B1 adjective Neutro #7,000 mais comum 1 min de leitura

بیابانی

biabani /biːɒːˈbɒːniː/

The adjective 'biābāni' describes things characteristic of a desert: dry, barren, and lacking vegetation.

Palavra em 30 segundos

  • Describes dry, barren, desert-like conditions.
  • Used for geography, climate, and ecology.
  • Implies extreme dryness and lack of vegetation.

Overview

واژه «بیابانی» در زبان فارسی، صفتی است که برای توصیف ویژگی‌های مناطق خشک و کم‌آب به کار می‌رود. این کلمه ریشه در واژه «بیابان» دارد و به طور مستقیم به خصوصیات جغرافیایی و اقلیمی این مناطق اشاره می‌کند. منظور از بیابانی، خشکی، لم‌یزرعی، کمبود شدید آب و پوشش گیاهی ناچیز است.

این صفت معمولاً قبل از اسم می‌آید تا آن را توصیف کند، مانند «آب و هوای بیابانی» یا «منطقه بیابانی». همچنین می‌تواند به صورت مستقل نیز به کار رود، مثلاً در پاسخ به سوالی درباره وضعیت یک منطقه. در برخی موارد، به صورت مجازی برای توصیف شرایطی که خشک، بی‌روح یا خالی از احساسات است نیز استفاده می‌شود، هرچند کاربرد اصلی آن جغرافیایی است.

متداول‌ترین کاربرد این کلمه در مباحث جغرافیایی، زیست‌محیطی، گردشگری و کشاورزی است. برای مثال، هنگام صحبت درباره تغییرات اقلیمی، تنوع زیستی یا مناطق مستعد خشکسالی، از این واژه استفاده می‌شود. همچنین در ادبیات و شعر برای ایجاد تصویری از خشکی و تنهایی نیز به کار رفته است.

کلمه «خشک» (dry) شباهت زیادی به «بیابانی» دارد، اما «بیابانی» مفهوم شدت بیشتری از خشکی و لم‌یزرعی را می‌رساند و معمولاً به مناطق جغرافیایی وسیع‌تر اشاره دارد. «صحرا» (desert) اسم است و به خود منطقه بیابانی اشاره دارد، در حالی که «بیابانی» صفت آن است. «کویری» (arid) نیز معنای نزدیکی دارد و به اقلیم خشک اشاره می‌کند، اما «بیابانی» حس لم‌یزرعی و عدم وجود پوشش گیاهی را قوی‌تر منتقل می‌کند.

Exemplos

1

در این منطقه آب و هوای بیابانی حاکم است و کشاورزی دشوار می‌باشد.

everyday

The climate in this region is desert-like, and agriculture is difficult.

2

مطالعات نشان می‌دهد که برخی از مناطق نیمه‌خشک در حال تبدیل شدن به شرایط بیابانی هستند.

academic

Studies indicate that some semi-arid regions are transitioning towards desert conditions.

3

او با نگاهی بیابانی به اطرافش نگریست، انگار هیچ امیدی در دلش نبود.

literary

He looked around with a barren gaze, as if there was no hope left in his heart.

4

این نوع پوشش گیاهی فقط در مناطق بیابانی یافت می‌شود.

geographical

This type of vegetation is found only in desert areas.

Colocações comuns

آب و هوای بیابانی Desert climate
منطقه بیابانی Desert region
خاک بیابانی Desert soil
گیاهان بیابانی Desert plants

Frases Comuns

آب و هوای بیابانی

Desert climate

منطقه بیابانی

Desert area

زندگی بیابانی

Desert life

Frequentemente confundido com

بیابانی vs خشک

'Khoshk' (dry) is a general term for lack of moisture. 'Biābāni' specifically implies desert-like conditions: extreme dryness, barrenness, and characteristic desert flora/fauna.

بیابانی vs کویری

'Kaviri' (arid) is very close in meaning to 'biābāni' and often used interchangeably, referring to dry climates. However, 'biābāni' might carry a stronger connotation of barrenness and being like a desert.

Padrões gramaticais

اسم + بیابانی (مانند: آب و هوای بیابانی) بیابانی + اسم (مانند: منطقه بیابانی) به صورت توصیفی (مانند: این منطقه بیابانی است)

How to Use It

Notas de uso

The adjective 'biābāni' is primarily used in geographical and environmental contexts. It can also be used metaphorically to describe something that is desolate, barren, or lacking emotion. Ensure the context justifies the strong imagery of a desert.


Erros comuns

Do not use 'biābāni' for simply 'dry' conditions; 'khoshk' is more appropriate for general dryness. Avoid using it for humid or wet environments, as it directly contrasts with those states.

Tips

💡

Connect to Desert Imagery

Think of sand, heat, and lack of water when you see 'biābāni'.

⚠️

Avoid Overuse for Mild Dryness

Use 'khoshk' (dry) for general dryness; reserve 'biābāni' for extreme, desert-like conditions.

🌍

Deserts in Persian Culture

Deserts hold symbolic meanings of vastness, solitude, and sometimes hardship in Persian literature and culture.

Origem da palavra

The word 'biābāni' is derived from the Persian noun 'biābān', meaning 'desert'. The suffix '-i' turns it into an adjective, signifying 'of or pertaining to a desert'.

Contexto cultural

Deserts in Persian culture can symbolize vastness, spiritual journeys, hardship, and sometimes a place of solitude or reflection, influencing the figurative use of 'biābāni'.

Dica de memorização

Imagine a vast, empty desert ('biābān') when you hear the adjective 'biābāni' – it helps recall the sense of dryness and barrenness.

Perguntas frequentes

4 perguntas

«خشک» یک توصیف کلی برای کمبود آب است، در حالی که «بیابانی» به طور خاص به ویژگی‌های مناطق صحرایی اشاره دارد که شامل خشکی شدید، لم‌یزرعی و پوشش گیاهی بسیار کم است.

بیشتر کاربرد آن جغرافیایی است، اما به صورت مجازی می‌تواند برای توصیف شرایطی که خشک، بی‌روح یا خالی از احساسات است نیز به کار رود.

کلماتی مانند «کویری»، «صحرايی» و «لم‌يزرع» می‌توانند مترادف یا نزدیک به معنای «بیابانی» باشند.

می‌توانید از آن برای توصیف آب و هوا، منطقه، خاک، یا حتی به صورت مجازی برای توصیف یک وضعیت استفاده کنید. مثال: «این منطقه آب و هوای بیابانی دارد.»

Teste-se

fill blank

آب و هوای این منطقه بسیار ________ است و بارندگی کمی دارد.

Correto! Quase. Resposta certa: ب

کلمه «بیابانی» به معنی خشک و شبیه به صحرا است و با توصیف جمله مطابقت دارد.

multiple choice

کدام گزینه بهترین معنی را برای «گیاهان بیابانی» ارائه می‌دهد؟

Correto! Quase. Resposta certa: ب

گیاهان بیابانی به طور خاص برای بقا در شرایط خشک و کم‌آب تکامل یافته‌اند.

sentence building

کلمات: منطقه، بیابانی، آب و هوای، این، است.

Correto! Quase. Resposta certa: ج

این جمله از نظر دستوری صحیح است و معنای مورد نظر را می‌رساند.

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!