Phrase in 30 Seconds
Use 'حیف که' to express regret or disappointment about a situation that didn't go as planned.
- Means: It is a pity that / Unfortunately.
- Used in: Expressing missed opportunities, bad weather, or canceled plans.
- Don't confuse: Don't use it for deep grief; it's for minor regrets.
Explicação no seu nível:
Significado
Expressing regret or sorrow about an unfortunate situation.
Contexto cultural
Used frequently to show empathy.
Use it often
It makes you sound very natural.
Use it often
It makes you sound very natural.
Teste-se
Complete the sentence.
____ که نتوانستم به مهمانی بیایم.
The phrase is 'حیف که'.
🎉 Pontuação: /1
Banco de exercicios
2 exercicios____ که نتوانستم به مهمانی بیایم.
The phrase is 'حیف که'.
🎉 Pontuação: /2
Perguntas frequentes
1 perguntasYes, 'حیف!' is common.
Frases relacionadas
افسوس
synonymRegret
Onde usar
Missing a flight
Ali: حیف که پرواز را از دست دادیم.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Hey, if' (sounds like 'Heyf')—'Hey, if only things were different!'
Associação visual
Imagine a spilled cup of tea. You look at it and say 'Heyf!'
Rhyme
حیف که رفت، دلم گرفت (It's a pity he left, my heart felt sad)
Story
Ali wanted to go to the park. It started raining. He looked at the window and said 'حیف که باران میبارد.' He stayed home and read a book instead.
In Other Languages
Similar to 'It's a pity' in English or 'Dommage' in French.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about things you missed this week using 'حیف که'.
Review in 1, 3, 7, and 14 days.
Pronúncia
H-ey-f
Espectro de formalidade
حیف است که ایشان تشریف نیاوردند. (Social)
حیف که او نیامد. (Social)
حیف که نیومد. (Social)
حیف که نیومد دیگه! (Social)
Derived from the Arabic root 'h-y-f', meaning injustice or pity.
Curiosidade
It is one of the most common words in spoken Persian.
Notas culturais
Used frequently to show empathy.
“حیف که اینطور شد.”
Iniciadores de conversa
What is a pity about today?
Erros comuns
حیف من که...
حیف که من...
L1 Interference
In Other Languages
Es una lástima que...
Spanish requires the subjunctive mood after 'que'.
C'est dommage que...
French also requires the subjunctive.
Es ist schade, dass...
German word order changes after 'dass'.
残念ながら...
Japanese uses an adverbial structure rather than a conjunction.
من المؤسف أن...
Arabic is more formal in this construction.
可惜...
Chinese doesn't require a 'that' equivalent.
아쉽게도...
Korean uses a specific suffix for regret.
É uma pena que...
Portuguese requires the subjunctive.
Spotted in the Real World
“حیف که نمیشه...”
Discussing a difficult situation.
Fácil de confundir
Both mean regret.
متاسفانه is more formal.
Perguntas frequentes (1)
Yes, 'حیف!' is common.
basic understanding