دقیقا
When you hear someone say دقیقا (daghighan), they mean "exactly!" or "precisely!".
It's used when you completely agree with what someone has said, or when something is accurate down to the smallest detail.
Think of it as a strong affirmation, like saying "you got it!" or "spot on!" in English.
When we use the word دقیقا (daghighan) in Persian, it's like saying "exactly" or "precisely" in English. It emphasizes that something is true, correct, or happening in the way described, without any room for doubt or approximation. You'll often hear it when someone agrees strongly with a statement or confirms a detail. For example, if someone asks, "Are we meeting at 3 PM?" you might reply, "دقیقا" to mean "Exactly."
When we use the word دقیقا (daghighan) in Persian, it's like saying "exactly" or "precisely" in English. It emphasizes that something is completely accurate, without any deviation or approximation. You can use it to agree strongly with someone, to confirm information, or to describe something that is done with great precision.
For example, if someone asks, "Are we meeting at 7 PM?" and you want to confirm, you can say, "بله، دقیقا" (Bale, daghighan), meaning "Yes, exactly." It’s a very common and useful adverb in everyday conversation.
دقیقا em 30 segundos
- Use دقیقا to say 'exactly' or 'precisely'.
- It's great for agreeing with someone or confirming information.
- You'll hear it a lot in everyday Persian conversations.
§ Don't Overuse It
Many learners, especially at the A1 and A2 levels, tend to overuse “دقیقا” (daghighan) in situations where a simpler or more direct response would be better. While it means 'exactly,' it's not always the most natural way to agree or confirm something in Persian, especially in casual conversation.
Student: آیا این کتاب خوب است؟ (Is this book good?)
Learner: دقیقا. (Exactly.)
While grammatically correct, it can sound a bit stiff. More natural responses in this context might be:
بله، همینطوره. (Yes, it is.)
بله، خیلی خوبه. (Yes, it's very good.)
§ Not for 'I Agree'
Another common mistake is using “دقیقا” as a direct translation for 'I agree.' While it conveys agreement, it's more about confirming the precision of a statement rather than expressing personal concurrence with an opinion. For 'I agree,' you'd typically use phrases like:
من موافقم. (Man movafegham.)
درست می گویید. (Dorost miguyid. - You are right.)
Friend: به نظرم این فیلم خیلی قشنگ بود. (In my opinion, this movie was very beautiful.)
Learner: دقیقا. (Exactly.)
Again, while understandable, it's not the most idiomatic. Consider:
Friend: به نظرم این فیلم خیلی قشنگ بود. (In my opinion, this movie was very beautiful.)
You: من موافقم، واقعاً عالی بود. (Man movafegham, vaqe'an 'ali bud. - I agree, it was really excellent.)
§ Misplacing it in a Sentence
While “دقیقا” is an adverb and can be flexible in its placement, sometimes learners put it in positions that sound unnatural. Generally, it comes before the verb it modifies or at the beginning/end of a sentence for emphasis.
Incorrect: من می خواهم دقیقا آن کتاب را. (Man mikham daghighan an ketab ra. - I want exactly that book.)
A more natural placement would be:
Correct: من دقیقا آن کتاب را می خواهم. (Man daghighan an ketab ra mikham. - I exactly want that book.)
Or:
Correct: دقیقا آن کتاب را می خواهم. (Daghighan an ketab ra mikham. - Exactly, I want that book.)
§ Confusing with 'Precisely' vs. 'About'
Sometimes, learners confuse “دقیقا” (precisely) with words that indicate approximation, like 'تقریبا' (taghriban - approximately) or 'حدودا' (hodudan - around). These are opposites!
- DEFINITION
- “دقیقا” (daghighan) means exactly, with no room for error or approximation.
Do not use it when you mean 'about' or 'around.'
Incorrect: من دقیقا ساعت ده می رسم. (Man daghighan sa'at-e dah mirasam. - I arrive exactly at ten.)
If you mean 'around ten,' you should say:
Correct: من حدودا ساعت ده می رسم. (Man hodudan sa'at-e dah mirasam. - I arrive around ten.)
How Formal Is It?
"دقیقا نمیدانم که چه اتفاقی افتاده است."
"دقیقا همین الان به آن نیاز دارم."
"دقیقا همین رو میخواستم بگم!"
"مامان، این نقاشی دقیقا درست است؟"
"آره خب، همون شد که گفتی."
Curiosidade
This word is widely used in Farsi and many other languages influenced by Arabic, highlighting linguistic interconnectedness.
Nível de dificuldade
short
short
short
short
O que aprender depois
Aprenda a seguir
Avançado
Exemplos por nível
دقیقا ساعت سه برگشتم.
I came back exactly at three o'clock.
دقیقا (daghighan): exactly, precisely
بله، دقیقا همینطور است.
Yes, it is exactly like that.
دقیقا (daghighan): exactly, precisely; همینطور (hamin-towr): like that, in this way
دقیقا روبروی من نشست.
He sat exactly opposite me.
دقیقا (daghighan): exactly, precisely; روبروی (ru-be-ru-ye): opposite
جواب تو دقیقا درست بود.
Your answer was exactly correct.
دقیقا (daghighan): exactly, precisely; درست (dorost): correct
دقیقا همان چیزی است که میخواهم.
It is exactly what I want.
دقیقا (daghighan): exactly, precisely; همان (hamaan): the same; میخواهم (mi-khāham): I want
دقیقا ساعت چند باید اینجا باشم؟
Exactly what time should I be here?
دقیقا (daghighan): exactly, precisely; چند (chand): how many/much, what time
دقیقا همان روز باران آمد.
It rained exactly on that day.
دقیقا (daghighan): exactly, precisely; همان (hamaan): the same, that (emphatic)
دقیقا میدانم چه میگویی.
I know exactly what you are saying.
دقیقا (daghighan): exactly, precisely; میدانم (mi-dānam): I know; میگویی (mi-gu-i): you are saying
دقیقا نمیدانم او کجا زندگی میکند.
I don't know exactly where he lives.
ساعت هفت و نیم دقیقا وقت رفتن ماست.
Half past seven is exactly our time to leave.
آیا میتوانی دقیقا به من بگویی چه اتفاقی افتاد؟
Can you tell me exactly what happened?
او دقیقا همان چیزی را گفت که من فکر میکردم.
He said exactly what I was thinking.
برای رسیدن به هدفمان دقیقا همین راه را باید برویم.
To reach our goal, we must go exactly this way.
این رنگ دقیقا همان رنگی است که من میخواستم.
This color is exactly the color I wanted.
سعی کن دقیقا دستورالعملها را دنبال کنی.
Try to follow the instructions exactly.
دقیقا به یاد دارم که دیروز چه کاری انجام دادی.
I remember exactly what you did yesterday.
دقیقا همینطوره که گفتی.
Exactly as you said.
مطمئنی دقیقا ساعت ۸ میرسی؟
Are you sure you'll arrive exactly at 8 o'clock?
این کلمه دقیقا چی معنی میده؟
What exactly does this word mean?
ما باید دقیقا همین روش رو دنبال کنیم.
We must follow exactly this method.
دقیقا نمیدونم چرا این اتفاق افتاد.
I don't exactly know why this happened.
لطفاً دقیقا همین اندازه شکر بریزید.
Please pour exactly this amount of sugar.
او دقیقا به نقطهای اشاره کرد که مهم بود.
He pointed exactly to the important spot.
دقیقا این چیزی بود که بهش احتیاج داشتم.
This was exactly what I needed.
دقیقا نمیدانم چه اتفاقی افتاد، اما همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد.
I don't know exactly what happened, but everything happened very quickly.
او دقیقا همان چیزی را گفت که من در ذهنم داشتم.
He said exactly what I had in mind.
برای موفقیت در این پروژه، باید دقیقا دستورالعملها را دنبال کنید.
To succeed in this project, you must follow the instructions exactly.
نتیجه آزمایش دقیقا همان چیزی بود که انتظار داشتیم.
The test result was exactly what we expected.
او دقیقا میدانست که چگونه با این موقعیت دشوار برخورد کند.
He knew exactly how to deal with this difficult situation.
مکان دقیق رویداد هنوز مشخص نیست.
The exact location of the event is still unknown.
این ساعت دقیقا ۱۲:۰۰ را نشان میدهد.
This clock shows exactly 12:00.
برای پخت این غذا، باید دقیقا مواد را اندازهگیری کنید.
To cook this dish, you must measure the ingredients exactly.
دقیقا نمیتوانم بگویم چه ساعتی میرسم، چون ترافیک غیرقابل پیشبینی است.
I can't say exactly what time I'll arrive, because the traffic is unpredictable.
او دقیقا همان چیزی را گفت که من داشتم به آن فکر میکردم.
He said exactly what I was thinking.
برای موفقیت در این پروژه، باید دقیقا طبق دستورالعملها عمل کنیم.
To succeed in this project, we must act exactly according to the instructions.
نقاشیاش دقیقا شبیه چهره مادربزرگم بود، باورنکردنی!
His painting was exactly like my grandmother's face, unbelievable!
ما باید دقیقا بفهمیم مشکل از کجاست تا بتوانیم آن را حل کنیم.
We need to understand exactly where the problem is so we can solve it.
زمانی که دقیقا به هدفش رسید، احساس غرور زیادی داشت.
When he reached his goal exactly, he felt a lot of pride.
این فرمول باید دقیقا محاسبه شود تا نتایج صحیحی به دست آید.
This formula must be calculated precisely to obtain correct results.
دقیقا همین اتفاق در جلسه قبلی هم افتاد و باید راهحلی پیدا کنیم.
Exactly this happened in the previous meeting as well, and we need to find a solution.
Colocações comuns
Frases Comuns
دقیقا همین را می خواستم.
This is exactly what I wanted.
دقیقا این اتفاق افتاد.
Exactly this happened.
دقیقا منظورت چیست؟
What exactly do you mean?
منظورم دقیقا همین است.
That's exactly what I mean.
دقیقا نمی دانم.
I don't know exactly.
ساعت چند دقیقا؟
What time exactly?
این دقیقا همان چیزی است که نیاز دارم.
This is exactly what I need.
دقیقا چه موقع باید بیایم؟
Exactly when should I come?
این سوال دقیقا مناسب است.
This question is exactly appropriate.
دقیقا یادم نیست.
I don't remember exactly.
Frequentemente confundido com
Often mistaken for 'دقیقا' (exactly) or 'باید' (must). While it conveys certainty, its focus is on strong likelihood/assurance, not precision or strict obligation.
Sometimes confused with 'دقیقا' (exactly) because both can affirm something. However, 'واقعا' emphasizes truth/genuineness, not precise accuracy.
Frequently confused with 'فقط' (only). While both mean 'only,' 'تنها' can carry a stronger connotation of singularity, isolation, or uniqueness, whereas 'فقط' often implies restriction in quantity.
Fácil de confundir
Many English speakers learning Persian at the A1 level often confuse 'دقیقا' with 'حتما' (certainly/definitely) or 'واقعا' (really/truly). While there can be some overlap in conversational contexts, 'دقیقا' specifically emphasizes precision and accuracy, whereas 'حتما' emphasizes certainty and 'واقعا' emphasizes truth or intensity.
'دقیقا' (daghighan) means 'exactly' or 'precisely.' It indicates that something is accurate or correct without any deviation. Think of it as confirming exactness. 'حتما' (hatman) means 'certainly' or 'definitely,' expressing strong assurance. 'واقعا' (vaqe'an) means 'really' or 'truly,' expressing genuineness or surprise. The key difference is the focus: precision for 'دقیقا', certainty for 'حتما', and truth/intensity for 'واقعا'.
این همان چیزی است که من میخواستم، دقیقا! (This is exactly what I wanted, precisely!)
Learners sometimes use 'فقط' when they mean 'only' in a restrictive sense, but miss its nuance when conveying exclusivity. It can also be confused with 'تنها' (only/alone), which has a stronger sense of singularity or isolation.
'فقط' (faqat) means 'only' or 'just.' It limits something to a single item or a small number. 'تنها' (tanhâ) also means 'only' or 'alone,' but often implies a sense of being solitary or unique, sometimes with a touch of emphasis on its singular nature. While 'فقط' often focuses on quantity or restriction, 'تنها' can refer to a state of being or uniqueness.
فقط یک کتاب دارم. (I only have one book.)
This word is sometimes confused with 'معمولا' (usually) or 'اغلب' (often) because all three indicate frequency. However, 'همیشه' signifies an unbroken, continuous occurrence, unlike the other two which allow for exceptions.
'همیشه' (hamishe) means 'always.' It denotes an action or state that occurs without exception, at all times. 'معمولا' (ma'mulan) means 'usually' or 'normally,' indicating a common but not constant occurrence. 'اغلب' (aghlâb) means 'often,' indicating high frequency but not always. The distinction lies in the absolute nature of 'همیشه' compared to the probabilistic nature of the others.
او همیشه صبحانه میخورد. (He always eats breakfast.)
Learners might struggle with 'هنوز' because in English, 'still' can sometimes be used in ways that 'yet' would be more appropriate, or vice-versa, depending on context and negation. 'هنوز' covers both 'still' and 'yet' but its placement and implications can be tricky.
'هنوز' (hanuz) means 'still' (for ongoing actions) or 'yet' (often with negation, meaning not having happened up to now). When used positively, it emphasizes the continuation of an action or state. When used with a negative verb, it indicates something has not happened up to the present moment. The confusion arises from how 'still' and 'yet' function in English; in Persian, 'هنوز' covers both, but its application needs attention to the verb's positivity or negativity.
او هنوز نیامده است. (He has not come yet.)
While similar to 'دقیقا' in conveying certainty, 'حتما' can be confused with 'باید' (must/should) or 'ضروری است' (it is necessary). All three express obligation or strong likelihood, but 'حتما' is more about personal conviction or strong expectation, rather than strict necessity.
'حتما' (hatman) means 'certainly,' 'definitely,' or 'for sure.' It expresses a strong assurance or a high degree of probability that something will happen or is true, often based on the speaker's conviction. 'باید' (bâyad) means 'must' or 'should,' expressing an obligation or requirement. 'ضروری است' (zaruri ast) means 'it is necessary,' indicating a factual or situational requirement. 'حتما' leans more towards a strong expectation or promise, whereas 'باید' and 'ضروری است' denote obligation.
حتما به مهمانی میآیم. (I will certainly come to the party.)
Dicas
Meaning of دقیقا
دقیقا (daghighan) means exactly or precisely. It's used when you want to emphasize accuracy.
Usage with agreement
You can use دقیقا to express strong agreement, similar to saying 'Exactly!' in English. For example, if someone says something you completely agree with, you can just say 'دقیقا!'
Usage with questions
It can be used to ask for precision. For example, 'ساعت چند دقیقا؟' (sa'at chand daghighan?) means 'What time, exactly?'
Emphasis on accuracy
Use it to highlight that something is done without any mistakes or deviations. For instance, 'این کار را دقیقا انجام بده.' (in kaar ra daghighan anjaam bede.) means 'Do this work exactly/precisely.'
Pronunciation practice
Pay attention to the 'gh' sound, which is a common sound in Persian that might be new to English speakers. Practice saying 'da-ghee-ghan'.
Common phrases
You'll often hear it in phrases like 'دقیقا همین طور است.' (daghighan hamin tor ast.) meaning 'It is exactly so.' or 'That's exactly right.'
Not to be confused with
Do not confuse it with 'دقیق' (daghigh), which is an adjective meaning accurate or precise. 'دقیقا' is the adverbial form.
Situational use
Think of situations where you would use 'exactly' or 'precisely' in English, and you can likely use 'دقیقا' in Persian in those same contexts.
Listen for it
Listen for 'دقیقا' in Persian movies, music, or conversations. The more you hear it, the more natural it will become for you to use it.
Role in conversations
Using 'دقیقا' can make your Persian sound more natural and assertive, showing that you are following the conversation closely and agree or need clarification.
Origem da palavra
Arabic
Significado original: Accuracy, exactness
Afro-AsiaticContexto cultural
When speaking Persian, you'll hear 'دقیقا' (daghighan) used very frequently in daily conversations. It's a common way to confirm understanding or agreement, similar to saying 'exactly' or 'precisely' in English. It's often used enthusiastically to show strong affirmation.
Perguntas frequentes
10 perguntasWhile 'دقیقا' (daghighan) is quite common for 'exactly' or 'precisely', you might also hear people use words like کاملاً (kaamelan) meaning 'completely' or 'fully', or حتماً (hatman) meaning 'certainly' or 'definitely' depending on the specific nuance. However, for a direct equivalent to 'exactly', 'دقیقا' is usually the best choice.
Yes, absolutely! It's very common to use 'دقیقا' as a way to say 'Exactly!' or 'Precisely!' when you agree with what someone has said. It's like saying, 'You hit the nail on the head!'
'دقیقا' is quite versatile and can be used in both formal and informal settings. It's a standard word that doesn't carry a strong sense of formality or informality.
The pronunciation is da-ghee-ghan. The 'gh' sound is similar to the 'ch' in Scottish 'loch' or the 'r' in French 'rouge'. The 'a's are like the 'a' in 'father'.
Not directly on its own. While 'دقیقا' means 'exactly', to ask for precision you would usually use it within a question. For example, 'دقیقا کی؟' (daghighan key?) means 'Exactly when?' or 'دقیقا کجا؟' (daghighan koja?) means 'Exactly where?'
'بله' (baleh) simply means 'yes'. 'دقیقا' (daghighan) means 'exactly' or 'precisely'. So, while both indicate agreement, 'دقیقا' carries a stronger emphasis on accuracy and agreement with the specific details, not just a general 'yes'.
You'll often hear it in questions like 'دقیقا چی گفتی؟' (daghighan chi gofti?) meaning 'What exactly did you say?' or as a response like 'دقیقا همینه' (daghighan hamin-eh) meaning 'That's exactly it.'
No, 'دقیقا' does not inherently carry a negative connotation. It's a neutral word that simply emphasizes precision or exactness. Its meaning will depend on the overall tone and context of the conversation.
No, 'دقیقا' is an adverb, meaning it modifies verbs, adjectives, or other adverbs. The adjective form would be 'دقیق' (daghigh), meaning 'accurate' or 'precise'. For example, 'یک ساعت دقیق' (yek saa'at-e daghigh) means 'an accurate watch'.
Think of it like being 'exact' or 'precise' in English. The 'gh' sound in 'daghighan' might remind you of how 'exact' feels when you say it with emphasis. Practice using it to agree with people – that's a very common and practical application!
Teste-se 126 perguntas
Which sentence correctly uses 'دقیقا' (daqiqan)?
'دقیقا' (daqiqan) means 'exactly' or 'precisely'. It's often used with times or measurements to show precision.
What is the best English translation for 'دقیقا همین! (Daqiqan hamin!)'?
'دقیقا' (daqiqan) means 'exactly' and 'همین' (hamin) means 'this'. So, 'دقیقا همین!' means 'Exactly this!'
Which of these words has a similar meaning to 'دقیقا' (daqiqan) in some contexts?
While not a perfect synonym, 'کاملا' (kaamelan - completely) can sometimes be used to emphasize the exactness of something, similar to 'دقیقا' (daqiqan). For instance, 'کاملا درست' (kaamelan dorost) means 'completely correct,' which is close to 'دقیقا درست' (daqiqan dorost - exactly correct).
You can use 'دقیقا' (daqiqan) to say 'I precisely like coffee.'
'دقیقا' (daqiqan) is used for exactness in time, measurement, or agreement, not for expressing preference in this way. You would typically say 'من قهوه دوست دارم.' (Man qahve doost daaram.) - 'I like coffee.'
If someone asks 'ساعت چنده؟' (Saa'at chande? - What time is it?) and it's 3:00, you can answer 'دقیقا سه.' (Daqiqan seh. - Exactly three.)
'دقیقا' (daqiqan) is often used to emphasize exactness, especially with times. So, 'دقیقا سه' (Daqiqan seh) means 'exactly three'.
When you agree with someone strongly, you can say 'دقیقا!' (Daqiqan!).
Yes, 'دقیقا!' (Daqiqan!) is a common way to say 'Exactly!' or 'Precisely!' when you fully agree with what someone has said.
Write a short sentence in Persian saying 'I want exactly this bread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من دقیقا این نان را میخواهم.
Write a short sentence in Persian saying 'She lives exactly here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او دقیقا اینجا زندگی میکند.
Write a short sentence in Persian saying 'It is exactly 7 o'clock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ساعت دقیقا هفت است.
What does the speaker know exactly?
Read this passage:
من دقیقا میدانم شما چه میخواهید. این کتاب برای شما مناسب است.
What does the speaker know exactly?
The passage says 'من دقیقا میدانم شما چه میخواهید' which translates to 'I know exactly what you want'.
The passage says 'من دقیقا میدانم شما چه میخواهید' which translates to 'I know exactly what you want'.
What does the second sentence mean in relation to the first?
Read this passage:
او دقیقا همین را گفت. من حرف او را قبول دارم.
What does the second sentence mean in relation to the first?
The phrase 'من حرف او را قبول دارم' means 'I accept his word' or 'I agree with him'.
The phrase 'من حرف او را قبول دارم' means 'I accept his word' or 'I agree with him'.
What time is it?
Read this passage:
این ساعت دقیقا ده است. ما باید برویم.
What time is it?
The passage states 'این ساعت دقیقا ده است' which means 'It is exactly ten o'clock'.
The passage states 'این ساعت دقیقا ده است' which means 'It is exactly ten o'clock'.
The correct order is 'Exactly at seven o'clock he came.'
The correct order is 'Exactly this I wanted.'
The correct order is 'Exactly right it is.'
او همیشه کارهایش را ___ انجام میدهد.
The sentence means 'He always does his work precisely.' 'دقیقا' (precisely) fits best here.
لطفا بگویید ساعت چند است؟ ___ ۱۰ صبح است.
The question asks for the exact time, so 'دقیقا' (exactly) is the correct answer. The sentence means 'Please tell me what time it is? It is exactly 10 AM.'
این همان کتابی است که من میخواستم، ___ همین.
The sentence means 'This is the very book I wanted, exactly this one.' 'دقیقا' (exactly) confirms the choice.
آیا میتوانی این جمله را ___ تکرار کنی؟
The sentence asks if you can repeat the sentence 'exactly.' 'دقیقا' (exactly) is the right fit.
جواب تو ___ درست است.
The sentence means 'Your answer is exactly correct.' 'دقیقا' (exactly) emphasizes the correctness.
او همه دستورات را ___ اجرا کرد.
The sentence means 'He followed all instructions precisely.' 'دقیقا' (precisely) is the most suitable word.
Which of these means 'exactly'?
The word 'دقیقا' (daghighan) means 'exactly' or 'precisely'.
If someone asks 'Is this correct?', and you want to say 'Exactly!', what would you say in Persian?
'دقیقا' is a common way to express agreement meaning 'exactly' or 'precisely'.
Which sentence uses 'دقیقا' correctly?
'دقیقا' is used here to emphasize the exactness of the object, meaning 'this is precisely what I wanted'.
You can use 'دقیقا' to confirm that something is correct.
'دقیقا' is often used to express strong agreement or confirm accuracy, similar to 'exactly' in English.
'دقیقا' means 'maybe'.
'دقیقا' means 'exactly' or 'precisely', not 'maybe'. The Persian word for 'maybe' is 'شاید'.
If you say 'دقیقا ساعت پنج' (daghighan sa'at panj), it means 'around five o'clock'.
'دقیقا ساعت پنج' means 'exactly five o'clock', indicating a precise time, not an approximate one.
I don't know exactly where he lives.
Did you understand exactly what I said?
This is exactly what I wanted.
Read this aloud:
دقیقا همینطور است.
Focus: da-ghigh-an ha-min-towr ast
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
میتوانید دقیقا به من بگویید چقدر پول لازم دارید؟
Focus: me-ta-va-nid da-ghigh-an be man be-goo-yid chegh-adr pool la-zem da-rid?
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این دقیقا چیزی است که در موردش صحبت میکردیم.
Focus: in da-ghigh-an chi-zi ast ke dar mow-re-dash soh-bat me-kar-dim.
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
او همیشه کارهایش را ______ و بدون اشتباه انجام میدهد.
The sentence implies doing things precisely and without error, which aligns with 'دقیقا' (exactly/precisely).
برای پخت این غذا، باید مواد را ______ طبق دستورالعمل اضافه کنید.
To achieve the desired result in cooking, ingredients should be added precisely according to the recipe, making 'دقیقا' (exactly) the best fit.
وقتی پرسیدم ساعت چند است، او ______ ساعت پنج و ربع را گفت.
The sentence indicates an exact time was given, so 'دقیقا' (exactly) is the appropriate adverb.
برای رسیدن به مقصد، باید ______ این مسیر را دنبال کنید.
Following a route to a destination requires precision, making 'دقیقا' (exactly) the correct choice.
او همیشه وظایفش را با جزئیات کامل و ______ انجام میدهد.
The phrase 'با جزئیات کامل' (with full details) suggests precision, which pairs well with 'دقیقا' (exactly/precisely).
برای اندازهگیری این مقدار، باید ______ از این ابزار استفاده کنید.
Measuring a quantity implies needing precision, so 'دقیقا' (exactly) is the most suitable word.
کدام گزینه معنی 'دقیقا' را به بهترین شکل نشان میدهد؟
'دقیقا' به معنای 'به درستی و بدون اشتباه' است.
در جمله 'او دقیقا ساعت هشت رسید'، 'دقیقا' به چه چیزی اشاره دارد؟
در این جمله، 'دقیقا' بر روی زمان رسیدن تأکید دارد که به صورت دقیق و بدون تاخیر بوده است.
جمله 'این همان چیزی است که من دقیقا نیاز دارم' چه معنایی دارد؟
'دقیقا' در اینجا به معنای 'این چیز خاص و نه چیز دیگری' است که نیاز را به صورت مشخص بیان میکند.
کلمه 'دقیقا' همیشه به معنای 'به سرعت' است.
'دقیقا' به معنای 'به درستی و بدون اشتباه' یا 'به صورت دقیق' است، نه لزوماً 'به سرعت'.
اگر کسی بگوید 'دقیقا همین', یعنی موافق است.
وقتی کسی میگوید 'دقیقا همین'، اغلب به معنای موافقت کامل و تأیید است.
میتوانیم بگوییم 'او دقیقا اشتباه کرد' تا منظورمان این باشد که 'او خیلی اشتباه کرد'.
'دقیقا' برای تأکید بر صحت و دقت استفاده میشود. برای 'خیلی اشتباه کرد'، بهتر است از کلماتی مانند 'کاملاً' یا 'بسیار' استفاده شود.
The speaker is expressing uncertainty about what someone wants.
The speaker is asking if someone understood their words precisely.
The speaker is confirming that something is exactly what they need.
Read this aloud:
دقیقا کی میرسی؟
Focus: دقیقا (daghighan), کی (key), میرسی (mi-resi)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او دقیقا مثل پدرش است.
Focus: دقیقا (daghighan), مثل (mesl), پدرش (pedarash)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
دقیقا همان جا بود.
Focus: دقیقا (daghighan), همان (hamân), جا (jâ), بود (bud)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're trying to describe a perfectly executed plan to a friend. Write a sentence in Persian using 'دقیقا' to emphasize the precision of the plan. (The plan was exactly as we discussed.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برنامه دقیقا همانطور که ما صحبت کرده بودیم پیش رفت.
You're confirming a meeting time with someone. Write a short Persian sentence using 'دقیقا' to confirm the exact time. (Yes, exactly at 3 PM.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بله، دقیقا ساعت سه بعد از ظهر.
You're telling someone that their answer to a question was absolutely correct. Write a Persian sentence using 'دقیقا' to express this. (Your answer was exactly right.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جواب شما دقیقا درست بود.
فیلم چه زمانی شروع شد؟
Read this passage:
دیروز من و دوستم برای تماشای فیلم به سینما رفتیم. ما دقیقا در ساعت ۷:۰۰ عصر به سینما رسیدیم و فیلم دقیقا در ساعت ۷:۱۰ شروع شد. همه چیز طبق برنامه پیش رفت.
فیلم چه زمانی شروع شد؟
بر اساس متن، فیلم دقیقا در ساعت ۷:۱۰ شروع شد.
بر اساس متن، فیلم دقیقا در ساعت ۷:۱۰ شروع شد.
چرا معلم از دانشآموز خواست که مسئله را 'دقیقا' حل کند؟
Read this passage:
معلم از دانشآموز خواست که مسئله ریاضی را دقیقا حل کند. دانشآموز با دقت زیادی کار کرد و جواب نهایی دقیقا همان چیزی بود که معلم انتظار داشت.
چرا معلم از دانشآموز خواست که مسئله را 'دقیقا' حل کند؟
استفاده از 'دقیقا' در اینجا به معنای حل مسئله بدون هیچ اشتباهی و با دقت بالا است.
استفاده از 'دقیقا' در اینجا به معنای حل مسئله بدون هیچ اشتباهی و با دقت بالا است.
چرا مزه غذا 'دقیقا' همان چیزی بود که آشپز انتظار داشت؟
Read this passage:
آشپز برای تهیه این غذا، دستور پخت را دقیقا دنبال کرد. او مقدار هر ماده را اندازه گرفت و مراحل را قدم به قدم انجام داد. نتیجه یک غذای بسیار لذیذ بود که مزه آن دقیقا همان چیزی بود که آشپز انتظار داشت.
چرا مزه غذا 'دقیقا' همان چیزی بود که آشپز انتظار داشت؟
دقیقا دنبال کردن دستور پخت منجر به نتیجهای شد که آشپز انتظار داشت.
دقیقا دنبال کردن دستور پخت منجر به نتیجهای شد که آشپز انتظار داشت.
برای اینکه پروژه به موقع تمام شود، باید کارها را ___ زمانبندی کنیم.
To finish the project on time, tasks need to be precisely scheduled. 'دقیقاً' means exactly or precisely.
جواب او به سؤال من ___ همان چیزی بود که انتظار داشتم.
His answer was exactly what I expected. 'دقیقاً' conveys exactness.
او برای حل مشکل، راه حلی ارائه داد که ___ نیاز ما بود.
He provided a solution that was exactly what we needed. 'دقیقاً' implies a perfect fit.
ساعت هفت عصر است، من ___ میدانستم که او هنوز نرسیده است.
It's seven in the evening, I knew exactly that he hadn't arrived yet. 'دقیقاً' emphasizes certainty.
این الگو ___ چیزی است که برای طراحی جدید نیاز داریم.
This pattern is exactly what we need for the new design. 'دقیقاً' signifies precision and perfect suitability.
برای رسیدن به هدف، باید برنامهریزی خود را ___ اجرا کنیم.
To achieve the goal, we must implement our plan exactly. 'دقیقاً' means without deviation.
Which of these situations best describes using 'دقیقا' (daqiqan)?
'دقیقا' is used to confirm something in an accurate and precise manner, indicating no deviation.
If someone says 'این همان چیزی است که من میخواستم.' (In haman chizi ast ke man mikhāstam.), and you want to agree precisely, what would you say?
'دقیقا' is the most appropriate word to express precise agreement, meaning 'exactly' or 'precisely'.
Which sentence correctly uses 'دقیقا'?
This sentence uses 'دقیقا' to emphasize that their actions were precisely as predicted, reflecting accuracy and no deviation.
When you say 'دقیقا' in response to a statement, it means you disagree with it.
Saying 'دقیقا' indicates strong agreement or confirmation, not disagreement.
Using 'دقیقا' adds a sense of approximation to a statement.
On the contrary, 'دقیقا' emphasizes precision and accuracy, not approximation.
If a plan is executed 'دقیقا', it means there were no unexpected changes or deviations.
Executing a plan 'دقیقا' implies that it was carried out with exactness, precisely as intended, without any deviations.
I don't know exactly when he's coming back.
Was this exactly what you wanted?
Your answer was exactly correct.
Read this aloud:
لطفاً بگویید دقیقاً کجا میتوانم این مدارک را پیدا کنم؟
Focus: دقیقاً
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا شما دقیقاً همین نظر را دارید؟
Focus: دقیقاً همین
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
فکر میکنید او دقیقاً چه زمانی میرسد؟
Focus: دقیقاً چه زمانی
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are organizing a group trip and need to confirm a meeting time with your friends. Write a short message in Persian asking them to confirm the exact time that works for everyone. Use 'دقیقا' in your message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام دوستان، برای سفر گروهی، ساعت چند دقیقا برای همه مناسب است؟ لطفا تایید کنید. (Hi friends, for the group trip, what exact time works for everyone? Please confirm.)
Imagine you're giving directions to someone in Persian. You want them to turn exactly at the next corner. Write a sentence telling them this, using 'دقیقا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لطفاً دقیقا سر پیچ بعدی بپیچید. (Please turn exactly at the next corner.)
You've just solved a complex problem and want to express that you found the exact solution. Write a sentence in Persian stating this, using 'دقیقا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من دقیقا راه حل این مشکل را پیدا کردم. (I found the exact solution to this problem.)
چه چیزی برای نویسنده مهم است که بداند؟ (What is important for the writer to know?)
Read this passage:
من میخواهم بدانم که این پروژه دقیقا کی تمام میشود تا بتوانم برنامهریزی کنم. اگر تاریخ دقیق را بدانم، کارهای دیگرم را هم میتوانم هماهنگ کنم. (I want to know exactly when this project will finish so I can plan. If I know the exact date, I can coordinate my other tasks as well.)
چه چیزی برای نویسنده مهم است که بداند؟ (What is important for the writer to know?)
The passage states 'من میخواهم بدانم که این پروژه دقیقا کی تمام میشود' (I want to know exactly when this project will finish).
The passage states 'من میخواهم بدانم که این پروژه دقیقا کی تمام میشود' (I want to know exactly when this project will finish).
چرا همه به او اعتماد دارند؟ (Why does everyone trust him?)
Read this passage:
او همیشه دقیقاً همان چیزی را میگوید که فکر میکند، بدون هیچ پنهانکاری. این ویژگی او باعث شده که همه به او اعتماد کنند. (He always says exactly what he thinks, without any concealment. This quality of his has made everyone trust him.)
چرا همه به او اعتماد دارند؟ (Why does everyone trust him?)
The passage says 'او همیشه دقیقاً همان چیزی را میگوید که فکر میکند، بدون هیچ پنهانکاری' (He always says exactly what he thinks, without any concealment), and this is why people trust him.
The passage says 'او همیشه دقیقاً همان چیزی را میگوید که فکر میکند، بدون هیچ پنهانکاری' (He always says exactly what he thinks, without any concealment), and this is why people trust him.
اگر از مسیر منحرف شویم چه اتفاقی میافتد؟ (What happens if we deviate from the path?)
Read this passage:
نقشه راه را دقیقا دنبال کنید تا به مقصد برسید. اگر از مسیر منحرف شوید، ممکن است گم شوید. (Follow the road map exactly to reach your destination. If you deviate from the path, you might get lost.)
اگر از مسیر منحرف شویم چه اتفاقی میافتد؟ (What happens if we deviate from the path?)
The passage explicitly states 'اگر از مسیر منحرف شوید، ممکن است گم شوید' (If you deviate from the path, you might get lost).
The passage explicitly states 'اگر از مسیر منحرف شوید، ممکن است گم شوید' (If you deviate from the path, you might get lost).
Which of the following best describes the nuance of 'دقیقا' in a formal context?
'دقیقا' emphasizes exactness, making 'precisely' the best fit for a formal context.
In a philosophical discussion about the nature of truth, which sentence most effectively uses 'دقیقا'?
This option uses 'دقیقا' to seek an exact and precise definition, which is appropriate for a philosophical inquiry into truth.
When describing a complex scientific experiment, which option uses 'دقیقا' to highlight the importance of accuracy?
This sentence emphasizes the precise adherence to experimental steps, which is crucial in scientific accuracy.
Using 'دقیقا' in a casual conversation about meeting times would always imply a strict, unchangeable schedule.
While 'دقیقا' means precisely, in casual conversation, its emphasis can vary. It might imply a preferred exact time rather than an unchangeable one, allowing for slight flexibility depending on context and tone.
If someone says 'دقیقا همین را میخواستم بگویم' (I wanted to say exactly this), it signifies strong agreement and that their thoughts perfectly align with what was just said.
This phrase is a common idiomatic expression in Persian used to convey exact agreement or that one's own thoughts mirrored what was just expressed.
In Persian, 'دقیقا' can be used interchangeably with 'تقریبا' (approximately) without changing the meaning of a sentence.
'دقیقا' means precisely or exactly, while 'تقریبا' means approximately or almost. They are antonyms and convey opposite meanings, so they cannot be used interchangeably.
The speaker is unsure about the cause of an event.
The importance of precise planning for project success.
Someone said exactly what the listener wanted to hear.
Read this aloud:
لطفاً دقیقا توضیح دهید که چرا با این طرح مخالف هستید.
Focus: توضیح دهید
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
دقیقا چه انتظاری از ما دارید تا بتوانیم به بهترین شکل ممکن عمل کنیم؟
Focus: انتظاری
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
دقیقا در همان لحظه که وارد شدیم، باران شروع به باریدن کرد.
Focus: همان لحظه
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a complex historical event to a friend who is not familiar with it. Use 'دقیقا' to emphasize precision in your explanation. Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای درک دقیقاً آنچه در آن دوره تاریخی رخ داد، باید به جزئیات کوچک توجه کنیم. دقیقاً در سال ۱۷۸۹، انقلاب کبیر فرانسه آغاز شد، و دقیقاً این واقعه مسیر تاریخ اروپا را تغییر داد.
You are giving instructions to a new employee for a critical task. Use 'دقیقا' to stress the importance of following steps precisely. Write a few sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیار مهم است که شما دقیقاً هر مرحله از این دستورالعمل را دنبال کنید. دقیقاً به همین ترتیب، مطمئن شوید که همه چیز طبق برنامه پیش میرود تا از هر گونه خطای احتمالی جلوگیری شود.
You are correcting a common misconception about a scientific phenomenon. Use 'دقیقا' to clarify the accurate information. Write a short explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برخلاف تصور رایج، جاذبه دقیقاً همان چیزی نیست که اشیاء را به سمت زمین میکشد؛ دقیقاً این نیروی متقابل بین اجرام است که باعث کشش میشود. این مفهوم دقیقاً به معنای واقعی کلمه 'کشیدن' نیست.
Which of the following best describes the main idea of the passage?
Read this passage:
در یک مذاکره پیچیده، اهمیت دارد که طرفین دقیقاً منظور یکدیگر را درک کنند. اگر حتی یک سوءتفاهم کوچک وجود داشته باشد، ممکن است توافق به هم بخورد. بنابراین، وضوح در بیان و پرسیدن سوالات دقیقاً به موقع، کلیدی است تا مطمئن شویم همه چیز به درستی پیش میرود.
Which of the following best describes the main idea of the passage?
The passage emphasizes the importance of 'دقیقاً منظور یکدیگر را درک کنند' (precisely understand each other's meaning) and 'پرسیدن سوالات دقیقاً به موقع' (asking questions precisely on time) for successful negotiations.
The passage emphasizes the importance of 'دقیقاً منظور یکدیگر را درک کنند' (precisely understand each other's meaning) and 'پرسیدن سوالات دقیقاً به موقع' (asking questions precisely on time) for successful negotiations.
What is essential for scientific progress, according to the passage?
Read this passage:
پیشرفت در هر زمینه علمی نیازمند مشاهده دقیق و ثبت دقیقاً آنچه رخ میدهد است. دانشمندان باید فرضیات خود را بر اساس شواهد ملموس و دقیقاً قابل تکرار بنا کنند. هر گونه انحراف از این اصل میتواند منجر به نتایج نادرست و گمراهکننده شود.
What is essential for scientific progress, according to the passage?
The passage states 'نیازمند مشاهده دقیق و ثبت دقیقاً آنچه رخ میدهد است' (requires precise observation and exactly recording what happens) and 'بر اساس شواهد ملموس و دقیقاً قابل تکرار بنا کنند' (build their hypotheses on tangible and exactly reproducible evidence).
The passage states 'نیازمند مشاهده دقیق و ثبت دقیقاً آنچه رخ میدهد است' (requires precise observation and exactly recording what happens) and 'بر اساس شواهد ملموس و دقیقاً قابل تکرار بنا کنند' (build their hypotheses on tangible and exactly reproducible evidence).
What is the benefit of precise travel planning?
Read this passage:
برنامهریزی دقیق سفر، به خصوص برای مقاصد بینالمللی، میتواند تفاوت زیادی در تجربه شما ایجاد کند. دانستن دقیقاً زمان پروازها، رزرو هتلها و حتی برنامهریزی برای حمل و نقل محلی از قبل، استرس را کاهش میدهد و به شما اجازه میدهد از سفر خود دقیقاً آنطور که میخواهید لذت ببرید.
What is the benefit of precise travel planning?
The passage mentions 'استرس را کاهش میدهد و به شما اجازه میدهد از سفر خود دقیقاً آنطور که میخواهید لذت ببرید' (reduces stress and allows you to enjoy your trip exactly as you want).
The passage mentions 'استرس را کاهش میدهد و به شما اجازه میدهد از سفر خود دقیقاً آنطور که میخواهید لذت ببرید' (reduces stress and allows you to enjoy your trip exactly as you want).
This sentence means 'Exactly this is what I need.' The word order for 'exactly this is what I need' is 'exactly this thing is that I need'.
This sentence means 'He/She exactly got what he/she wanted.' The word order for 'he/she exactly got to the same thing that he/she wanted' is 'he/she exactly to the same thing that he/she wanted reached'.
This sentence means 'Exactly how much time is needed for this project?' The word order for 'for this project exactly how much time needed is' is 'for this project exactly how much time needed is?'.
برای رسیدن به اهدافمان باید برنامهریزی دقیق و ___ داشته باشیم.
The context implies a need for thorough and precise planning. 'جامع' (comprehensive) best fits this.
پاسخهای او به سوالات کنفرانس به قدری ___ بود که همه حضار را تحت تأثیر قرار داد.
The sentence suggests the answers were impressive due to their precision. 'دقیق' (precise) is the correct choice.
برای اجرای چنین پروژه عظیمی، نیاز به محاسبات ___ و بدون کوچکترین خطا داریم.
A vast project requires precise calculations without error. 'دقیق' (precise) is appropriate here.
تحقیقات علمی مستلزم مشاهدههای ___ و ثبت دادههای بیطرفانه است.
Scientific research demands thorough and precise observations. While 'دقیق' is good, 'عمیق' (deep) better fits the C2 nuance of comprehensive observation.
او برای توضیح این مفهوم پیچیده از اصطلاحات ___ و گویا استفاده کرد.
To explain a complex concept, precise and clear terminology is needed. 'دقیق' (precise) fits.
برای قضاوت عادلانه در مورد این پرونده، باید به تمام جزئیات ___ توجه کنیم.
A fair judgment requires attention to even the smallest, most precise details. 'کوچکترین' (smallest/most minute) captures this C2 level nuance.
Listen to understand the uncertainty regarding a decision.
Listen for a request for a precise explanation of an event.
Listen for the exact start time of an event.
Read this aloud:
شما دقیقا چه زمانی متوجه شدید که مشکلی وجود دارد؟
Focus: دقیقا
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اگر بخواهید دقیقا بگویید، نظر شما در مورد این موضوع چیست؟
Focus: دقیقا
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او دقیقا همان چیزی را گفت که من میخواستم بشنوم.
Focus: دقیقا
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Make sure to precisely follow the instructions.' The word 'دقیقا' modifies 'اجرای دستورالعملها' (following instructions) to emphasize precision.
This sentence translates to 'To achieve desired results, you must plan precisely.' 'دقیقا' here modifies 'برنامهریزی کنید' (plan) to indicate the need for precise planning.
This sentence means 'He said exactly what I wanted to hear.' 'دقیقا' emphasizes the exactness of what was said.
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
دقیقا means 'exactly' or 'precisely' and is useful for agreement and confirmation in Persian.
- Use دقیقا to say 'exactly' or 'precisely'.
- It's great for agreeing with someone or confirming information.
- You'll hear it a lot in everyday Persian conversations.
Meaning of دقیقا
دقیقا (daghighan) means exactly or precisely. It's used when you want to emphasize accuracy.
Usage with agreement
You can use دقیقا to express strong agreement, similar to saying 'Exactly!' in English. For example, if someone says something you completely agree with, you can just say 'دقیقا!'
Usage with questions
It can be used to ask for precision. For example, 'ساعت چند دقیقا؟' (sa'at chand daghighan?) means 'What time, exactly?'
Emphasis on accuracy
Use it to highlight that something is done without any mistakes or deviations. For instance, 'این کار را دقیقا انجام بده.' (in kaar ra daghighan anjaam bede.) means 'Do this work exactly/precisely.'
Exemplo
او دقیقا ساعت ۷ رسید.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).