بزرگوار
بزرگوار em 30 segundos
- Bozorgvār means noble or magnanimous in character.
- It is a highly respectful word used for elders and mentors.
- It comes from 'bozorg' (big) but applies to the soul.
- It is a key part of Persian polite etiquette (Ta'arof).
The Persian word بزرگوار (bozorgvār) is a profound adjective that transcends simple descriptions of size or age. While its root, bozorg, means 'big' or 'great,' the suffix -vār adds a layer of character, dignity, and 'likeness.' Thus, bozorgvār does not describe a physically large person, but rather a person with a 'large' soul—someone noble, magnanimous, and deeply respected. In the intricate web of Iranian social etiquette known as Ta'arof, this word acts as a cornerstone for showing high-level respect. You will encounter it most frequently when people are addressing elders, mentors, or individuals who have shown great kindness or spiritual depth.
- Core Essence
- It represents the intersection of 'greatness' and 'character.' It implies that the person possesses qualities like generosity, forgiveness, and wisdom that set them apart from the average individual.
- Social Function
- Used to elevate the status of the person being spoken to or about. It is a 'honorific' adjective that creates a distance of respect while acknowledging a bond of gratitude.
ایشان انسانی بسیار بزرگوار هستند و همیشه به فقرا کمک میکنند.
— Translation: They are a very noble person and always help the poor.
Historically, the term has roots in classical Persian literature, often appearing in the works of poets like Saadi and Hafez to describe kings who were just or spiritual leaders who were enlightened. In modern Persian, it has shifted slightly to become a common polite address. For example, if you are thanking someone for a significant favor, calling them bozorgvār acknowledges that their favor came from a place of genuine nobility rather than mere obligation.
Furthermore, the word is often used as a noun-substitute. Instead of saying 'you,' a person might say 'آن بزرگوار' (that noble one) to refer to a respected third party. This adds a layer of formality and reverence that 'he' or 'she' simply cannot convey. It is the linguistic equivalent of a deep bow.
از لطف شما بزرگوار سپاسگزارم.
— Translation: I am grateful for the kindness of you, noble one.
- Spiritual Nuance
- In Sufi and mystical contexts, it refers to those who have conquered their 'ego' (nafs) and achieved a state of spiritual greatness.
Using بزرگوار correctly requires an understanding of both grammar and social hierarchy. Grammatically, it functions as a standard adjective, following the noun it modifies with an 'Ezafe' (the short -e sound). For example, mard-e bozorgvār (the noble man). However, its most powerful usage is as a standalone honorific or in combination with titles.
استاد بزرگوار، ممکن است سؤالی بپرسم؟
— Translation: Noble Professor, may I ask a question?
In this context, adding bozorgvār after 'Ostad' (Professor) elevates the professor's status and signals that the student is approaching them with humility. It is also common in formal letter writing. When addressing someone whose name you might not want to use too familiarly, you can refer to them as janāb-e bozorgvār (Noble Excellency).
- Sentence Pattern 1: Attributive
- [Noun] + [Ezafe] + بزرگوار. Example: پدر بزرگوارم (My noble father).
- Sentence Pattern 2: Predicative
- [Subject] + بزرگوار + [Verb 'to be']. Example: او بسیار بزرگوار است (He is very noble).
When you want to describe an action as being noble, you don't usually use bozorgvār. Instead, you use bozorgvārāne (nobly). For example: 'He nobly forgave his enemy' would be او بزرگوارانه دشمنش را بخشید. This distinction is crucial for B1 learners to master.
رفتار بزرگوارانه او همه را تحت تأثیر قرار داد.
— Translation: His noble behavior impressed everyone.
In colloquial settings, you might hear a friend say to another, bozorgvāri kon (Do a noble thing), which is a fancy way of saying 'Please be generous' or 'Please do me a favor.' It’s a way of buttering someone up using the weight of the word’s history.
You will hear بزرگوار in a variety of high-stakes and respectful environments. In Iranian media, specifically during interviews with academic or religious figures, the interviewer will almost certainly use this word to refer to the guest. It is the 'gold standard' for showing professional deference.
در خدمت این استاد بزرگوار هستیم.
— Translation: We are in the service of this noble professor (common TV intro).
In family gatherings, especially during Persian New Year (Nowruz), younger family members might use this word when speaking about their grandparents or the head of the family. It’s not just about age; it’s about the wisdom and generosity the elder has provided over the years. If a grandfather gives a large gift, a family member might say, Ishān hamishe bozorgvār būde-and (He has always been noble/generous).
- Religious Ceremonies
- Preachers and speakers use this word to describe the Imams or saints, emphasizing their moral perfection and sacrifice.
- Business and Diplomacy
- In formal negotiations, referring to the other party as 'bozorgvār' can de-escalate tension and establish a baseline of mutual respect.
Another common place is in 'Tarhim' (memorial services). Eulogizers will repeatedly call the deceased ān marhūm-e bozorgvār (that late noble one) to honor their memory and legacy. It serves to comfort the family by affirming the high character of the person they lost.
یاد آن عزیز بزرگوار همیشه در دل ما باقی است.
— Translation: The memory of that noble dear one will always remain in our hearts.
The most frequent mistake English speakers make is equating بزرگوار with the English word 'big.' While they share a root, their applications are mutually exclusive in many cases. You can have a bozorg (big) house, but you can never have a bozorgvār house. Nobility is a human trait, not a physical dimension.
- Mistake 1: Physical Size
- Incorrect: این فیل خیلی بزرگوار است (This elephant is very noble - unless you are writing a fable). Correct: این فیل خیلی بزرگ است (This elephant is very big).
- Mistake 2: Self-Reference
- Incorrect: من آدم بزرگواری هستم (I am a noble person). This sounds incredibly boastful. Instead, use 'khedmatgozar' (servant) or simply avoid praising yourself.
❌ اشتباه: من یک معلم بزرگوار هستم.
— Why: You are calling yourself noble, which contradicts the humility required by the word.
Another subtle mistake is using it for someone younger than you in a serious context. While not grammatically wrong, it can sound patronizing or ironic. Bozorgvār usually flows upward in the social hierarchy—from student to teacher, child to parent, or citizen to leader. If a boss calls a junior intern bozorgvār, it is likely a form of very heavy Ta'arof or sarcasm.
Finally, don't confuse it with bozorg-mānesh. While similar, bozorg-mānesh is more of a personality description (magnanimous), whereas bozorgvār is often used as a title or a direct address. You call someone bozorgvār, but you describe their spirit as bozorg-māneshane.
Persian is rich with synonyms for 'noble' and 'great,' each with a specific 'color' or register. Understanding the differences between بزرگوار and its cousins will make your Persian sound much more natural and sophisticated.
- بزرگوار (Bozorgvār) vs. محترم (Mohtaram)
- Mohtaram means 'respected.' It is more common and slightly less intense. You can call almost anyone 'mohtaram' (e.g., the respected customer). Bozorgvār is higher; it implies not just respect, but a greatness of character.
- بزرگوار (Bozorgvār) vs. شریف (Sharif)
- Sharif means 'honorable' or 'noble' (often by lineage or inherent virtue). While very similar, Sharif is often used for institutions (e.g., Sharif University) or as a formal adjective for a 'noble family.' Bozorgvār feels more personal and behavioral.
او از خانوادهای شریف است، اما خودش هم بسیار بزرگوار است.
— Translation: He is from an honorable (Sharif) family, but he himself is also very noble (Bozorgvār).
Other alternatives include Karim (generous/noble in a religious sense) and Vālā (exalted). Vālā is much more poetic and archaic, rarely used in daily conversation. Karim is one of the names of God in Islam, so it carries a heavy spiritual weight of 'infinite generosity.'
In a literary context, you might also see Azādeh (noble/free-spirited). This refers to someone who is noble because they are not enslaved by worldly desires. While bozorgvār focuses on the presence of greatness, azādeh focuses on the absence of pettiness.
How Formal Is It?
Curiosidade
The suffix '-vār' is the same one found in 'omidvār' (hopeful) and 'soogvār' (mournful). It transforms a noun or adjective into a state of being.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'v' as a 'w' (bozorg-wār).
- Putting the stress on 'bo-'.
- Shortening the long 'ā' at the end.
- Confusing the 'z' with a 'j' sound.
- Skipping the 'g' sound in the middle.
Nível de dificuldade
Easy to recognize if you know 'bozorg'.
Requires correct spelling and usage in Ta'arof.
Hard to master the social timing and tone.
Commonly heard in formal media.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
The Ezafe Construction
مردِ بزرگوار (The noble man)
Adverb Formation with -āne
بزرگوارانه (Nobly)
Pluralization of Human Nouns with -ān
بزرگواران (Noble ones)
Abstract Noun Formation with -i
بزرگواری (Nobility)
Honorific Pronominal Use
آن بزرگوار (He/She - highly formal)
Exemplos por nível
او مرد بزرگواری است.
He is a noble man.
Simple adjective use after the noun.
پدر بزرگوار من مهربان است.
My noble father is kind.
Possessive 'my' with the adjective.
سلام بر شما بزرگوار.
Hello to you, noble one.
Used as a noun/title.
آن خانم بزرگوار است.
That lady is noble.
Predicative use with 'is'.
ممنون، شما بزرگوار هستید.
Thanks, you are noble (generous).
Common polite phrase.
او یک معلم بزرگوار است.
She is a noble teacher.
Modified noun.
این مرد بزرگوار کیست؟
Who is this noble man?
Question form.
ما به انسانهای بزرگوار نیاز داریم.
We need noble humans.
Plural noun with adjective.
استاد بزرگوار، درس امروز عالی بود.
Noble professor, today's lesson was great.
Direct address/Vocative.
ایشان همیشه با بزرگواری رفتار میکنند.
They always act with nobility.
Noun form 'bozorgvāri'.
از دعوت شما بزرگوار سپاسگزارم.
I am grateful for the invitation of you, noble one.
Formal thank you.
مادربزرگ بزرگوارم داستانهای زیادی میداند.
My noble grandmother knows many stories.
Family title + adjective.
او قلبی بزرگوار دارد.
He has a noble heart.
Metaphorical use.
بزرگوار، بفرمایید داخل.
Noble one, please come in.
Ta'arof usage.
آنها مهمانهای بزرگواری هستند.
They are noble guests.
Plural agreement.
پزشک بزرگوار جان او را نجات داد.
The noble doctor saved his life.
Subject with adjective.
او بزرگوارانه از اشتباه من گذشت.
He nobly overlooked my mistake.
Adverbial form '-āne'.
باید با این پیرمرد بزرگوار با احترام صحبت کنی.
You must speak with respect to this noble old man.
Prepositional phrase.
نویسنده بزرگوار در کتابش به این موضوع اشاره کرده است.
The noble author mentioned this in his book.
Formal reference.
بزرگواری شما برای ما ثابت شده است.
Your nobility has been proven to us.
Abstract noun as subject.
او یک شخصیت بزرگوار و مذهبی است.
He is a noble and religious personality.
Compound description.
لطفاً بزرگواری کنید و مرا ببخشید.
Please be noble (show greatness) and forgive me.
Imperative with 'bozorgvāri'.
در این شهر، او را به عنوان مردی بزرگوار میشناسند.
In this city, they know him as a noble man.
Passive-like construction.
رفتار بزرگوارانه او در سختیها نمایان شد.
His noble behavior became apparent during hardships.
Adjective modifying 'raftār' (behavior).
ایشان از مفاخر بزرگوار این سرزمین هستند.
They are among the noble luminaries of this land.
Plural honorific 'ishān'.
بزرگواری در بخشش است، نه در انتقام.
Nobility lies in forgiveness, not in revenge.
Philosophical statement.
آن بزرگوار همواره حامی هنر و هنرمندان بود.
That noble one was always a supporter of art and artists.
Using 'ān bozorgvār' as a pronoun.
با روحی بزرگوار، او تمام ثروتش را وقف کرد.
With a noble soul, he endowed all his wealth.
Descriptive phrase with 'ruh' (soul).
سخنان بزرگوارانه رهبر جامعه، مردم را آرام کرد.
The noble words of the community leader calmed the people.
Adjective modifying 'sokhanān' (words).
او با بزرگواری تمام، رقیبش را تحسین کرد.
With total nobility, he praised his rival.
Phrase 'bā bozorgvāri-ye tamām'.
منش بزرگوارانه او الگویی برای جوانان است.
His noble character is a model for the youth.
Subject 'manesh' (character).
در حضور این جمع بزرگوار، سخن گفتن دشوار است.
In the presence of this noble gathering, it is difficult to speak.
Formal introductory phrase.
سعدی در گلستان به صفات انسانهای بزرگوار میپردازد.
Saadi addresses the traits of noble humans in the Golestan.
Literary analysis context.
مناعت طبع و بزرگواری او زبانزد خاص و عام بود.
His magnanimity and nobility were well-known to everyone.
Idiomatic expression 'zabānzad-e khās o ām'.
او بزرگوارتر از آن است که به این شایعات اهمیت دهد.
He is more noble than to care about these rumors.
Comparative 'bozorgvārtar' with 'az ān ke'.
تجلی بزرگواری را میتوان در ایثار شهیدان دید.
The manifestation of nobility can be seen in the sacrifice of martyrs.
Abstract noun as object.
او با نگاهی بزرگوارانه به کاستیهای ما مینگرد.
He looks at our shortcomings with a noble perspective.
Adverbial use in a complex sentence.
این حرکت بزرگوارانه، نقطه عطفی در تاریخ دیپلماسی بود.
This noble move was a turning point in the history of diplomacy.
Political context.
غنای فرهنگی ما مدیون چنین اندیشمندان بزرگواری است.
Our cultural richness is indebted to such noble thinkers.
Causal link 'madyun-e'.
بزرگواری او مانع از آن شد که نامی از خود بر جای بگذارد.
His nobility prevented him from leaving a name for himself (staying anonymous).
Complex result clause.
مفهوم 'بزرگوار' در حکمت متعالیه، ابعادی وجودشناختی مییابد.
The concept of 'bozorgvār' gains ontological dimensions in Transcendent Philosophy.
Academic/Philosophical register.
او در اوج قدرت، بزرگوارانه از سریر پادشاهی کناره گرفت.
At the height of power, he nobly abdicated the throne.
Historical narrative style.
بزرگواری، غایت قصوای تربیت در نظام اخلاقی ایران است.
Nobility is the ultimate goal of education in the Iranian moral system.
Abstract definition.
او با سعه صدر و بزرگواری، تضادهای جامعه را آشتی داد.
With broad-mindedness and nobility, he reconciled the society's contradictions.
Socio-political analysis.
در متون کلاسیک، 'بزرگوار' همتراز با 'آزاده' به کار رفته است.
In classical texts, 'bozorgvār' is used synonymously with 'āzādeh' (free/noble).
Comparative linguistics.
بزرگواری او فراتر از چارچوبهای تنگ تعصبات قومی بود.
His nobility transcended the narrow frameworks of ethnic prejudices.
Transcendental description.
او تجسم عینی بزرگواری در عصر انحطاط اخلاقی ماست.
He is the objective embodiment of nobility in our era of moral decline.
Critique/Evaluation register.
این ایثار بزرگوارانه، بنمایهی بسیاری از اشعار حماسی است.
This noble sacrifice is the leitmotif of many epic poems.
Literary theory term 'bon-māyeh'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A very polite way to ask someone to do something or to take the lead.
شما بزرگواری بفرمایید و اول بروید.
— A standard reply to a compliment, meaning 'It is because of your own nobility that you see me that way.'
این نظر لطف و بزرگواری شماست.
— Please forgive me using your own great nobility (standard apology).
اگر اشتباهی کردم، به بزرگواری خودتان ببخشید.
— The 'shadow' of a noble person (meaning their protection/presence).
خدا سایه این بزرگوار را از سر ما کم نکند.
Frequentemente confundido com
Bozorg refers to physical size or importance, while bozorgvār refers to moral nobility.
Bozorgsāl means an adult (age-based), whereas bozorgvār is character-based.
Very similar, but bozorg-manesh is more descriptive of a person's inner philosophy, while bozorgvār is often an honorific.
Expressões idiomáticas
— Nobility is in his blood (he is naturally noble).
او نیازی به تظاهر ندارد، بزرگواری در خون اوست.
Informal/Neutral— To be noble and stay silent (not complaining about a wrong).
او بزرگواری کرد و در برابر توهینها دم نزد.
Literary— A noble table (meaning a very generous spread of food).
آنها همیشه سفرهای بزرگوارانه برای مهمانان دارند.
Colloquial— Nobility is not about age (it's about character).
این جوان نشان داد که بزرگواری به سن و سال نیست.
Proverbial— A noble hand (referring to someone who gives a lot).
او دست بزرگواری در کارهای خیر دارد.
Neutral— To nobly step aside (letting someone else take the credit or position).
او بزرگوارانه کنار کشید تا دوستش برنده شود.
Neutral— Generosity of spirit/nature.
بزرگواری طبع او اجازه نمیداد کینه به دل بگیرد.
Formal— The crown of nobility (metaphorical for high character).
ادب، تاج بزرگواری است.
Poetic— To address someone as noble (showing high respect).
همه او را بزرگوار خطاب میکردند.
Neutral— To 'sell' nobility (ironic: to act superior or patronizing).
بیجهت به من بزرگواری نفروش!
Sarcastic/InformalFácil de confundir
Both share the same root.
Bozorg is for size/age; Bozorgvār is for character.
خانه بزرگ (Big house) vs. مرد بزرگوار (Noble man).
Both show respect.
Mohtaram is standard respect; Bozorgvār is deeper nobility.
مشتری محترم (Respected customer) vs. استاد بزرگوار (Noble professor).
Both mean noble.
Sharif is often about lineage or inherent virtue; Bozorgvār is about acts and spirit.
خانواده شریف (Noble family) vs. رفتار بزرگوارانه (Noble behavior).
Both mean high/noble.
Vālā is more poetic and refers to rank; Bozorgvār is more common and refers to kindness.
مقام والا (Exalted rank).
Both mean noble.
Najib often refers to modesty or being well-bred; Bozorgvār refers to greatness of soul.
دختر نجیب (Modest/noble girl).
Padrões de frases
او [Noun] بزرگواری است.
او معلم بزرگواری است.
شما خیلی [بزرگوار] هستید.
شما خیلی بزرگوار هستید.
او [بزرگوارانه] مرا بخشید.
او بزرگوارانه مرا بخشید.
این از [بزرگواری] شماست.
این از بزرگواری شماست.
آن [بزرگوار] همواره میگفت...
آن بزرگوار همواره میگفت که باید مهربان بود.
در [منش بزرگوارانه] او شک نیست.
در منش بزرگوارانه او شک نیست.
[Title] بزرگوار، بفرمایید.
استاد بزرگوار، بفرمایید.
به [بزرگواری] خودتان ببخشید.
به بزرگواری خودتان ببخشید.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in formal and polite social contexts.
-
Using it for a big building.
→
ساختمان بزرگ
Bozorgvār is only for people/souls, not physical objects.
-
Calling yourself 'bozorgvār'.
→
من بنده خدا هستم (I am a servant of God)
Self-praise is a major social error in Persian culture.
-
Using 'bozorg' for a noble act.
→
کار بزرگوارانه
Bozorg means 'big task,' but 'bozorgvārāne' means 'noble act.'
-
Forgetting the Ezafe.
→
استادِ بزرگوار
Without the -e sound, the words are just floating and don't form a phrase.
-
Confusing it with 'bozorg-sāl'.
→
او بزرگوار است
Bozorg-sāl just means they are an adult; bozorgvār means they are noble.
Dicas
Use in Emails
When writing a formal email to a professor, use 'استاد بزرگوار' as the opening. It shows you are cultured and respectful.
Ta'arof Mastery
If someone calls you 'bozorgvār,' a perfect response is 'Bozorgvāri az khodetan ast' (The nobility is from yourself).
Adjective Order
Remember the Ezafe. It's 'Pedar-e bozorgvār,' not 'Bozorgvār pedar.' The adjective always follows the noun.
Apologizing
Use the phrase 'Be bozorgvāri-ye khodetan bebakhshid' when you've made a social blunder. It's very effective at smoothing things over.
Media Recognition
In Iranian movies, when a character is asking for a life-changing favor, they will often use this word to appeal to the other's better nature.
Word Family
Learn 'bozorgi' (greatness) and 'bozorgvārāne' (nobly) at the same time to expand your range quickly.
Poetic Touch
If you are writing poetry or a deep journal entry, 'bozorgvār' adds a classical, timeless feel to your descriptions of people.
Pronunciation
Don't rush the 'vār' part. Let the long 'ā' breathe to give the word its proper dignity.
The Big Soul
Always remember: Bozorg = Big, Bozorgvār = Big Hearted. This simple link prevents you from using it for big objects.
Avoid Sarcasm
Be careful with your tone. If said too quickly or with a smirk, 'bozorgvār' can sound sarcastic, which is quite offensive.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Bozorg' (Big) person wearing 'Vār' (Armor) of kindness. A noble person has a 'Big Armor' of character that protects them from being petty.
Associação visual
Imagine a giant heart (Bozorg) inside a dignified old man wearing a crown (Nobility).
Word Web
Desafio
Try to use 'bozorgvār' in a sentence to thank someone today. For example, 'Shomā kheyli bozorgvār hastid' (You are very noble/generous).
Origem da palavra
Derived from Middle Persian 'wzrg' (wuzurg) meaning great/large, combined with the suffix '-vār' which indicates possession of a quality or likeness.
Significado original: Possessing greatness; like a great one.
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.Contexto cultural
Be careful not to use it for yourself, as it sounds extremely arrogant. Also, using it for a very young person might sound like you are making fun of them unless they have done something truly heroic.
The closest English equivalent is 'noble' or 'magnanimous,' but 'bozorgvār' is used much more frequently in daily polite conversation than these English words.
Pratique na vida real
Contextos reais
Academic
- استاد بزرگوار
- نظریه آن بزرگوار
- در محضر بزرگواران
- پژوهشگر بزرگوار
Family
- پدر بزرگوارم
- مادر بزرگوار
- خاندان بزرگوار
- بزرگواریِ پدربزرگ
Religious
- امام بزرگوار
- آن شهید بزرگوار
- روح بزرگوار
- بزرگواریِ پیامبر
Social/Ta'arof
- بزرگواری بفرمایید
- شما بزرگوارید
- لطف بزرگوارانه
- از بزرگواری شماست
Legal/Formal
- شخص بزرگوار
- جناب بزرگوار
- آن مقام بزرگوار
- نویسنده بزرگوار
Iniciadores de conversa
"آیا تا به حال با کسی برخورد کردهاید که واقعاً بزرگوار باشد؟"
"به نظر شما مهمترین ویژگی یک انسان بزرگوار چیست؟"
"چگونه میتوانیم در زندگی روزمره بزرگوارانهتر رفتار کنیم؟"
"کدام شخصیت تاریخی را بزرگوارترین فرد میدانید؟"
"آیا بزرگواری لزوماً به معنای بخشش پول و ثروت است؟"
Temas para diário
امروز یک موقعیت را بنویسید که در آن میتوانستید بزرگوارانه رفتار کنید اما نکردید.
درباره یکی از معلمان بزرگوار خود که تأثیر زیادی روی شما داشته است بنویسید.
تفاوت بین 'بزرگ بودن' و 'بزرگوار بودن' را از دیدگاه خودتان شرح دهید.
چگونه بزرگواری میتواند به صلح جهانی کمک کند؟
یک داستان کوتاه درباره پادشاهی بنویسید که یاد میگیرد بزرگوار باشد.
Perguntas frequentes
10 perguntasUsually, no. It is reserved for people who have earned respect through age or wisdom. Using it for a child would sound ironic or like a joke, implying the child is acting like an old noble man.
Yes, it is significantly more formal and carries more emotional weight. 'Mohtaram' is like 'respected,' while 'bozorgvār' is like 'noble' or 'magnanimous.'
No! In Persian culture, calling yourself 'bozorgvār' is the opposite of humility. It would be seen as very arrogant. You should use words like 'kuchak' (small) for yourself in Ta'arof.
'Bozorgvār' is an adjective (noble person), while 'bozorgvārāne' is an adverb (nobly). For example: 'He is a noble man' vs 'He acted nobly.'
Yes, especially in Ta'arof. If someone helps you, you might say 'Shomā bozorgvār hastid' as a high form of thanks.
Generally, no. It implies a moral soul. You wouldn't call a mountain 'bozorgvār,' only 'bozorg.'
It has religious connotations because it's used for the Imams, but it is used in secular formal contexts just as much.
The plural is 'bozorgvārān.' It is often used to address a respected group: 'Bozorgvārān, lotfan tavajjoh konid' (Noble ones, please pay attention).
Yes, it often implies generosity, but specifically a generosity that comes from a place of high character, not just having money.
The root is 'bozorg' (big/great) plus the suffix '-vār' (like/possessing). It literally means 'great-like.'
Teste-se 192 perguntas
Write a sentence thanking a teacher using 'bozorgvār'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a noble character in a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a noble man and I respect him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal greeting for a letter using 'bozorgvār'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a noble act you witnessed recently.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a noble move to forgive him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'bozorg' and 'bozorgvār' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a student and a 'bozorgvār' professor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bozorgvārāne' in a sentence about sportsmanship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a memorial sentence for a late respected figure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Your nobility is known to everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'bozorgvārān'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your grandfather using the word 'bozorgvār'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please be noble and help us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem (2 lines) using 'bozorgvār'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His noble soul rests in peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bozorgvār' as a noun substitute.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you shouldn't call yourself 'bozorgvār'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A noble heart is better than a big house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bozorgvār' and 'shrif' together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'بزرگوار' correctly. Focus on the final 'r'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'بزرگوار' to thank someone for a gift.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a student asking a 'bozorgvār' professor for an extension.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nobility is from yourself' in Persian Ta'arof style.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'bozorgvār' in your own words in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech (30 seconds) about a noble historical figure.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you address a grandfather using this word?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He acted very nobly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the vocative: 'Ey Bozorgvār!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bozorgvār' in a sentence about a doctor.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a noble act you did (hypothetically, using third person for yourself).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please forgive me using your own nobility.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'bozorgvārān'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if 'bozorgvār' can be used for leaders today.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Respond to 'Shomā bozorgvār hastid' with a Ta'arof phrase.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bozorgvār' in a sentence about a writer.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'bozorgvār' is better than 'bozorg' for people.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am in the service of this noble one.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the soul of a hero using 'bozorgvār'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Noble professor, thank you for your help.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'bozorgvār'. Which syllable is stressed?
Transcribe: 'آن مرد بزرگوار است.'
Identify the word in this audio: [Audio of 'bozorgvārāne'].
Listen to a sentence and identify if it's formal or informal based on 'bozorgvār'.
Which word did you hear: 'bozorg' or 'bozorgvār'?
Transcribe the plural: 'بزرگواران'.
What is the last sound of the word 'bozorgvār'?
Identify the speaker's tone: 'Bozorgvār!' (Is it respectful or sarcastic?)
Transcribe: 'شما بزرگوارید.'
Listen to a short story and count how many times 'bozorgvār' is used.
Identify the missing word: 'استاد _______، بفرمایید.'
Is the 'v' sound in 'bozorgvār' pronounced like 'v' or 'w'?
Transcribe: 'بزرگواری از خودتان است.'
What is the vowel sound in 'vār'?
Identify the word: 'بزرگمنشی' vs 'بزرگواری'.
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The word بزرگوار (bozorgvār) is the ultimate Persian compliment for someone's character. Use it to show deep respect to elders or to describe a noble act of forgiveness. Example: 'استاد بزرگوار' (Noble Professor).
- Bozorgvār means noble or magnanimous in character.
- It is a highly respectful word used for elders and mentors.
- It comes from 'bozorg' (big) but applies to the soul.
- It is a key part of Persian polite etiquette (Ta'arof).
Use in Emails
When writing a formal email to a professor, use 'استاد بزرگوار' as the opening. It shows you are cultured and respectful.
Ta'arof Mastery
If someone calls you 'bozorgvār,' a perfect response is 'Bozorgvāri az khodetan ast' (The nobility is from yourself).
Adjective Order
Remember the Ezafe. It's 'Pedar-e bozorgvār,' not 'Bozorgvār pedar.' The adjective always follows the noun.
Apologizing
Use the phrase 'Be bozorgvāri-ye khodetan bebakhshid' when you've made a social blunder. It's very effective at smoothing things over.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de family
عاقد
B1O celebrante de casamento que formaliza o contrato legal.
عضو بودن
B1Ser membro de uma família ou grupo.
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1Casar-se oficialmente assinando um contrato de casamento.
عمه
A1A palavra 'عمه' refere-se à tia paterna, a irmã do pai.
عمه زاده
B1Primo paterno (filho da tia paterna).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Tio paterno; o irmão do pai. Meu tio paterno é muito engraçado.
عموزاده
A2Um primo paterno (o filho ou filha do irmão do pai). 'Meu amuzāde é muito inteligente.'
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.