بسکتبال
A team sport where players score by shooting a ball through a hoop.
بسکتبال em 30 segundos
- بسکتبال is the Persian word for basketball, a globally popular team sport played with a ball and hoop, borrowed directly from English and used widely in Iran.
- It is a masculine noun in terms of usage but Persian lacks grammatical gender. It is most frequently paired with the light verb 'bāzi kardan' (to play).
- The word is essential for discussing sports, hobbies, and physical education in Iran, appearing in media, schools, and casual park conversations among youth.
- Key related terms include 'tup' (ball), 'sabad' (basket), and 'zamin' (court), all of which are used with the Ezafe construction to describe basketball activities.
The word بسکتبال (pronounced 'baskatbāl') is a direct loanword from the English language, representing one of the most popular team sports in Iran and globally. In the Persian linguistic landscape, sports terminology often adopts international names, making it an accessible entry point for English speakers learning Persian. It refers specifically to the game played by two teams of five players on a rectangular court, where the primary objective is to shoot a ball through a hoop elevated ten feet above the ground. Beyond the literal game, the word carries a cultural weight in Iran, symbolizing modern athletic pursuit, youth culture, and the integration of international sporting standards into the local fabric. People use this word in various settings, from casual conversations among friends planning a weekend activity to formal sports broadcasts on networks like IRIB Varzesh. When you hear بسکتبال, it evokes images of local neighborhood courts, school gymnasiums, and the professional Iranian Basketball Super League.
- Category
- Noun (Sports)
- Social Context
- Used in schools, sports clubs, and media.
- Usage Frequency
- High among youth and sports enthusiasts.
In everyday Persian, بسکتبال is almost always paired with the light verb بازی کردن (to play). Unlike English where we say 'I play basketball', in Persian, it is structured as 'I basketball-play' (من بسکتبال بازی میکنم). This distinction is vital for learners to grasp early on. The word does not change based on gender, as Persian is a gender-neutral language, making it straightforward to use. Whether you are discussing the NBA (انبیای) or the Iranian national team, the term remains constant, acting as a bridge between cultures.
آیا دوست داری امروز عصر با هم بسکتبال بازی کنیم؟ (Would you like to play basketball together this afternoon?)
Furthermore, the word appears in academic and journalistic contexts. Sports analysts use it to describe tactical formations and player statistics. For instance, you might read about 'تکنیکهای بسکتبال' (basketball techniques) or 'تاریخچه بسکتبال در ایران' (the history of basketball in Iran). The sport has a storied history in the country, with the national team being one of the strongest in Asia, which contributes to the word's frequent appearance in news headlines. For a learner, mastering this word provides a gateway into discussing hobbies, health, and national pride.
In the context of the Iranian education system, بسکتبال is a staple of 'ورزش' (physical education) classes. Students are introduced to the term early, often alongside 'فوتبال' (football/soccer) and 'والیبال' (volleyball). Because of this, even Persians who do not actively play the sport are intimately familiar with the word and its basic rules. It is a word that transcends social classes, found in both the luxury sports complexes of North Tehran and the public parks of southern districts. Using this word correctly will make your Persian sound modern and natural.
تیم ملی بسکتبال ایران در مسابقات آسیایی قهرمان شد. (The Iranian national basketball team became champions in the Asian competitions.)
- Register
- Neutral/Standard
- Plural Form
- بسکتبالها (Rarely used, usually refers to different types or events)
Finally, the word is used in metaphorical senses occasionally, though less common than in English. One might refer to a 'بسکتبالیست' (basketball player) to describe someone exceptionally tall. This suffix '-ist' is another example of European linguistic influence on Persian sports terminology. Understanding بسکتبال is not just about the sport; it is about understanding how Persian adopts and adapts foreign concepts while maintaining its unique grammatical structure.
Using the word بسکتبال in a sentence requires an understanding of Persian syntax, specifically the 'Subject-Object-Verb' (SOV) order. Since 'بسکتبال' usually functions as the direct object in sentences involving playing or watching the sport, it typically appears before the verb. For example, in the sentence 'I like basketball,' the Persian equivalent is 'من بسکتبال دوست دارم' (Man baskatbāl dust dāram). Here, 'Man' is the subject, 'baskatbāl' is the object, and 'dust dāram' is the compound verb. It is a simple structure, but essential for fluency.
- Simple Present
- او هر روز بسکتبال بازی میکند. (He/She plays basketball every day.)
- Past Tense
- ما دیروز در مدرسه بسکتبال بازی کردیم. (We played basketball at school yesterday.)
When you want to describe something related to basketball, you use the 'Ezafe' construction. The Ezafe is a short 'e' sound (or 'ye' after vowels) that connects two words. For instance, 'basketball ball' becomes 'توپِ بسکتبال' (tup-e baskatbāl). 'Basketball court' is 'زمینِ بسکتبال' (zamin-e baskatbāl). This is a fundamental part of Persian grammar that allows you to create complex noun phrases. Notice how the word بسکتبال acts as the modifier in these examples, coming after the main noun.
کفشهای جدیدم برای بسکتبال عالی هستند. (My new shoes are excellent for basketball.)
Another common usage is with the preposition 'در' (in) or 'به' (to). If you are talking about watching a match, you say 'من تماشای بسکتبال را دوست دارم' (I like watching basketball). If you are going to a basketball class, you say 'من به کلاس بسکتبال میروم' (I am going to basketball class). The versatility of the word allows it to fit into almost any conversational context related to physical activity. In formal writing, you might see it used with more complex verbs like 'پرداختن به' (to engage in), as in 'جوانان باید به بسکتبال بپردازند' (Youth should engage in basketball).
In interrogative sentences, the word remains stable. 'آیا تو بسکتبال بلدی؟' (Do you know [how to play] basketball?) is a common way to ask about someone's skills. Note the use of 'balad budan' (to know how to/be skilled) which is very common for sports and languages. You can also use it to express preference: 'بسکتبال بهتر از فوتبال است' (Basketball is better than football). This comparative structure is useful for learners to practice expressing opinions.
او یکی از بهترین مربیهای بسکتبال در ایران است. (He is one of the best basketball coaches in Iran.)
- With Adjectives
- بسکتبال حرفهای (Professional basketball)
- With Verbs of Emotion
- عاشق بسکتبال بودن (To be in love with basketball)
To wrap up, using بسکتبال effectively involves mastering the light verb 'bāzi kardan', understanding the Ezafe for descriptions, and placing the word correctly within the SOV sentence structure. By practicing these patterns, you will be able to discuss the sport fluently in both casual and semi-formal Persian environments.
The word بسکتبال is ubiquitous in Iranian society, echoing through various layers of daily life. One of the most prominent places you will encounter this word is on national television. Iran has a dedicated sports channel, 'شبکه ورزش' (Varzesh TV), which broadcasts both domestic league games and international tournaments like the NBA or the FIBA World Cup. During these broadcasts, commentators use the word constantly, discussing 'لیگ بسکتبال' (the basketball league) or 'فدراسیون بسکتبال' (the basketball federation). For a learner, listening to these broadcasts is an excellent way to hear the word pronounced in a fast-paced, natural environment.
- Media
- Sports news, live commentaries, and athletic documentaries.
- Educational Settings
- Physical education classes in primary and secondary schools.
In the urban landscape of Iran, especially in major cities like Tehran, Isfahan, and Mashhad, you will hear بسکتبال in public parks. Many parks have dedicated 'زمین بسکتبال' (basketball courts) where youth gather in the evenings. You might hear someone shout, 'بیا بسکتبال بازی کنیم!' (Come let's play basketball!) or 'توپ بسکتبال داری؟' (Do you have a basketball?). These informal settings are where the word is used in its most colloquial form, often shortened or blended with other slang terms. It is a word that signifies community and active lifestyle.
دیشب مسابقه بسکتبال را از تلویزیون دیدی؟ (Did you watch the basketball match on TV last night?)
The word is also a staple in the Iranian 'روزنامه' (newspaper) sports sections. Headlines often feature the word when reporting on the 'تیم ملی' (national team) or the achievements of Iranian players abroad. In these written contexts, the word is usually surrounded by formal vocabulary related to competition, victory, and strategy. Reading these articles can help a learner see how the word interacts with complex grammatical structures and high-level vocabulary. Furthermore, in gyms and 'باشگاه' (clubs), trainers use the word when directing athletes through specific drills.
Social media is another digital space where بسکتبال is frequently mentioned. Iranian fans follow their favorite teams and players on platforms like Instagram and Telegram, using hashtags like #بسکتبال. Here, you will find a mix of formal and informal Persian, including fan theories, highlight reels, and discussions about game rules. Hearing or reading the word in these diverse contexts—from the high-energy environment of a stadium to the quiet reading of a sports blog—solidifies its meaning and usage for the Persian learner.
بسیاری از جوانان در پارک ملت بسکتبال تمرین میکنند. (Many young people practice basketball in Mellat Park.)
- Daily Life
- Talking about hobbies with classmates or colleagues.
- Commercials
- Advertisements for athletic gear and energy drinks.
In summary, بسکتبال is not just a word found in a dictionary; it is a living part of the Persian auditory landscape. Whether through the speakers of a television, the shouts in a park, or the text on a smartphone screen, the word is a constant presence, reflecting the sport's significant role in modern Iranian culture.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word بسکتبال is in its pronunciation, specifically the vowels. In English, the 'a' in 'ball' is often a rounded 'o' sound (/ɔː/). However, in Persian, the 'ā' in 'bāl' is a long, open back vowel (like in 'father'). Pronouncing it with the English 'o' sound can make the word sound slightly foreign or misunderstood. Another common phonetic error is the 'e' in the middle. Learners often say 'bas-ket-ball' with an English short 'e', whereas the Persian 'e' is closer to the 'e' in 'pet' but slightly more closed. Paying attention to these subtle vowel differences is key to sounding like a native.
- Vowel Mispronunciation
- Using an English 'o' sound for the final 'a' in 'baskatbāl'.
- Verb Choice
- Using 'zadan' (to hit) instead of 'bāzi kardan' (to play).
Grammatically, a major pitfall is the incorrect use of verbs. English speakers might try to translate 'I play basketball' as 'من بسکتبال میزنم' (Man baskatbāl mizanam), thinking 'zadan' (to hit) applies because you hit the ball. While 'zadan' is used for some sports or specific actions (like 'shot zadan'), the general verb for playing the sport is always 'bāzi kardan'. Saying 'baskatbāl mizanam' sounds very informal and often incorrect in a general context. Always stick to 'bāzi kardan' until you are more advanced and understand specific sporting idioms.
اشتباه: من بسکتبال میکنم. (Incorrect: I do basketball.)
درست: من بسکتبال بازی میکنم. (Correct: I play basketball.)
Another error involves the 'Ezafe' construction. Learners often forget to add the 'e' sound when describing basketball-related items. For example, saying 'tup baskatbāl' instead of 'tup-e baskatbāl'. Without the Ezafe, the phrase sounds disjointed and is grammatically incomplete in Persian. Similarly, when using adjectives, remember that the adjective comes after the noun: 'بسکتبالِ هیجانانگیز' (exciting basketball), not 'هیجانانگیز بسکتبال'. This word order is the opposite of English and requires conscious effort for beginners.
Finally, learners sometimes struggle with the placement of the word in complex sentences. In Persian, 'بسکتبال' as the object should generally stay close to the verb or right after the subject. Inserting too many adverbs or phrases between 'بسکتبال' and 'بازی کردن' can make the sentence hard to follow. For instance, 'من بسکتبال دیروز با دوستانم در پارک بازی کردم' is less natural than 'من دیروز با دوستانم در پارک بسکتبال بازی کردم'. Keeping the object and verb together (or near each other) helps maintain the flow of the language.
اشتباه: زمینِ بسکتبال بزرگ است. (Correct, but watch the Ezafe pronunciation!)
- Common Confusion
- Confusing 'بسکتبالیست' (the player) with 'بسکتبال' (the sport).
- Spelling Error
- Writing it as two words. It is always written as one word: بسکتبال.
By being mindful of these common mistakes—ranging from vowel pronunciation and verb selection to the nuances of the Ezafe and sentence structure—you can significantly improve your accuracy and sound much more natural when discussing بسکتبال in Persian.
While بسکتبال is the standard and only word for the sport itself, there are several related terms and alternatives used in different contexts to provide variety or more specific meaning. Understanding these can enrich your vocabulary and help you navigate sports discussions more effectively. The most direct alternative when referring to the activity is 'ورزشِ بسکتبال' (the sport of basketball), which is more formal and used in educational or journalistic settings. This emphasizes the 'sport' aspect rather than just the game.
- ورزش (Varzesh)
- The general term for 'sport' or 'exercise'. Use this to categorize basketball.
- توپبازی (Tup-bāzi)
- A generic, often child-friendly term for 'playing with a ball'.
In a colloquial setting, you might hear people refer to a game of basketball as a 'مسابقه' (mosābeqe - match/competition) or 'بازی' (bāzi - game). For example, 'بیا بریم بازی' (Let's go play/watch the game) where the context of being at a basketball court makes the specific sport clear. Furthermore, when discussing the professional level, terms like 'لیگ' (league) or 'تورنمنت' (tournament) are frequently used alongside بسکتبال. These loanwords show how international sports culture has shaped the Persian lexicon.
او به جای فوتبال، بسکتبال را انتخاب کرد. (He chose basketball instead of football.)
Comparison with other sports is also a great way to learn alternatives. 'والیبال' (volleyball) and 'هندبال' (handball) are phonetically similar and follow the same grammatical rules as بسکتبال. Knowing one often helps you learn the others. In terms of synonyms for the players, you have 'بسکتبالیست' (baskatbālist) or 'بازیکنِ بسکتبال' (bāzikon-e baskatbāl). The latter is slightly more formal and descriptive. In coaching contexts, 'مربی' (morabbi) is the word for coach, often paired as 'مربیِ بسکتبال'.
When discussing the equipment, 'سبد' (sabad) means basket. While you wouldn't use 'sabad' to mean the sport of basketball, you use it to describe the action: 'توپ را در سبد انداخت' (He threw the ball into the basket). Understanding the distinction between the sport (بسکتبال) and the physical basket (سبد) is crucial for accurate description. Similarly, 'زمین' (zamin) means ground or court, and 'تور' (tur) means net.
تمرینات بسکتبال برای سلامتی بسیار مفید است. (Basketball practices are very useful for health.)
- Comparison: Basketball vs. Football
- بسکتبال با دست بازی میشود، اما فوتبال با پا. (Basketball is played with hands, but football with feet.)
- Related Concept
- پرتاب (Partāb - Throw/Shot)
In conclusion, while بسکتبال is the primary term, knowing related words like 'ورزش', 'مسابقه', and equipment names like 'سبد' and 'توپ' allows for a much richer and more precise conversation. These alternatives help you avoid repetition and demonstrate a deeper command of the Persian language in athletic contexts.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Curiosidade
Despite being a loanword, the Persian pronunciation of 'bal' actually preserves a sound closer to the original 19th-century English 'a' in 'ball' (before it became more rounded in some dialects), though it is adapted to the Persian phonological system.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 'a' as an English 'o' (like 'ball').
- Putting stress on the first syllable 'Bas-'.
- Making the 'e' sound too much like an 'ee'.
- Using a short 'a' in 'bal' instead of the long 'ā'.
- Failing to pronounce the 't' clearly in the middle.
Nível de dificuldade
Easy to recognize due to English origin.
Requires remembering the 's' and 'k' sequence in Persian script.
Very easy as it sounds like the English word.
Instantly recognizable in sports broadcasts.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Light Verb Constructions (Compound Verbs)
بسکتبال بازی کردن (Baskatbāl + bāzi kardan)
The Ezafe Construction for Noun-Noun Relationships
توپِ بسکتبال (Tup-e baskatbāl)
Adjective Placement (After the Noun)
بسکتبالِ حرفهای (Baskatbāl-e herfe'i)
Direct Object Marker 'ra' (Omission in General Sense)
من بسکتبال بازی میکنم (No 'ra' because it's a general activity).
Suffix '-ist' for Professions
بسکتبالیست (Baskatbāl + ist)
Exemplos por nível
من بسکتبال دوست دارم.
I like basketball.
Subject + Object + Verb (dust dāram).
آیا تو بسکتبال بازی میکنی؟
Do you play basketball?
Interrogative sentence with 'āyā'.
این یک توپ بسکتبال است.
This is a basketball.
Simple demonstrative sentence.
او بسکتبال بازی میکند.
He/She plays basketball.
Third person singular present tense.
بسکتبال ورزش خوبی است.
Basketball is a good sport.
Noun + Adjective + Verb (ast).
ما در مدرسه بسکتبال داریم.
We have basketball at school.
Use of 'dāshtan' to indicate a class or activity.
بیا بسکتبال بازی کنیم!
Let's play basketball!
Imperative/Exhortative mood.
برادرم بسکتبال بلد است.
My brother knows [how to play] basketball.
Use of 'balad budan' for skills.
من دیروز بسکتبال بازی کردم.
I played basketball yesterday.
Simple past tense of 'bāzi kardan'.
زمین بسکتبال کجاست؟
Where is the basketball court?
Ezafe construction 'zamin-e baskatbāl'.
او کفشهای بسکتبال جدید خرید.
He/She bought new basketball shoes.
Noun phrase with multiple modifiers.
تیم ما در مسابقه بسکتبال برد.
Our team won in the basketball match.
Use of 'bordan' (to win).
من هر هفته بسکتبال تمرین میکنم.
I practice basketball every week.
Adverb of frequency 'har hafte'.
بسکتبال ورزش هیجانانگیزی است.
Basketball is an exciting sport.
Compound adjective 'hayajān-angiz'.
دوست من بسکتبالیست است.
My friend is a basketball player.
Suffix '-ist' for professions.
آیا میخواهی بسکتبال تماشا کنیم؟
Do you want to watch basketball?
Subjunctive mood with 'mikhohi'.
بسکتبال باعث میشود قد شما بلندتر شود.
Basketball makes your height become taller.
Causative structure 'bā'es shodan'.
قوانین بسکتبال کمی پیچیده هستند.
The rules of basketball are a bit complicated.
Plural noun 'ghavānin'.
او به تماشای مسابقات بسکتبال علاقه دارد.
He/She is interested in watching basketball matches.
Use of 'alaqe dāshtan' (to have interest).
تیم ملی بسکتبال ایران خیلی قوی است.
The Iranian national basketball team is very strong.
Adjective 'ghavi' (strong).
برای بازی بسکتبال باید سرعت زیادی داشته باشید.
To play basketball, you must have a lot of speed.
Modal verb 'bāyad' with subjunctive.
بسکتبال در بین دانشجویان بسیار محبوب است.
Basketball is very popular among students.
Prepositional phrase 'dar beyn-e'.
مربی بسکتبال به ما تاکتیکهای جدیدی یاد داد.
The basketball coach taught us new tactics.
Past tense of 'yād dādan'.
من ترجیح میدهم بسکتبال بازی کنم تا فوتبال.
I prefer to play basketball rather than football.
Comparative structure 'tarjih dādan... tā'.
لیگ بسکتبال ایران هر سال حرفهایتر میشود.
The Iranian basketball league becomes more professional every year.
Comparative adjective 'herfe'i-tar'.
بسکتبال یک ورزش تیمی است که نیاز به همکاری دارد.
Basketball is a team sport that requires cooperation.
Relative clause starting with 'ke'.
او به دلیل مصدومیت نتوانست در مسابقه بسکتبال شرکت کند.
He/She couldn't participate in the basketball match due to injury.
Compound preposition 'be dalil-e'.
فدراسیون بسکتبال برای رشد این ورزش برنامههای زیادی دارد.
The basketball federation has many plans for the growth of this sport.
Noun 'roshd' (growth).
بسکتبال به تمرکز و دقت بالایی نیاز دارد.
Basketball requires high concentration and precision.
Abstract nouns 'tamarkoz' and 'deghat'.
بسیاری از جوانان آرزو دارند در لیگ بسکتبال آمریکا بازی کنند.
Many young people dream of playing in the American basketball league.
Verb 'ārezu dāshtan' (to have a dream).
تحلیلگران بسکتبال معتقدند که تیم ملی نیاز به تغییر دارد.
Basketball analysts believe that the national team needs change.
Plural noun 'tahlil-garān'.
بسکتبال نه تنها یک ورزش، بلکه یک سبک زندگی است.
Basketball is not only a sport but also a lifestyle.
Correlative conjunction 'na tanhā... balke'.
تأثیر بسکتبال بر سلامت روان دانشآموزان غیرقابل انکار است.
The impact of basketball on students' mental health is undeniable.
Formal adjective 'gheyr-e ghābel-e enkār'.
جامعهشناسان نقش بسکتبال را در همگرایی اجتماعی بررسی میکنند.
Sociologists examine the role of basketball in social convergence.
Technical term 'hamgarāyi-ye ejtemā'i'.
بسکتبال مدرن بر پایه تحلیلهای آماری دقیق بنا شده است.
Modern basketball is built on the basis of precise statistical analysis.
Passive structure 'banā shode ast'.
توسعه زیرساختهای بسکتبال در مناطق محروم ضروری است.
Developing basketball infrastructure in deprived areas is essential.
Noun 'zir-sākht-hā' (infrastructure).
بسکتبال به عنوان یک ابزار دیپلماتیک در روابط بینالملل استفاده میشود.
Basketball is used as a diplomatic tool in international relations.
Prepositional phrase 'be onvān-e' (as a).
ظهور ستارههای جدید در بسکتبال ایران، امیدها را زنده کرده است.
The emergence of new stars in Iranian basketball has kept hopes alive.
Present perfect tense 'zende karde ast'.
مدیریت بحران در تیمهای بسکتبال نیازمند تجربه فراوان است.
Crisis management in basketball teams requires abundant experience.
Compound noun 'modiriyat-e bohrān'.
بسکتبال بازتابی از پویایی و سرعت دنیای معاصر است.
Basketball is a reflection of the dynamism and speed of the contemporary world.
Noun 'bāztāb' (reflection).
تبیین جایگاه بسکتبال در پارادایمهای ورزشی نوین امری حیاتی است.
Explaining the position of basketball in modern sports paradigms is a vital matter.
Highly formal vocabulary 'tabyin' and 'pārādāym'.
بسکتبال با ظرافتهای استراتژیک خود، ذهن را به چالش میکشد.
Basketball, with its strategic subtleties, challenges the mind.
Plural noun 'zarāfat-hā' (subtleties).
تحول ساختاری در فدراسیون بسکتبال میتواند منجر به شکوفایی استعدادها شود.
Structural transformation in the basketball federation can lead to the flourishing of talents.
Verb phrase 'monjar be... shodan'.
بسکتبال در ایران با چالشهای اقتصادی و مدیریتی کلانی روبروست.
Basketball in Iran faces major economic and managerial challenges.
Adjective 'kalān' (macro/major).
تلفیق تکنولوژی و بسکتبال، افقهای جدیدی را در آموزش گشوده است.
The integration of technology and basketball has opened new horizons in education.
Noun 'talfigh' (integration/fusion).
بسکتبال به مثابه یک پدیده فرهنگی، هویتهای جمعی را شکل میدهد.
Basketball, as a cultural phenomenon, shapes collective identities.
Formal preposition 'be masābe-ye' (as/like).
نقد و بررسی عملکردهای فنی در بسکتبال نیازمند دانش تخصصی عمیق است.
Reviewing and critiquing technical performances in basketball requires deep specialized knowledge.
Compound noun 'naqd o barresi'.
بسکتبال فراتر از یک رقابت فیزیکی، تجلی اراده و پشتکار است.
Basketball, beyond a physical competition, is the manifestation of will and perseverance.
Formal noun 'tajalli' (manifestation).
Colocações comuns
Frases Comuns
بسکتبال تماشا کردن
عاشق بسکتبال بودن
کلاس بسکتبال
ستاره بسکتبال
فدراسیون بسکتبال
قوانین بسکتبال
بسکتبال حرفهای
پخش زنده بسکتبال
تکنیکهای بسکتبال
اردوی بسکتبال
Frequentemente confundido com
Both are team sports played on a court with a ball, and their names sound similar in Persian.
Another ball sport played with hands, often confused by beginners.
The most popular sport, often used in contrast with basketball.
Expressões idiomáticas
"شوت زدن"
Literally 'to hit a shot'. Used for shooting the ball into the hoop.
او از فاصله دور یک شوت عالی زد.
Sports/Informal"دریبل زدن"
To dribble. Borrowed from English but used as a Persian compound verb.
بازیکن حریف را با دریبل زدن پشت سر گذاشت.
Sports"امتیاز گرفتن"
To score points. Applicable to many sports including basketball.
تیم ما در کوارتر اول امتیازات زیادی گرفت.
Standard"پاس دادن"
To pass the ball.
به جای شوت زدن، باید به همتیمیات پاس بدهی.
Standard"دفاع کردن"
To defend. Used for defensive play.
تیم آنها خیلی خوب دفاع میکند.
Standard"ریباند کردن"
To rebound. A direct loanword for the specific basketball action.
او در ریباند کردن توپ تخصص دارد.
Technical/Sports"خطا کردن"
To foul or make a mistake.
بازیکن شماره پنج سه بار خطا کرد.
Standard"وقت استراحت"
Timeout. Literally 'rest time'.
مربی درخواست وقت استراحت کرد.
Standard"پرتاب آزاد"
Free throw. Literally 'free throw/launch'.
او هر دو پرتاب آزاد خود را گل کرد.
Technical"سه امتیازی"
A three-pointer. Used to describe the shot or the player.
او یک شوت سه امتیازی حساس زد.
StandardFácil de confundir
Learners might use the sport name for the person.
بسکتبال is the sport; بسکتبالیست is the person who plays it.
او یک بسکتبالیست حرفهای است.
Learners might think 'basket' in basketball is always 'بسکتبال'.
بسکتبال is the game; سبد is the physical hoop/basket.
توپ در سبد افتاد.
Both refer to parts of the goal.
حلقه specifically means the metal ring; سبد refers to the whole basket including the net.
توپ به حلقه خورد.
Can mean earth, ground, or court.
In sports context, it means court. Use Ezafe: زمینِ بسکتبال.
زمین بسکتبال خیس است.
Generic for any ball.
Always specify 'tup-e baskatbāl' if there are other balls around.
این توپ بسکتبال است.
Padrões de frases
[Subject] [بسکتبال] [Verb: دوست داشتن]
من بسکتبال دوست دارم.
[Subject] [بسکتبال] [Verb: بازی کردن]
او بسکتبال بازی میکند.
[Subject] [Time] [بسکتبال] [Verb: بازی کردن - Past]
ما دیروز بسکتبال بازی کردیم.
[Noun] + [Ezafe] + بسکتبال
زمینِ بسکتبال بزرگ است.
[Subject] [بسکتبال] را به [Other Sport] ترجیح دادن
من بسکتبال را به فوتبال ترجیح میدهم.
[Subject] در [بسکتبال] [Skill] دارد
او در بسکتبال مهارت زیادی دارد.
نقشِ [بسکتبال] در [Abstract Concept]
نقش بسکتبال در همگرایی اجتماعی.
[بسکتبال] به مثابه [Complex Definition]
بسکتبال به مثابه تجلی اراده انسانی.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in urban areas and among the youth population.
-
Using 'do' instead of 'play'.
→
بسکتبال بازی کردن
In English we say 'play basketball'. In Persian, we never say 'بسکتبال انجام دادن'. Always use 'bāzi kardan'.
-
Wrong vowel in 'bāl'.
→
بسکتبال (with long ā)
Pronouncing it like English 'ball' sounds like an 'o' in Persian. Use the 'a' as in 'father'.
-
Forgetting the Ezafe.
→
زمینِ بسکتبال
You must have the 'e' sound between 'zamin' and 'baskatbāl'.
-
Using plural for matches.
→
مسابقات بسکتبال
To say 'basketball games', use 'mosābeqāt' (matches) rather than 'baskatbāl-hā'.
-
Incorrect word order.
→
من بسکتبال دوست دارم.
The object 'baskatbāl' must come before the verb 'dust dāram'.
Dicas
Long Vowel
Make sure to lengthen the 'ā' in 'bāl'. It's much longer than the 'a' in the English word 'basket'.
Compound Verb
Always remember that 'bāzi kardan' is two words. Don't forget the 'kardan' part when saying you play.
Loanword Ease
Use the fact that it's a loanword to your advantage. If you forget other sports, 'بسکتبال' is always a safe bet to discuss.
NBA Popularity
If you are in Iran, talking about the NBA is a great way to start a conversation with young people.
No Space
Don't put a space in the middle of بسکتبال. It's one single unit in Persian script.
Listen for 'Tim'
You will often hear 'Tim-e Baskatbāl'. This is a very common phrase in sports news.
Ask Questions
Use 'Baskatbāl bāzi mikoni?' as a simple icebreaker with new Persian-speaking friends.
Ezafe Sound
Always add the 'e' sound (zamin-e...) when describing something related to basketball.
Suffix Knowledge
Learning 'بسکتبالیست' helps you learn other '-ist' words like 'فوتبالیست' or 'پیانیست'.
Formal Context
In essays, use 'رشته ورزشی بسکتبال' (the sports field of basketball) for maximum formality.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Basket' and a 'Ball'. In Persian, it's just 'Baskat-bal'. It's almost the same word, just say 'Bal' like 'Father'.
Associação visual
Imagine a tall Iranian player in a green jersey (Team Iran colors) jumping to put a 'Baskat' in a 'Bal'.
Word Web
Desafio
Try to name three things you need to play بسکتبال in Persian (e.g., توپ، کفش، زمین).
Origem da palavra
Borrowed from the English word 'Basketball'. The word entered the Persian language in the early 20th century as the sport was introduced to Iran, primarily through Western-style educational institutions and military training.
Significado original: A game where a ball is thrown into a basket.
Indo-European (Loanword from Germanic branch into Iranian branch).Contexto cultural
No specific sensitivities, but avoid confusing basketball with other 'ball' sports like handball which are also popular.
English speakers will find the term very familiar, but should note that Iranians follow the NBA very closely and often use English terminology for specific moves.
Pratique na vida real
Contextos reais
At school
- زنگ ورزش بسکتبال داریم.
- تیم بسکتبال مدرسه ما قوی است.
- من در تیم بسکتبال ثبتنام کردم.
- مربی بسکتبال به من توپ داد.
At the park
- زمین بسکتبال کجاست؟
- میتوانم با شما بسکتبال بازی کنم؟
- توپ بسکتبال داری؟
- نوبت ماست که بسکتبال بازی کنیم.
Watching TV
- مسابقه بسکتبال کی شروع میشود؟
- این بازیکن بسکتبال عالی است.
- نتیجه بازی بسکتبال چی شد؟
- گزارشگر بسکتبال خیلی هیجانزده است.
At a sports store
- کفش بسکتبال سایز ۴۲ دارید؟
- قیمت این توپ بسکتبال چند است؟
- لباس بسکتبال تیم ملی را میخواهم.
- این توپ بسکتبال برای داخل سالن است؟
In a conversation about hobbies
- سرگرمی مورد علاقه من بسکتبال است.
- من از کودکی بسکتبال بازی میکردم.
- بسکتبال به من انرژی میدهد.
- دوست داری با هم به مسابقه بسکتبال برویم؟
Iniciadores de conversa
"آیا تو طرفدار بسکتبال هستی یا فوتبال؟ (Are you a fan of basketball or football?)"
"تیم بسکتبال مورد علاقه تو در انبیای کدام است؟ (Which is your favorite NBA basketball team?)"
"فکر میکنی بسکتبال سختتر است یا والیبال؟ (Do you think basketball is harder or volleyball?)"
"آخرین بار کی بسکتبال بازی کردی؟ (When was the last time you played basketball?)"
"آیا دوست داری امروز عصر برویم و کمی بسکتبال تماشا کنیم؟ (Would you like to go and watch some basketball this afternoon?)"
Temas para diário
درباره اولین باری که بسکتبال بازی کردی بنویس. (Write about the first time you played basketball.)
چرا بسکتبال یک ورزش تیمی خوب برای یادگیری همکاری است؟ (Why is basketball a good team sport for learning cooperation?)
توصیف کن که یک زمین بسکتبال شلوغ در یک بعدازظهر تابستانی چه شکلی است. (Describe what a crowded basketball court looks like on a summer afternoon.)
اگر میتوانستی یک مربی بسکتبال باشی، چه توصیهای به بازیکنانت میکردی؟ (If you could be a basketball coach, what advice would you give your players?)
نقش ورزشهایی مثل بسکتبال را در سلامتی جامعه بررسی کن. (Examine the role of sports like basketball in the health of society.)
Perguntas frequentes
10 perguntasYou say 'من بسکتبال بازی میکنم' (Man baskatbāl bāzi mikonam). Note that the verb 'bāzi kardan' comes at the end.
Yes, it is very common, especially in schools, universities, and public parks in large cities. Iran has a professional league and a strong national team.
It is pronounced with a long 'ā' sound, like 'ball' in 'father', but not like the English 'ball' which is more rounded.
A basketball player is called a 'بسکتبالیست' (baskatbālist) or 'بازیکن بسکتبال' (bāzikon-e baskatbāl).
Yes, but it is informal/slang. It's like saying 'hit some hoops' in English. For standard use, stick to 'bāzi kardan'.
Yes, many terms like 'dribble', 'pass', 'rebound', and 'time-out' are used either as direct loans or Persianized versions.
'بسکتبال' is the name of the sport. 'ورزش بسکتبال' is more formal, meaning 'the sport of basketball'.
You say 'زمین بسکتبال' (zamin-e baskatbāl) using the Ezafe construction.
The hoop itself is called 'حلقه' (halqe) and the whole basket is 'سبد' (sabad).
In Persian, the stress is almost always on the last syllable: bas-kat-BAL.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence saying you want to play basketball today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a basketball ball in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about your favorite basketball team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you like basketball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the rules of basketball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The basketball coach is very good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an invitation to a friend to watch a game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the benefits of basketball for health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a famous basketball player.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need new basketball shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a basketball court in your neighborhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a headline for a basketball victory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the role of a referee in basketball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the importance of teamwork in basketball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Basketball is more popular than volleyball here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a diary entry about a basketball match you played.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of the NBA on global basketball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal letter to the basketball federation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Summarize an article about basketball tactics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poem or creative text about basketball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I like basketball' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they play basketball.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Name three basketball-related items in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you watched a basketball game yesterday.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the basketball court is.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that your brother is a basketball player.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite someone to play basketball this afternoon.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that basketball is exciting.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the Iranian national basketball team is strong.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your coach you are ready for practice.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the result of an NBA game in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a simple rule of basketball in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the price of a basketball at a store.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you prefer basketball to football.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a famous basketball move (like a slam dunk).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of practice in basketball.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech about sports in Iran.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the use of statistics in basketball.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the cultural significance of basketball for youth.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Critique a basketball team's performance formally.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'من بسکتبال بازی میکنم.' What is the person doing?
Listen and identify: 'توپ بسکتبال کجاست؟' What is the person looking for?
Listen and identify: 'او بسکتبالیست است.' What is his profession?
Listen and identify: 'مسابقه بسکتبال شروع شد.' What just started?
Listen and identify: 'زمین بسکتبال خیس است.' What is the condition of the court?
Listen and identify: 'مربی بسکتبال آمد.' Who arrived?
Listen and identify: 'ما بسکتبال را بردیم.' Did they win or lose?
Listen and identify: 'کفش بسکتبال خریدم.' What did the person buy?
Listen and identify: 'بسکتبال ورزش سختی است.' What is the person's opinion?
Listen and identify: 'فدراسیون بسکتبال خبر داد.' Who gave the news?
Listen and identify: 'او سه امتیازی زد.' How many points did he score?
Listen and identify: 'وقت استراحت تمام شد.' What ended?
Listen and identify: 'داور سوت زد.' What did the referee do?
Listen and identify: 'او در ریباند عالی است.' What is he good at?
Listen and identify: 'لیگ بسکتبال تعطیل شد.' What happened to the league?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word بسکتبال is a highly accessible loanword in Persian that functions as a standard noun. To use it correctly, remember to pair it with 'bāzi kardan' for the action of playing and use the Ezafe sound to link it with equipment, like 'tup-e baskatbāl'. Example: من هر جمعه با دوستانم بسکتبال بازی میکنم (I play basketball with my friends every Friday).
- بسکتبال is the Persian word for basketball, a globally popular team sport played with a ball and hoop, borrowed directly from English and used widely in Iran.
- It is a masculine noun in terms of usage but Persian lacks grammatical gender. It is most frequently paired with the light verb 'bāzi kardan' (to play).
- The word is essential for discussing sports, hobbies, and physical education in Iran, appearing in media, schools, and casual park conversations among youth.
- Key related terms include 'tup' (ball), 'sabad' (basket), and 'zamin' (court), all of which are used with the Ezafe construction to describe basketball activities.
Long Vowel
Make sure to lengthen the 'ā' in 'bāl'. It's much longer than the 'a' in the English word 'basket'.
Compound Verb
Always remember that 'bāzi kardan' is two words. Don't forget the 'kardan' part when saying you play.
Loanword Ease
Use the fact that it's a loanword to your advantage. If you forget other sports, 'بسکتبال' is always a safe bet to discuss.
NBA Popularity
If you are in Iran, talking about the NBA is a great way to start a conversation with young people.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de sports
آب تنی کردن
B1Banhando-se ou mergulhando na água por prazer e relaxamento.
آبتنی کردن
A2Banhar-se por lazer, chapinhar.
المپیک
A2A series of international athletic competitions held every four years.
امتیاز
A2Uma pontuação ou ponto em um jogo.
اسکی
A2The sport of gliding over snow on skis, skiing.
استخر
A1Swimming pool; an artificial basin of water for swimming.
باخت
A1Uma derrota ou perda em um jogo ou competição. 'O time sofreu uma perda amarga.'
باختن
A2Perder um jogo ou competição.
باشگاه
A2Um lugar onde as pessoas vão para se exercitar ou praticar esportes. Também pode significar uma equipe esportiva profissional, como um clube de futebol.
بازنده
A1A loser, the person or team that loses.