Significado
The act of transmitting a communication.
Contexto cultural
Iranians are extremely active on Telegram. Even though it is officially blocked, most people use VPNs to access it for everything from news to family chats. The concept of 'Ta'arof' means that if someone asks you to 'send a message,' they might just be being polite. However, in a digital context, it's usually a literal request. In Dari (Persian of Afghanistan), 'payām' is also used, but 'masej' is becoming increasingly common in urban centers like Kabul. In Tajik Persian (written in Cyrillic), the phrase is 'паём фиристодан'. The usage is very similar to Iran but influenced by Russian communication styles.
Use 'be'
Always remember to use 'be' (to) before the person you are messaging. It's the most common mistake for English speakers.
The 'dādan' shortcut
If you want to sound more like a local in Tehran, use 'payām dādan' instead of 'ferestādan' in casual settings.
Significado
The act of transmitting a communication.
Use 'be'
Always remember to use 'be' (to) before the person you are messaging. It's the most common mistake for English speakers.
The 'dādan' shortcut
If you want to sound more like a local in Tehran, use 'payām dādan' instead of 'ferestādan' in casual settings.
Formal vs Informal
In a very formal letter, use 'ersāl kardan'. 'Payām ferestādan' is safe, but 'ersāl' is more professional.
Voice Notes
Iranians love voice notes! You can say 'payām-e soti ferestādan' (sending a voice message).
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of 'ferestādan' in the past tense.
من دیروز به علی پیام ________.
The sentence refers to 'yesterday' (diruz), so the past tense 'ferestādam' is required.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct way to say 'Send me a message'.
The recipient needs 'be' (to) and the verb should be in the imperative form 'beferest'.
Complete the dialogue.
سارا: چرا به من زنگ زدی؟ نیما: چون میخواستم ________.
Nima is talking about his own intention ('I wanted to...'), so 'beferestam' (I send) is correct.
Match the phrase to the formality level.
Match 'مسیج بده' (Masej bede) to its register.
'Masej' is a loanword and 'bede' is the informal imperative of 'dādan'.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosمن دیروز به علی پیام ________.
The sentence refers to 'yesterday' (diruz), so the past tense 'ferestādam' is required.
Choose the correct way to say 'Send me a message'.
The recipient needs 'be' (to) and the verb should be in the imperative form 'beferest'.
سارا: چرا به من زنگ زدی؟ نیما: چون میخواستم ________.
Nima is talking about his own intention ('I wanted to...'), so 'beferestam' (I send) is correct.
Match 'مسیج بده' (Masej bede) to its register.
'Masej' is a loanword and 'bede' is the informal imperative of 'dādan'.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, it is perfectly fine for emails, though 'email zadan' is more specific.
'Payām' is a general message (WhatsApp, etc.), while 'payāmak' specifically means an SMS.
You can use 'rā' if you are talking about a specific message already mentioned, but usually, it's just 'payām ferestādan'.
You can say 'Behet payām midam' (informal) or 'Be shomā payām mi-ferestam' (neutral).
Yes, it's very common slang among young people, but avoid it in formal writing.
Use 'payām gereftan' (to get) or 'payām daryāft kardan' (to receive).
Absolutely. It's the standard term for DMs.
Mā payām mi-ferest-im.
No, it is very respectful and neutral.
You can say 'aks ferestādan' (sending a photo) or 'payām-e tasviri' (visual message).
Frases relacionadas
پیامک زدن
specialized formTo send an SMS
جواب دادن
contrastTo answer
تماس گرفتن
similarTo get in touch / To call
ایمیل زدن
specialized formTo email
خبر دادن
builds onTo inform / To give news