At the A1 level, you will use 'seisma' in its most literal sense: to stand. You will learn to say where you are standing (e.g., 'Ma seisan siin') and to describe others ('Ta seisab seal'). You will also encounter it in basic contexts like 'Auto seisab' (The car is parked). The focus is on the present tense and simple locations using the adessive (-l) or inessive (-s) cases. You should be able to recognize the word in signs, such as 'Seisa!' (Stand/Stop) or in simple instructions given by a teacher or guide. Understanding that it is a verb that describes a lack of movement is key. You will also learn the basic conjugation: ma seisan, sa seisad, ta seisab. This level is about building the foundation of physical description and identifying stationary objects in your immediate environment.
At the A2 level, you begin to use 'seisma' in more varied contexts, such as 'järjekorras seisma' (standing in line). You will start to use the past tense ('seisin', 'seisid') to describe where you were earlier. You'll also encounter the phrasal verb 'seisma jääma', which is essential for describing the act of stopping. For example, 'Buss jäi seisma' (The bus stopped). You will learn to use 'seisma' with more complex prepositions like 'vastas' (against) or 'ees' (in front of). This level also introduces the idea that machines or clocks 'seisavad' when they aren't working. You are moving from purely personal descriptions to describing the state of the world around you, including transportation and household objects.
By B1, you are expected to use 'seisma' in more abstract and idiomatic ways. You might describe a project that is 'stalled' ('Projekt seisab') or talk about food that has 'stood' for a while ('Seisnud toit'). You will use the conditional mood ('Ma seisaksin') and the imperative ('Seiske!'). You also start to understand the difference between 'seisma' and 'peatuma' more clearly. You can participate in discussions about social issues where you 'seisad millegi eest' (stand for something). Your vocabulary expands to include related nouns like 'seis' (state/score) and 'seisak' (stagnation). This level is about refining your usage and starting to use the word to express opinions and more complex states of being.
At the B2 level, you use 'seisma' fluently in professional and academic contexts. You understand the nuances of 'seisma jääma' in figurative senses, such as 'areng jäi seisma' (development stalled). You can use the word in complex sentence structures, including various participles (e.g., 'seisev', 'seisnud'). You are comfortable with idioms like 'nagu sein seisab ees' (standing like a wall in front of someone/something). You can discuss the technical 'standing' of a legal case or the 'standing' of a person in society. Your use of 'seisma' becomes more precise, allowing you to choose it over synonyms to convey specific meanings of stillness, persistence, or stagnation in both written and spoken Estonian.
At the C1 level, your use of 'seisma' is sophisticated and nuanced. You can use it to describe the subtle 'standing' of light or the 'standing' of a historical period. You are aware of the stylistic differences between 'seisma' and its more formal or poetic alternatives. You can analyze literature where 'seisma' is used to evoke atmosphere or character traits. You use the word effortlessly in debates, employing its idiomatic forms to strengthen your arguments (e.g., 'meie selja taga seisab kogu rahvas' - the whole people stand behind us). You also understand the etymological connections and can use archaic or rare forms of the word for rhetorical effect. This level signifies a mastery of the word's semantic breadth.
At the C2 level, you have a near-native command of 'seisma'. You can use it in all its metaphorical, idiomatic, and technical glory. You might use it in legal or philosophical texts to describe the 'standing' of an entity or a concept. You can play with the word in creative writing, using it to create double meanings or to subvert expectations. You understand the most obscure regional variations or historical usages of the root. Your use of 'seisma' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, whether you are describing the physical stillness of a landscape or the complex stasis of a geopolitical situation. The word is no longer a tool you use, but a part of your expressive repertoire.

seisma em 30 segundos

  • The primary meaning of 'seisma' is to stand physically on one's feet, emphasizing an upright and stationary posture in a specific location.
  • It is also used for vehicles and machines to indicate they are parked, idling, or have stopped working entirely, such as a broken clock.
  • The phrasal verb 'seisma jääma' is the standard way to express 'to stop' or 'to come to a halt' for people and vehicles.
  • Abstractly, it means to support a cause ('seista millegi eest') or to describe a situation that is currently stalled or unchanging.

The Estonian verb seisma is a foundational element of the language, primarily translating to the English verb 'to stand'. However, its utility extends far beyond the simple physical act of being upright on one's feet. In the Estonian worldview, seisma encapsulates the state of being stationary, the cessation of movement, and the concept of remaining in a specific location or condition. When you first encounter this word at the A1 level, you will likely use it to describe where a person is located in space without moving. As you progress, you will discover that it is used for vehicles that are parked, clocks that have stopped ticking, and even abstract ideas like a project that has come to a standstill. The word carries a sense of stability and presence that is essential for describing the world around you.

Physical Posture
This is the most direct usage. If a person is not sitting or lying down, they are standing. For example, 'Poiss seisab puu all' (The boy is standing under the tree). It implies a lack of movement, focusing on the position itself.
Stationary Objects
In Estonian, we say a car 'stands' in the parking lot ('Auto seisab parklas'). This differs slightly from English, where we might just say the car 'is' there or 'is parked'. If a machine is not running, it is said to be 'standing'.
Temporal Cessation
When time or a process stops, seisma is used. If your watch battery dies, the watch 'seisab'. If a construction project is paused due to lack of funds, the work 'seisab'. It signifies a break in the flow of activity.

Ma ei taha lihtsalt niisama seisma jääda, ma tahan tegutseda.

Translation: I do not want to just stay standing (be idle), I want to act.

Understanding the nuances of seisma requires recognizing that Estonian often uses verbs of position where English uses the verb 'to be'. While an English speaker might say 'The milk is on the table', an Estonian might say 'Piim seisab laual' if they want to emphasize that it has been sitting there for a while. This 'sitting' or 'standing' adds a layer of duration and stillness to the description. It is also important to note the difference between 'seisma' (the state of standing) and 'seisma jääma' (the act of coming to a stop). The latter is a phrasal verb that is incredibly common in everyday speech when discussing traffic or personal decisions to halt an activity.

Furthermore, seisma is used in culinary contexts. If food is left out or stored, it 'stands'. 'Toit seisab külmkapis' means the food is in the fridge. If dough needs to rise or rest, the recipe will tell you to let it 'seista'. This implies a necessary period of inactivity for a specific result to be achieved. In political and social discourse, one might 'seista millegi eest' (stand for something), which mirrors the English idiom for supporting a cause or defending a principle. This versatility makes it one of the top 100 most useful verbs for any learner aiming for fluency.

Kell seisab juba kolm päeva.

Translation: The clock has been stopped for three days already.
Idiomatic Existence
Sometimes 'seisma' refers to the mere existence of something in a specific state. 'Töö seisab' doesn't mean the work is physically standing, but that no progress is being made. It is the opposite of 'liikuma' (to move).

Using seisma correctly involves understanding its conjugation patterns and its relationship with prepositions and cases. In Estonian, the location where someone is standing is usually expressed in the adessive case (ending in -l) or the inessive case (ending in -s). For instance, if you are standing on the street, you use 'tänaval', but if you are standing inside a room, you use 'toas'. The verb itself is quite regular, but its semantic range requires the learner to pay attention to the context of the sentence.

The Present Tense
To describe what is happening right now, use the present stem 'seisa-'. 'Ma seisan siin ja ootan sind' (I am standing here and waiting for you). This is straightforward for English speakers as it mirrors the continuous present, though Estonian does not have a separate continuous form.
The Imperative Mood
When giving a command, 'Seisa!' means 'Stand!' or 'Stay still!'. This is often heard in training animals or in formal settings where someone is directed to a specific spot. 'Seiske palun järjekorda' (Please stand in the queue) is a common polite instruction.

Auto seisab maja ees.

Translation: The car is standing (parked) in front of the house.

One of the most important aspects of using seisma is its combination with other verbs. The compound 'seisma jääma' is vital. It translates to 'to stop' or 'to come to a halt'. If you are driving and you hit the brakes, you 'jääd seisma'. If you are talking and suddenly stop, you 'jääd seisma'. This structure uses the translative case of the 'ma-infinitive' (seisma) combined with the verb 'jääma' (to remain/stay). It is a perfect example of how Estonian uses phrasal constructions to express changes in state.

In more advanced usage, seisma appears in the conditional and partitive forms to express hypothetical situations or partial actions. 'Kui ma peaksid seal seisma, oleks mul külm' (If I were to stand there, I would be cold). The verb also takes on figurative meanings in professional contexts. 'See küsimus seisab endiselt päevakorras' (This question still stands on the agenda). Here, the 'standing' refers to the continued relevance of a topic. Learners should practice these metaphorical uses to sound more natural and sophisticated in their Estonian communication.

Me peame seisma oma õiguste eest.

Translation: We must stand for (defend) our rights.
Negation
To say something is not standing, use 'ei seisa'. 'Buss ei seisa selles peatuses' (The bus does not stop at this stop). This is a very common sentence to hear when navigating public transport in Tallinn or Tartu.

You will encounter seisma in almost every facet of daily life in Estonia. From the moment you step onto a bus to the time you spend in a business meeting, the word and its derivatives are omnipresent. Estonians use it to describe physical positioning, mechanical status, and even the quality of food. It is a word that bridges the gap between the physical and the abstract, making it a staple of both casual conversation and formal documentation.

Public Transportation
When using the bus, tram, or train, you will hear announcements or see signs about where the vehicle 'seisab' (stops/stands). If a bus is delayed and just idling, people will say 'Buss seisab'. If you are standing because there are no seats, you are 'seisja' (a stander).
Shopping and Queues
Estonians are known for their orderly queues. You will often hear 'Kes on viimane, kes siin seisab?' (Who is the last one standing here/in line?). In a store, if a product has been on the shelf for a long time, a clerk might say it has been 'seisma jäänud' (left standing/unsold).
The Workplace
In an office setting, 'seisma' is often used for projects. 'Projekt seisab' means the project is stalled. If a computer freezes, an Estonian might colloquially say 'Arvuti seisab' or 'pilt seisab' (the image is frozen/standing).

Vabandage, kas te seisate järjekorras?

Translation: Excuse me, are you standing in the queue?

In nature and the outdoors, seisma is used to describe the stillness of water or the position of trees. 'Seisev vesi' (standing water) refers to a pond or a lake without a current. In a forest, you might describe a tall pine tree that 'seisab üksi keset välja' (stands alone in the middle of the field). These poetic uses are common in Estonian literature and song lyrics, reflecting the deep connection Estonians have with their landscape. The word evokes a sense of permanence and quiet strength.

In the kitchen, seisma is a technical term. When making traditional Estonian rye bread, the dough must 'seisma' (rest) to ferment correctly. Similarly, if you leave your coffee out too long, it is 'seisnud kohv' (stale/old coffee). This usage emphasizes the passage of time during which an object remains unchanged in its position. Whether you are following a recipe or complaining about a cold drink, seisma provides the necessary vocabulary to describe the state of your food and beverages.

Vesi seisab klaasis.

Translation: The water is (standing) in the glass.
Social Contexts
At a party or a social gathering, you might be asked 'Miks sa üksi nurgas seisad?' (Why are you standing alone in the corner?). It is a way to initiate conversation or check on someone's well-being. The verb helps define the social dynamics of a space.

Even though seisma seems simple, English speakers often make errors based on direct translation or confusion with similar-sounding words. Estonian has several verbs that describe being in a place, and choosing the wrong one can lead to confusion or sound unnatural. The most common mistakes involve the distinction between 'standing' and 'stopping', as well as the incorrect use of cases for the location where the standing occurs.

Confusion with 'Peatuma'
In English, 'to stop' can mean both the act of stopping and the state of being stopped. In Estonian, 'peatuma' is the act of stopping (like a bus at a stop), while 'seisma' is the state of being stationary. Saying 'Buss seisab siin' implies it is already there, whereas 'Buss peatub siin' means it will make a stop there.
Case Errors (Adessive vs. Inessive)
Learners often use the wrong case for the location. You stand 'laua taga' (behind/at the table), not 'laua peal' (on the table), unless you are literally on top of it. Another error is using the nominative case for the location: 'Ma seisan tänav' is wrong; it must be 'Ma seisan tänaval'.
The 'ma' vs 'da' Infinitive
Because Estonian has two infinitives, learners often mix them up. Remember: 'ma tahan seista' (da-infinitive after 'want') but 'ma hakkan seisma' (ma-infinitive after 'start'). Using 'ma tahan seisma' is a classic beginner mistake that immediately marks you as a learner.

Vale: Ma seisun siin.
Õige: Ma seisan siin.

Note: English speakers often try to add an 'u' to the stem, but the 1st person present is 'seisan'.

Another frequent mistake is using seisma when istuma (to sit) or astuma (to step) is more appropriate. English uses 'stand' for many metaphors that Estonian does not. For example, in English, you 'stand for election', but in Estonian, you 'kandideerid'. If you say 'ma seisan valimistel', an Estonian might think you are literally standing in the middle of the polling station. Always check if there is a more specific verb for the action you are describing.

Finally, watch out for the past tense. The past tense of seisma is seisin (I stood). Some learners confuse this with the word seisin which sounds similar to other roots. Ensure you conjugate correctly: 'seisin', 'seisid', 'seisis'. A common error is 'ma seisnud', which is the past participle and requires an auxiliary verb like 'olen' (I have stood). Without 'olen', the sentence is grammatically incomplete.

Vale: Kell on seisnud.
Õige: Kell seisab.

Note: Use the present tense to say the clock is currently stopped, not the past participle unless you mean it 'has been' stopped for a duration.
Overusing 'Seisma' for 'To Be'
While 'seisma' can mean 'to be located', it shouldn't replace 'olema' in every sentence. Use 'seisma' only when the stillness or the physical posture is relevant to the context. 'The book is on the table' is usually 'Raamat on laual', not 'Raamat seisab laual' unless the book has been lying there untouched for ages.

To truly enrich your Estonian vocabulary, you must understand the words that surround seisma. Estonian is rich in verbs of position and motion, each with its own specific nuance. By learning these alternatives, you can describe the world with much greater precision. Whether you are talking about a person's posture or the status of a machine, there is often a word that is slightly more accurate than the general 'seisma'.

Peatuma vs. Seisma
As mentioned before, peatuma is 'to stop' (the action). If you are walking and you stop to look at a map, you 'peatud'. Once you are stopped and looking at the map, you 'seisad'. Peatuma is also used for staying at a hotel: 'Ma peatun Hiltoni hotellis'.
Viibima
This means 'to stay' or 'to be present' in a more formal sense. While 'seisma' implies a physical position, 'viibima' implies presence in a location. 'Ta viibib praegu välismaal' (He is currently abroad). You wouldn't use 'seisma' here unless he was literally standing on the border.
Püsimine
From the verb 'püsima', this means 'to remain' or 'to stay put'. It is used when something stays in the same condition or place over time. 'Ilm püsib soe' (The weather remains warm). 'Seisma' would not work here because weather doesn't 'stand'.

Võrdlus:
1. Ta seisab ukse juures. (Physical position)
2. Ta peatub ukse juures. (The act of stopping there)

In a more abstract sense, you might consider tökkerdama (to stall/falter) or viivitama (to delay). If a project 'seisab', it is simply not moving. If it is 'tökkerdab', it is moving with great difficulty and frequent stops. These words add emotional weight to your description. Furthermore, the verb asuma (to be located) is a great alternative when describing the position of buildings or geographical features. While a person 'seisab' in the square, the town hall 'asub' (is located) next to the square.

Let's look at some antonyms. The most obvious is liikuma (to move). If something is not 'seisab', it is 'liigub'. Another opposite is istuma (to sit) or lamama (to lie down). In the context of machines, the opposite of 'seisma' is 'töötama' (to work/run). If the engine 'seisab', it is off; if it 'töötab', it is on. Mastering these pairs will help you describe states of being and activity more fluently.

Auto ei liigu, see seisab tee ääres.

Translation: The car is not moving, it is standing (parked) by the side of the road.
Kestma
This means 'to last'. It is sometimes confused with 'seisma' when talking about how long something stays in a state. 'See seisab kaua' (This stays fresh for a long time) vs 'See kestab kaua' (This lasts for a long time). The nuance is subtle but important for advanced learners.

How Formal Is It?

Curiosidade

The Estonian word for 'state' or 'score' (seis) comes directly from the verb 'seisma', reflecting how a 'state' is a stationary point in time.

Guia de pronúncia

UK /ˈsei̯smɑ/
US /ˈseɪsmɑ/
The stress is strictly on the first syllable: SEI-sma.
Rima com
leidma hoidma toitma laitma taitma köitma võitma täitma
Erros comuns
  • Pronouncing 'ei' as two separate syllables.
  • Putting stress on the second syllable.
  • Pronouncing the 's' too softly like a 'z'.
  • Muddling the 'ma' ending into 'mu'.
  • Forgetting the diphthong and saying 'sesma'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

The word is short and very common in texts. It is easy to recognize.

Escrita 2/5

Conjugation requires learning the stem change, but it is mostly regular.

Expressão oral 2/5

The diphthong 'ei' requires practice for clear pronunciation.

Audição 1/5

Clear, distinct sound that is easy to pick out in speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

olema (to be) minema (to go) siin (here) seal (there) auto (car)

Aprenda a seguir

istuma (to sit) astuma (to step) peatuma (to stop) jääma (to stay/remain) liikuma (to move)

Avançado

vankumatu (unwavering) stagneeruma (to stagnate) positsioneerima (to position) viibima (to stay) asuma (to be located)

Gramática essencial

Ma-infinitive vs Da-infinitive

Ma pean seisma (ma) vs Ma tahan seista (da).

Adessive Case for Locations

Ma seisan tänaval (on the street).

Inessive Case for Locations

Ma seisan toas (in the room).

Phrasal Verb Construction

Jääma + seisma (to come to a stop).

Present Tense Conjugation

Stem 'seisa-' + personal endings (-n, -d, -b, etc.).

Exemplos por nível

1

Ma seisan siin.

I am standing here.

Present tense, 1st person singular.

2

Auto seisab maja ees.

The car is standing in front of the house.

3rd person singular, adpositional phrase.

3

Kus sa seisad?

Where are you standing?

Question form, 2nd person singular.

4

Me seisame pargis.

We are standing in the park.

1st person plural, inessive case.

5

Kell seisab.

The clock is stopped.

Metaphorical use for machines.

6

Poiss seisab puu all.

The boy is standing under the tree.

Adposition 'all' (under).

7

Seisa paigal!

Stand still!

Imperative singular.

8

Nad seisavad rannas.

They are standing on the beach.

3rd person plural, inessive case.

1

Ma seisin eile järjekorras.

I stood in line yesterday.

Past tense, 1st person singular.

2

Buss jäi seisma.

The bus stopped.

Phrasal verb 'seisma jääma'.

3

Ära seisa seal!

Don't stand there!

Negative imperative.

4

Kas te seisate siin?

Are you (plural/formal) standing here?

2nd person plural.

5

Auto seisis kaua aega.

The car stood for a long time.

Past tense, duration.

6

Ma ei taha püsti seista.

I don't want to stand up.

da-infinitive after 'tahtma'.

7

Ta seisis minu kõrval.

He stood next to me.

Adposition 'kõrval'.

8

Lilled seisavad vaasis.

The flowers are (standing) in the vase.

Usage for inanimate objects.

1

See projekt on juba nädal aega seisnud.

This project has been standing (stalled) for a week already.

Past participle 'seisnud'.

2

Me peame oma õiguste eest seisma.

We must stand for our rights.

Figurative use, 'eest' takes genitive.

3

Vesi seisab klaasis ja on soe.

The water is standing in the glass and is warm.

Emphasis on lack of movement.

4

Miks sa lihtsalt niisama seisad?

Why are you just standing there (doing nothing)?

Adverb 'niisama' (just so/idly).

5

Ta seisis kindlalt oma otsuse juures.

He stood firmly by his decision.

Figurative use.

6

Arvuti jäi ootamatult seisma.

The computer unexpectedly stopped (froze).

Phrasal verb for technology.

7

Ma ei suuda enam kauem seista.

I cannot stand any longer.

da-infinitive after 'suutma'.

8

Teie järjekord seisab siin.

Your turn stands (is) here.

Abstract usage.

1

Ehitustööd seisavad rahapuuduse tõttu.

Construction works are standing (stalled) due to lack of money.

Plural subject, causal phrase.

2

See küsimus seisab endiselt päevakorras.

This question still stands on the agenda.

Formal/Professional context.

3

Ta seisis silmitsi suure probleemiga.

He stood face to face with a big problem.

Idiom 'silmitsi seisma' (to face).

4

Piim on liiga kaua soojas seisnud.

The milk has stood in the heat for too long.

Past participle, resultative.

5

Me seisame valiku ees.

We stand before a choice.

Metaphorical 'standing'.

6

Auto jäi keset teed seisma.

The car stopped in the middle of the road.

Specific location with phrasal verb.

7

Ta seisis oma põhimõtete eest lõpuni.

He stood for his principles until the end.

Past tense, abstract values.

8

Kellad jäid seisma täpselt keskööl.

The clocks stopped exactly at midnight.

Plural subject, specific time.

1

Kogu majanduselu seisab määramatuse tõttu.

The whole economic life is at a standstill due to uncertainty.

Complex abstract subject.

2

Ta seisis liikumatult nagu kuju.

He stood motionless like a statue.

Adverb 'liikumatult'.

3

See vana tamm on seal sajandeid seisnud.

This old oak has stood there for centuries.

Perfect tense, long duration.

4

Meie selja taga seisab tugev meeskond.

A strong team stands behind our back (supports us).

Idiomatic support.

5

Uurimine seisab asitõendite puudumise taga.

The investigation is stalled behind (due to) the lack of evidence.

Abstract cause with 'taga'.

6

Ta seisis oma sõnade kõrgusel.

He stood at the height of his words (lived up to his promises).

Advanced idiom.

7

Pilt jäi ekraanil seisma.

The image stayed standing (froze) on the screen.

Technology/Media context.

8

Ta seisis alati tõe ja õiguse poolel.

He always stood on the side of truth and justice.

Ethical/Legal context.

1

Filosoofiline küsimus olemisest seisab meie kõigi ees.

The philosophical question of being stands before us all.

Abstract philosophical usage.

2

Aeg näis sel hetkel seisma jäävat.

Time seemed to come to a standstill at that moment.

Infinitive construction with 'näima'.

3

Ta seisis vankumatult oma veendumuste kaitsel.

He stood unwaveringly in defense of his convictions.

High-level vocabulary ('vankumatult').

4

See teos seisab eraldi muust kaasaegsest kirjandusest.

This work stands apart from other contemporary literature.

Figurative distinction.

5

Meie vahel seisab ületamatu kuristik.

An insurmountable abyss stands between us.

Metaphorical distance.

6

Ta seisis oma karjääri tipul.

He stood at the peak of his career.

Success idiom.

7

Kogu see lugu seisab savijalgadel.

This whole story stands on clay feet (is unstable).

Idiom 'savijalgadel seisma'.

8

Ta seisis oma rahva saatuse lävel.

He stood on the threshold of his people's fate.

Poetic/Historical usage.

Colocações comuns

püsti seisma
paigal seisma
järjekorras seisma
tee ääres seisma
töö seisab
kell seisab
vesi seisab
selja taga seisma
valiku ees seisma
silmitsi seisma

Frases Comuns

Seisma jääma

— To stop or come to a halt. Used for vehicles and people.

Auto jäi foori taga seisma.

Püsti seisma

— To stand up or be in a standing position. Emphasizes the verticality.

Sa pead püsti seisma, kui hümni mängitakse.

Järjekorras seisma

— To wait in a line or queue. Very common in daily life.

Ma ei viitsi järjekorras seista.

Millegi eest seisma

— To stand for or advocate for something. Used for values or people.

Ta seisab alati nõrgemate eest.

Paigal seisma

— To stand still without any movement. Often used as a command.

Seisa paigal, ma teen pilti!

Kõrval seisma

— To stand next to someone or something. Can also mean to stay out of a conflict.

Ma seisin tema kõrval, kui ta rääkis.

Ees seisma

— To stand in front of or to be ahead in the future. Used for challenges.

Meil seisab ees pikk tee.

Vastas seisma

— To stand opposite or to oppose something. Used for physical and mental opposition.

Ta seisis minu vastas.

Üle seisma

— To be above or to withstand something. Often used for surviving difficulties.

Ta seisab neist probleemidest üle.

Keskel seisma

— To stand in the middle. Can refer to physical space or neutrality.

Ta seisis keset tuba.

Frequentemente confundido com

seisma vs peatuma

Peatuma is the act of stopping; seisma is the state of being stopped.

seisma vs istuma

Don't confuse standing (seisma) with sitting (istuma).

seisma vs sööma

Though they sound nothing alike, beginners sometimes confuse common verbs starting with 's'.

Expressões idiomáticas

"Silmitsi seisma"

— To face a situation or problem directly. It literally means 'to stand face-to-face'.

Me peame tõele silmitsi seisma.

neutral
"Savijalgadel seisma"

— To be unstable or have a weak foundation. Similar to 'feet of clay'.

See teooria seisab savijalgadel.

neutral
"Oma sõnade kõrgusel seisma"

— To be as good as one's word; to fulfill promises.

Ta seisis oma lubaduste kõrgusel.

formal
"Nagu sein ees seisma"

— To be an insurmountable obstacle. Literally 'standing like a wall in front'.

See probleem seisis nagu sein ees.

informal
"Kindlalt jalgadel seisma"

— To be independent and stable, especially financially.

Ta seisab nüüd kindlalt oma jalgadel.

neutral
"Selja taga seisma"

— To support someone, often invisibly or as a backup.

Kogu pere seisab tema selja taga.

neutral
"Päevakorras seisma"

— To be currently relevant or under discussion.

See teema seisab endiselt päevakorras.

formal
"Risti tee peal ees seisma"

— To be directly in someone's way or to hinder them.

Ära seisa mul risti tee peal ees!

informal
"Lävel seisma"

— To be on the threshold of something new or significant.

Maailm seisab uue ajastu lävel.

poetic
"Valiku ees seisma"

— To be in a situation where a choice must be made.

Me seisame raske valiku ees.

neutral

Fácil de confundir

seisma vs peatus

Both relate to stopping.

Peatus is a noun (a stop/station), while seisma is a verb (to stand).

Buss seisab peatuses.

seisma vs seis

Same root.

Seis is a noun meaning 'state' or 'score'. Seisma is the action.

Mängu seis on hea.

seisma vs sait

Phonetic similarity for English speakers.

Sait is a website. Seisma is to stand.

See sait ei tööta.

seisma vs sein

Phonetic similarity.

Sein is a wall. Seisma is to stand.

Ta seisab seina ääres.

seisma vs seitse

Both start with 'sei-'.

Seitse is the number seven. Seisma is to stand.

Seitse poissi seisavad seal.

Padrões de frases

A1

[Subject] seisab [Location].

Kass seisab toolil.

A2

[Subject] jäi seisma.

Kell jäi seisma.

B1

[Subject] seisab [Genitive] eest.

Me seisame vabaduse eest.

B2

[Subject] seisab silmitsi [Noun].

Ta seisab silmitsi raskustega.

C1

[Subject] seisab [Genitive] taga.

Probleem seisab raha taga.

A1

Seisa [Adverb]!

Seisa siin!

A2

Ma seisin [Duration].

Ma seisin kolm tundi.

B1

[Noun] seisab laual.

Söök seisab laual.

Família de palavras

Substantivos

seisak (stagnation/stop)
seis (state/score)
seisja (stander)
seisuplats (standing place)
seisukoht (viewpoint)

Verbos

seisatama (to stop briefly)
peatuma (to stop)
püsti tõusma (to stand up)

Adjetivos

seisev (standing/stationary)
seisnud (stale/old)
vankumatu (unwavering)

Relacionado

asukoht
peatus
olek
asend
püsivus

Como usar

frequency

Extremely high; it is one of the top 100 verbs in Estonian.

Erros comuns
  • Ma seisun siin. Ma seisan siin.

    The present tense stem is 'seisa-', not 'seisu-'.

  • Ma tahan seisma. Ma tahan seista.

    After 'tahan' (want), you must use the da-infinitive 'seista'.

  • Buss seisab siin. Buss peatub siin.

    Use 'peatub' if you mean the bus makes a scheduled stop; 'seisab' means it is currently stationary.

  • Ma seisan tänav. Ma seisan tänaval.

    You must use the adessive case (-l) to indicate 'on the street'.

  • Kell on seisnud. Kell seisab.

    Use the present tense to describe a currently stopped clock.

Dicas

Stem Memory

Remember the stem is 'seisa-'. Add your personal endings directly to this: seisan, seisad, seisab.

Phrasal Power

Master 'seisma jääma'. It is the most common way to say 'to stop' in Estonian daily life.

Queue Etiquette

Always ask 'Kes on viimane?' if you aren't sure where the line ends. It uses the verb 'seisma' implicitly.

Parking

Use 'seisma' when your car is just sitting there. 'Auto seisab hoovis' (The car is in the yard).

Abstract Stalls

If your work isn't progressing, say 'Töö seisab'. It sounds very natural to native speakers.

The Diphthong

Practice 'ei' as one sound. It shouldn't sound like 'say' or 'see', but a blend of both.

Cooking Terms

When translating recipes, 'let it stand' is always 'lase seista'.

Public Transport

Listen for 'Buss seisab...' to know how long a bus will wait at a major terminal.

Facing Problems

Use 'silmitsi seisma' in essays to discuss challenges; it's a high-level academic phrase.

Opposites

If you forget 'seisma', think of the opposite of 'liikuma' (to move).

Memorize

Mnemônico

Imagine a person 'SAYING' (sei-) something while 'STANDING' (seisma) in the 'MUD' (-ma). 'SEI-SMA'.

Associação visual

Picture a giant red stop sign. In Estonian, the state of the car at that sign is 'seisma'.

Word Web

seis peatus püsti paigal järjekord kell auto projekt

Desafio

Try to find three things in your room that 'seisavad' (are standing/stationary) and describe them in Estonian.

Origem da palavra

The word 'seisma' has deep roots in the Uralic language family. It is related to similar words in Finnish (seisoa) and other Finno-Ugric languages.

Significado original: The original meaning was likely linked to being upright or staying in one place, a fundamental physical state.

Uralic -> Finno-Ugric -> Finnic -> Estonian.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but avoid using 'seisma' in a way that implies someone is lazy or useless without context, as 'niisama seismine' can be derogatory.

English speakers should be careful not to use 'stand' for 'tolerate' (e.g., 'I can't stand him'). In Estonian, you would use 'sallima' or 'taluma' instead.

The Baltic Way (1989) - a massive human chain where people stood for freedom. Estonian National Anthem - mentions standing for the homeland. A.H. Tammsaare's 'Truth and Justice' - characters often stand firm on their land.

Pratique na vida real

Contextos reais

Traffic and Transport

  • Buss seisab.
  • Auto jäi seisma.
  • Seisupilet.
  • Seisatama foori taga.

Queuing

  • Järjekorras seisma.
  • Ma seisin kaua.
  • Kes siin viimasena seisab?
  • Palun seiske siia.

Cooking

  • Lase tainal seista.
  • Toit seisab laual.
  • Seisnud vesi.
  • Piim on seisnud.

Work and Projects

  • Projekt seisab.
  • Töö seisab.
  • Küsimus seisab päevakorras.
  • Asi seisab raha taga.

Physical Exercise

  • Seisa ühel jalal.
  • Seisa sirgelt.
  • Püsti seisma.
  • Paigal seisma.

Iniciadores de conversa

"Kas sa oled kunagi pidanud väga kaua järjekorras seisma?"

"Mille eest sa oled valmis elus seisma?"

"Kas sulle meeldib kontserdil püsti seista või istuda?"

"Mis sa arvad, miks see projekt praegu seisab?"

"Kus su auto tavaliselt seisab?"

Temas para diário

Kirjelda olukorda, kus sa pidid kuskil väga kaua seisma ja ootama. Kuidas sa ennast tundsid?

Mõtle mõnele väärtusele, mille eest sa kindlalt seisad. Miks see on sulle oluline?

Kirjelda ühte vana maja või puud, mis on oma kohal juba väga kaua seisnud.

Mida sa teed siis, kui su arvuti või telefon järsku seisma jääb?

Kas on parem liikuda kiiresti või vahel lihtsalt paigal seista ja mõelda?

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it applies to anything stationary. Cars 'seisavad' in parking lots, and even projects or water can 'seisma'.

Use 'seisma jääma' for the action of coming to a halt. 'Auto jäi seisma' means 'The car stopped'.

'Seisma' is the ma-infinitive (used after movement or start), and 'seista' is the da-infinitive (used after 'want' or 'can').

Yes, if a clock or machine is not working, Estonians say it 'seisab'.

Usually the adessive (-l) for surfaces or the inessive (-s) for interiors. 'Tänaval' (on the street), 'toas' (in the room).

The past tense is: ma seisin, sa seisid, ta seisis, me seisime, te seisite, nad seisid.

Yes, it follows the standard pattern for verbs ending in -ma, with a stem change to 'seisa-' in the present.

It is an idiom meaning 'to face' or 'to be confronted with' a problem or situation.

In some contexts, like food 'standing' in the fridge, it implies staying, but 'jääma' is the more common word for 'to stay'.

You say: 'Ma seisan järjekorras'.

Teste-se 108 perguntas

writing

Write a sentence using 'seisma' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a parked car using 'seisma'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a stopped clock.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'seisma jääma' in a sentence about a bus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the past tense 'seisin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a command to stand still.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'seisma' in a sentence about a stalled project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am standing here' in Estonian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The car stopped' in Estonian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Kell seisab.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ma seisin järjekorras.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 108 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!