Phrase in 30 Seconds
Use 'حیف که' to express regret or disappointment about a situation that didn't go as planned.
- Means: It is a pity that / Unfortunately.
- Used in: Expressing missed opportunities, bad weather, or canceled plans.
- Don't confuse: Don't use it for deep grief; it's for minor regrets.
あなたのレベルに合った解説:
意味
Expressing regret or sorrow about an unfortunate situation.
文化的背景
Used frequently to show empathy.
Use it often
It makes you sound very natural.
Use it often
It makes you sound very natural.
自分をテスト
Complete the sentence.
____ که نتوانستم به مهمانی بیایم.
The phrase is 'حیف که'.
🎉 スコア: /1
練習問題バンク
2 問題____ که نتوانستم به مهمانی بیایم.
The phrase is 'حیف که'.
🎉 スコア: /2
よくある質問
1 問Yes, 'حیف!' is common.
関連フレーズ
افسوس
synonymRegret
どこで使う?
Missing a flight
Ali: حیف که پرواز را از دست دادیم.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Hey, if' (sounds like 'Heyf')—'Hey, if only things were different!'
視覚的連想
Imagine a spilled cup of tea. You look at it and say 'Heyf!'
Rhyme
حیف که رفت، دلم گرفت (It's a pity he left, my heart felt sad)
Story
Ali wanted to go to the park. It started raining. He looked at the window and said 'حیف که باران میبارد.' He stayed home and read a book instead.
In Other Languages
Similar to 'It's a pity' in English or 'Dommage' in French.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about things you missed this week using 'حیف که'.
Review in 1, 3, 7, and 14 days.
発音
H-ey-f
フォーマル度スペクトル
حیف است که ایشان تشریف نیاوردند. (Social)
حیف که او نیامد. (Social)
حیف که نیومد. (Social)
حیف که نیومد دیگه! (Social)
Derived from the Arabic root 'h-y-f', meaning injustice or pity.
豆知識
It is one of the most common words in spoken Persian.
文化メモ
Used frequently to show empathy.
“حیف که اینطور شد.”
会話のきっかけ
What is a pity about today?
よくある間違い
حیف من که...
حیف که من...
L1 Interference
In Other Languages
Es una lástima que...
Spanish requires the subjunctive mood after 'que'.
C'est dommage que...
French also requires the subjunctive.
Es ist schade, dass...
German word order changes after 'dass'.
残念ながら...
Japanese uses an adverbial structure rather than a conjunction.
من المؤسف أن...
Arabic is more formal in this construction.
可惜...
Chinese doesn't require a 'that' equivalent.
아쉽게도...
Korean uses a specific suffix for regret.
É uma pena que...
Portuguese requires the subjunctive.
Spotted in the Real World
“حیف که نمیشه...”
Discussing a difficult situation.
間違えやすい
Both mean regret.
متاسفانه is more formal.
よくある質問 (1)
Yes, 'حیف!' is common.
basic understanding