering one. Similarly, in sports commentary, you will hear announcers say things like "El equipo sigo presionando en el área rival" (The team continues pressing in the opponent's area), describing the sustained momentum of the game and the players' refusal to back down.
- Navigation & Directions
- Used when confirming you are still on the correct path during a journey.
¿Voy bien? Sí, sigo por este camino hasta ver el puente.
In literature and news media, sigo appears in more formal contexts to describe the adherence to traditions or policies. A journalist might write, "El gobierno sigo una línea conservadora en materia económica" (The government follows a conservative line in economic matters). This use of the word implies a deliberate choice to maintain a specific direction or ideology over time. It suggests stability and predictability. Whether in the mouth of a politician, a doctor, a friend, or a GPS device, sigo is the word that confirms the world is still turning and that the subject is still engaged in their current course of action.
Yo sigo las noticias todos los días para estar bien informado.
One of the most frequent mistakes English speakers make with sigo is failing to apply the stem change. The verb seguir is an e-to-i stem-changing verb. Many learners mistakenly say "sego" because they are following the regular conjugation pattern for -ir verbs. It is essential to remember that the 'e' changes to 'i' in all present tense forms except nosotros and vosotros. Mastering "sigo" (not "sego") is a hallmark of moving into the B1 level of Spanish proficiency. This error is particularly common because the 'u' in 'seguir' is silent, which can confuse learners about how the vowels interact during conjugation.
- The 'U' Confusion
- In 'sigo', the 'u' disappears. In 'sigues', the 'u' is there to keep the 'g' hard. Many students write 'siugo' or 'siguo', both of which are incorrect.
Incorrect: Yo sego trabajando.
Correct: Yo sigo trabajando.
Another common pitfall is using the infinitive instead of the gerund after sigo. In English, we can say "I continue to work" (infinitive) or "I continue working" (gerund). In Spanish, however, sigo must be followed by the gerund (-ando/-iendo) when expressing the continuation of an action. Saying "sigo trabajar" is grammatically incorrect and sounds very jarring to a native speaker. You must say "sigo trabajando." This is a rule that requires constant practice until it becomes second nature, as the English flexibility often leads learners to choose the wrong Spanish form by default.
Incorrect: Sigo leer el libro.
Correct: Sigo leyendo el libro.
Learners also struggle with the difference between sigo and continúo. While they are often interchangeable, sigo is much more common in spoken, everyday Spanish, whereas continúo can sound slightly more formal or academic. A common mistake is using continúo in situations where sigo would be more natural, such as telling a friend you are still at the mall. "Sigo en el centro comercial" sounds like a native, while "Continúo en el centro comercial" sounds like a news report. Additionally, seguir is used for following people or accounts, whereas continuar is not. You cannot say "Continúo a Shakira en Twitter"; you must use "Sigo a Shakira."
- The Personal 'A'
- Forgetting the 'a' when following a person. 'Sigo mi madre' is wrong; it must be 'Sigo a mi madre'.
Incorrect: Sigo el profesor a la oficina.
Correct: Sigo al profesor a la oficina.
Finally, there is the confusion between sigo and persigo. While they share the same root, persigo means "I pursue" or "I chase," which implies a much higher level of intensity or a desire to catch something. If you are just walking behind someone, use sigo. If you are a police officer chasing a thief, use persigo. Using persigo in a casual context can make you sound aggressive or creepy. Understanding these subtle distinctions in intensity and grammar will help you use sigo with the confidence and accuracy of a native speaker.
No te persigo, solo sigo el mismo camino que tú para ir a casa.
While sigo is a versatile and common verb, Spanish offers several alternatives that can provide more specific meaning depending on the context. Understanding these synonyms helps you enrich your vocabulary and express yourself with greater precision. The most direct synonym is continúo, from the verb continuar. As mentioned before, continúo is slightly more formal. It is often used in writing, formal speeches, or when discussing processes that have a logical progression. For example, in a scientific paper, you would likely see "el experimento continúa" rather than "el experimento sigue."
- Sigo vs. Continúo
- 'Sigo' is colloquial and versatile; 'continúo' is formal and specific to processes.
Yo sigo con mi tarea (Casual). / Yo continúo con mi investigación (Formal).
Another alternative is prosigo, from proseguir. This verb is even more formal than continuar and often implies resuming an action after a brief interruption. You might hear a judge say "prosiga" to a lawyer who was interrupted by an objection. It carries a sense of official or professional momentum. If you want to sound very sophisticated in a business meeting, you might say "prosigo con la presentación" instead of "sigo con la presentación." It suggests that the continuation is a deliberate and structured act.
When the context is specifically about following a path or a trail, you might use rastreo (I track) or escolto (I escort). Rastreo implies looking for clues or signs, like a hunter following an animal. Escolto implies following someone to protect them, like a bodyguard. These verbs are much more specific than sigo and should only be used when those specific nuances are intended. Using sigo in these cases is not wrong, but it is less descriptive. Choosing the right verb shows a deep understanding of the Spanish language's rich descriptive power.
- Sigo vs. Persigo
- 'Sigo' is neutral; 'persigo' implies a chase or a strong desire to obtain something.
Yo sigo al guía en el bosque. / El perro persigue al gato por el jardín.
In the context of "still being" in a state, you could sometimes use mantengo (I maintain) or permanezco (I remain). For example, "mantengo mi postura" (I maintain my stance) is a stronger way of saying "sigo en mis trece." "Permanezco en silencio" (I remain in silence) is more poetic and evocative than "sigo callado." These alternatives allow you to shift the tone of your sentence from simple observation to a more active or descriptive state. By mastering these synonyms, you can tailor your Spanish to the specific emotional and social requirements of any situation.
- Summary of Alternatives
-
- Continúo: Formal, process-oriented.
- Prosigo: Very formal, implies resuming.
- Persigo: Intense, implies a chase.
- Mantengo: Implies active effort to stay the same.
- Permanezco: Formal, emphasizes staying in a place or state.
Aunque todos se fueron, yo permanezco aquí; yo sigo esperando.
How Formal Is It?
"Sigo las directrices establecidas por el comité."
"Sigo leyendo el libro que me prestaste."
"Te sigo en el Insta, tío."
"Sigo al patito por el jardín."
"Sigo en el rollo, tú sabes."
Curiosidade
The Latin root 'sequi' is also the ancestor of the English words 'sequence', 'sequel', and 'consequence'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'u' from 'seguir' (e.g., 'si-gwo'). The 'u' is silent in 'seguir' and disappears in 'sigo'.
- Using an English 'i' sound (as in 'sit') instead of the Spanish 'i' (as in 'see').
- Making the 'g' too harsh like the 'g' in 'goat' when it should be softer between vowels.
- Adding an 'h' sound to the 's'.
- Stressing the second syllable (si-GO).
Nível de dificuldade
Easy to recognize in text due to its short length and frequent appearance.
Tricky because of the stem change (e->i) and the removal of the 'u'.
Requires practice to use naturally as an auxiliary verb instead of 'todavía'.
Clear pronunciation, though it can be confused with 'siglo' by beginners.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Stem-changing verbs (e -> i)
Seguir -> Sigo, Sigues, Sigue...
Gerund formation
Trabajar -> Trabajando; Leer -> Leyendo
Personal 'a'
Sigo a mi amigo.
Auxiliary verbs for aspect
Sigo + gerundio shows continuity.
Silent 'u' in 'gu'
The 'u' is silent in 'seguir' but not in 'antigüedad'.
Exemplos por nível
Yo te sigo al parque.
I follow you to the park.
Basic use of 'seguir' as a verb of motion.
Sigo a mi hermano.
I follow my brother.
Note the personal 'a' before 'mi hermano'.
Te sigo en Instagram.
I follow you on Instagram.
Modern usage for social media.
Sigo el camino rojo.
I follow the red path.
Direct object without personal 'a' because it's an object.
Sigo aquí.
I am still here.
Using 'sigo' to mean 'still' with a location.
Yo sigo las reglas.
I follow the rules.
Abstract use of 'following' instructions.
Sigo a la profesora.
I follow the teacher.
Personal 'a' used for a specific person.
No te sigo.
I don't follow you.
Negative form, can mean 'I don't understand'.
Sigo trabajando en la oficina.
I am still working in the office.
Sigo + gerundio (-ando).
Sigo cansado después del viaje.
I am still tired after the trip.
Sigo + adjective.
Sigo viviendo en la misma casa.
I am still living in the same house.
Sigo + gerundio (-iendo).
Sigo esperando el autobús.
I am still waiting for the bus.
Expressing a persistent action.
Sigo soltero este año.
I am still single this year.
Sigo + adjective for marital status.
Sigo estudiando para el examen.
I am still studying for the exam.
Continuous action in the present.
Sigo enfermo de la gripe.
I am still sick with the flu.
Persistent health state.
Sigo buscando mis llaves.
I am still looking for my keys.
Ongoing search.
Sigo sin entender la lección.
I still don't understand the lesson.
Sigo sin + infinitive.
Sigo en mis trece sobre ese tema.
I'm sticking to my guns on that topic.
Idiomatic expression 'seguir en sus trece'.
Sigo la dieta que me dio el médico.
I follow the diet the doctor gave me.
Following a plan or regimen.
Sigo el hilo de la conversación.
I am following the thread of the conversation.
Metaphorical use of 'following'.
Sigo sin recibir noticias tuyas.
I still haven't heard from you.
Sigo sin + infinitive for lack of action.
Sigo con mi plan original.
I'm sticking with my original plan.
Sigo con + noun.
Sigo de cerca las noticias.
I follow the news closely.
Adverbial phrase 'de cerca'.
Sigo adelante a pesar de los problemas.
I keep going despite the problems.
Sigo adelante (I move forward).
Sigo una metodología rigurosa.
I follow a rigorous methodology.
Formal use of 'seguir'.
Sigo creyendo en la justicia.
I still believe in justice.
Sigo + gerundio for beliefs.
Sigo las huellas del pasado.
I follow the footprints of the past.
Literary/metaphorical use.
Sigo fiel a mis principios.
I remain faithful to my principles.
Sigo + adjective + prepositional phrase.
Sigo la trayectoria de la empresa.
I follow the company's trajectory.
Professional context.
Sigo sin poder acceder al sistema.
I still can't access the system.
Complex 'sigo sin' construction.
Sigo con interés el debate político.
I follow the political debate with interest.
Sigo + noun + prepositional phrase.
Sigo la corriente para evitar conflictos.
I go with the flow to avoid conflicts.
Idiom 'seguir la corriente'.
Sigo los dictados de mi conciencia.
I follow the dictates of my conscience.
High-level abstract usage.
Sigo empeñado en lograr mi objetivo.
I remain determined to achieve my goal.
Sigo + participle (empeñado).
Sigo la estela de los grandes maestros.
I follow in the wake of the great masters.
Metaphorical 'estela' (wake/trail).
Sigo sin vislumbrar una solución clara.
I still don't see a clear solution.
Advanced verb 'vislumbrar' with 'sigo sin'.
Sigo la pista de un antiguo secreto.
I am following the trail of an ancient secret.
Idiom 'seguir la pista'.
Sigo firme en mi decisión irrevocable.
I stand firm in my irrevocable decision.
Emphasis on persistence.
Sigo con la mirada el vuelo del ave.
I follow the bird's flight with my eyes.
Specific action 'seguir con la mirada'.
Sigo el rastro de la pólvora.
I follow the trail of gunpowder.
Literal and dramatic usage.
Sigo el curso inexorable del tiempo.
I follow the inexorable course of time.
Philosophical usage.
Sigo impertérrito ante las críticas.
I remain undaunted by the criticism.
Advanced adjective 'impertérrito'.
Sigo la senda de la rectitud moral.
I follow the path of moral rectitude.
Archaic/Formal 'senda'.
Sigo sin hallar consuelo en sus palabras.
I still find no comfort in their words.
Literary 'hallar consuelo'.
Sigo la evolución del pensamiento humano.
I follow the evolution of human thought.
Academic/Intellectual context.
Sigo los pasos de mi propio destino.
I follow the steps of my own destiny.
Poetic usage.
Sigo al pie de la letra sus mandatos.
I follow their mandates to the letter.
Idiom 'al pie de la letra'.
Sigo la tónica general del mercado.
I follow the general trend of the market.
Economic jargon 'seguir la tónica'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— I am still the same (usually regarding health or mood).
¿Cómo estás? Sigo igual, con gripe.
— I am still standing (often used figuratively after a struggle).
Después de la crisis, sigo de pie.
— I am still alive (can be literal or humorous).
¡Sigo vivo después de ese examen tan difícil!
Frequentemente confundido com
Siglo means 'century'. Sigo is 'I follow'.
Sego is not a word; it's a common misspelling of sigo.
Technically, 'sigo' is also the 1st person of 'segar' (to mow), but this is very rare.
Expressões idiomáticas
— To stick to one's guns; to refuse to change one's opinion.
Aunque todos me critican, sigo en mis trece.
Informal/Colloquial— To go with the flow; to agree with the majority to avoid trouble.
No quiero discutir, así que les sigo la corriente.
Neutral— To follow the thread; to understand the sequence of a conversation.
Hablas muy rápido y no sigo el hilo.
Neutral— To follow the trail; to keep track of someone or something.
Le sigo la pista a ese actor desde hace años.
Neutral— To follow in someone's footsteps.
Sigo los pasos de mi abuelo en la medicina.
Neutral— To pass by without stopping.
Vi la tienda pero sigo de largo porque tengo prisa.
Colloquial— To play along with someone's plan or joke.
Sé que es una broma, pero le sigo el juego.
Informal— To keep on struggling or working hard; to stay in the fight.
A mis sesenta años, sigo en la brecha.
Formal/Literary— To follow the scent or trail.
Sigo el rastro del dinero para entender el fraude.
NeutralFácil de confundir
Both mean 'I continue'.
Sigo is more common in speech; continúo is more formal and process-oriented.
Sigo en casa. / Continúo con el proceso químico.
Both involve following.
Persigo implies a chase or pursuit; sigo is neutral.
Sigo al guía. / Persigo al ladrón.
Looks similar.
Consigo means 'I get/achieve' or 'with himself'.
Consigo el premio. / Sigo el camino.
Both mean 'I continue'.
Prosigo is very formal and usually means resuming after a pause.
Prosigo con mi discurso.
Both involve going with someone.
Acompaño means going together; sigo means being behind.
Te acompaño al cine. / Te sigo con mi coche.
Padrões de frases
Yo sigo a [persona].
Yo sigo a mi padre.
Sigo [gerundio].
Sigo comiendo.
Sigo [adjetivo].
Sigo feliz.
Sigo sin [infinitivo].
Sigo sin dormir.
Sigo con [sustantivo].
Sigo con el proyecto.
Sigo [participio].
Sigo preocupado.
Sigo la pista de [algo].
Sigo la pista de la noticia.
Sigo al pie de la letra [instrucciones].
Sigo al pie de la letra el contrato.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely common in both spoken and written Spanish.
-
Yo sego
→
Yo sigo
Forgetting the e-to-i stem change.
-
Sigo a comer
→
Sigo comiendo
Using 'a + infinitive' instead of the gerund.
-
Siguo
→
Sigo
Keeping the 'u' which is unnecessary before 'o'.
-
Sigo mi amigo
→
Sigo a mi amigo
Forgetting the personal 'a' for people.
-
Sigo leer
→
Sigo leyendo
Using the infinitive directly after the verb.
Dicas
Gerund Rule
Always follow 'sigo' with a gerund (-ando/-iendo) to express ongoing actions. This is a very common structure.
Social Media
Use 'sigo' for digital following. It's the most natural term for modern technology.
Avoid 'Todavía'
Instead of saying 'Todavía estoy trabajando', try 'Sigo trabajando'. It sounds much more native.
No 'U' in Sigo
The 'u' from 'seguir' disappears in the 'yo' form. Write 'sigo', not 'siguo'.
Resilience
Use 'sigo adelante' to express that you are persevering through difficult times.
Sigo vs. Continúo
Use 'sigo' for people and states, and 'continúo' for formal processes or documents.
Sticking to Guns
Learn 'sigo en mis trece' to express that you aren't changing your mind.
Personal A
Always use 'a' when following a person: 'Sigo a mi madre'.
Context Clues
If you hear 'sigo' followed by an adjective, it always means 'still'.
Formal Resuming
In formal emails, use 'prosigo' instead of 'sigo' when continuing a previous discussion.
Memorize
Mnemônico
Think of 'SIgo' as 'I SEE-GO'. I see the person and I go after them. Or, I see the path and I go on it.
Associação visual
Imagine a line of ducklings following their mother. The first duckling says 'Sigo a mamá'.
Word Web
Desafio
Try to use 'sigo' in three different ways today: once for social media, once for a physical action, and once with a gerund (sigo + -ando/-iendo).
Origem da palavra
Derived from the Latin verb 'sequi', which means 'to follow'.
Significado original: To follow, to come after, or to pursue.
Indo-European > Italic > Romance > Spanish.Contexto cultural
Be careful using 'persigo' (I pursue) instead of 'sigo' (I follow), as 'persigo' can sound aggressive or imply stalking in certain contexts.
English speakers often use 'still' + verb. In Spanish, 'sigo' + gerund is the more natural way to express this same idea.
Pratique na vida real
Contextos reais
Social Media
- Te sigo.
- ¿Me sigues?
- Sigo a muchos artistas.
- Ya no te sigo.
Work/Tasks
- Sigo con esto.
- Sigo trabajando.
- Sigo el plan.
- Sigo sin terminar.
Directions
- Sigo recto.
- Sigo por aquí.
- Te sigo a ti.
- Sigo el mapa.
Health/Mood
- Sigo cansado.
- Sigo enfermo.
- Sigo igual.
- Sigo mejorando.
Understanding
- Te sigo.
- No te sigo.
- Sigo el hilo.
- Sigo la explicación.
Iniciadores de conversa
"¿Sigues viviendo en la misma ciudad o te mudaste?"
"Yo sigo viendo esa serie, ¿tú por qué capítulo vas?"
"Sigo sin entender por qué cerraron ese restaurante, ¿tú sabes?"
"¿A qué famosos sigues en las redes sociales?"
"Sigo con la duda de si comprarme ese coche, ¿qué opinas?"
Temas para diário
Escribe sobre algo que sigues haciendo desde que eras niño.
¿Qué metas sigues persiguiendo en tu vida profesional?
Describe un día en el que sigues una rutina muy estricta.
Escribe sobre una persona a la que sigues (como modelo a seguir).
¿Qué cosas sigues sin entender sobre la cultura española?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, it is an e-to-i stem-changing verb. The 'e' in 'seguir' changes to 'i' in the 'yo' form.
No, you must use the gerund: 'sigo trabajando'.
It means 'I still haven't' or 'I still don't'. For example, 'sigo sin saber' means 'I still don't know'.
Yes, 'te sigo' is the standard way to say 'I follow you' on platforms like Instagram or Twitter.
'Estoy cansado' means 'I am tired'. 'Sigo cansado' means 'I am STILL tired' (emphasizing continuity).
No, the 'u' is not even written in the 'yo' form 'sigo'. In 'sigues', the 'u' is written but silent.
Yes, like in English, 'te sigo' can mean 'I follow you' or 'I understand what you are saying'.
You can say 'sigo adelante' or 'sigo caminando/yendo'.
Yes, it is a universal Spanish word used everywhere.
Yes, 'sigo en Madrid' means 'I am still in Madrid'.
Teste-se 200 perguntas
Translate to Spanish: 'I am still studying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I follow the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I still don't know the answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I follow you on Instagram.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I am still tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I follow the instructions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I continue along this street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I am still waiting for you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I follow the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I am still in the office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I still haven't received the letter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I follow my dreams.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I follow the leader.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I am still working on the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I follow the rules of the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I still don't understand the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I follow your advice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I am still happy here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I follow the path to the beach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I still believe in you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I follow you' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am still working' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow the rules' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I still don't understand' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow the path' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am still here' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow my father' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am still tired' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow the news' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I still live in London' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow the instructions' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am still waiting' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow you on Instagram' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I still don't know' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow the diet' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am still happy' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow the leader' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I keep going forward' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I follow the thread' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am still sick' in Spanish.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Yo sigo las huellas.'
Listen and translate: 'Sigo esperando.'
Listen and identify the state: 'Sigo muy cansado.'
Listen and identify the person: 'Sigo a mi madre.'
Listen and identify the platform: 'Te sigo en Twitter.'
Listen and translate: 'Sigo sin entender.'
Listen and identify the action: 'Sigo leyendo el libro.'
Listen and identify the direction: 'Sigo recto por aquí.'
Listen and identify the duration: 'Sigo aquí desde las ocho.'
Listen and identify the idiom: 'Sigo en mis trece.'
Listen and identify the object: 'Sigo las instrucciones.'
Listen and identify the feeling: 'Sigo triste por la noticia.'
Listen and translate: 'Sigo sin dinero.'
Listen and identify the activity: 'Sigo estudiando español.'
Listen and identify the location: 'Sigo en el trabajo.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'sigo' is your primary tool for expressing persistence in Spanish. Whether you are literally following a friend to a cafe or metaphorically continuing a long-term project, 'sigo' bridges the past and the present to show that you haven't stopped. Example: 'Sigo aprendiendo' (I am still learning).
- Sigo is the 'I' form of the verb seguir, meaning to follow or continue.
- It is irregular, featuring an e-to-i stem change in the present tense.
- Commonly used with a gerund (sigo + -ando/-iendo) to mean 'I am still doing.'
- Essential for social media (following accounts) and giving or following directions.
Gerund Rule
Always follow 'sigo' with a gerund (-ando/-iendo) to express ongoing actions. This is a very common structure.
Social Media
Use 'sigo' for digital following. It's the most natural term for modern technology.
Avoid 'Todavía'
Instead of saying 'Todavía estoy trabajando', try 'Sigo trabajando'. It sounds much more native.
No 'U' in Sigo
The 'u' from 'seguir' disappears in the 'yo' form. Write 'sigo', not 'siguo'.
Conteúdo relacionado
Ver em vídeos
Aprenda no contexto
Mais palavras de Actions
abrió
B1Ele abriu a porta com a chave.
basta
B1Basta! Já chega.
conceden
B1Eles concedem ou outorgam algo de forma oficial.
corre
A1Ele/ela corre. Usado para movimento físico ou passagem do tempo.
corrí
B1Eu corri. É a forma do pretérito perfeito do verbo 'correr' na primeira pessoa.
entra
B1Ele/Ela entra. Usado para movimento físico ou para se juntar a um grupo. 'Ele entra na casa.'
entras
A1A palavra 'entras' significa 'tu entras'. É usada para falar com alguém de forma informal.
eres
A1Tu és muito inteligente.
escapa
B1Ele escapa da prisão para encontrar sua liberdade.
espérate
B1É a forma imperativa informal do verbo 'esperar' com o pronome 'te'. É usado para dizer 'espera' a um amigo.