گرایش
گرایش em 30 segundos
- Means tendency, inclination, or specialization.
- Used for personal interests and academic fields.
- Commonly heard in universities and news.
- Often paired with 'به' (to/towards).
Understanding 'گرایش' (Gerayesh)
The Persian word 'گرایش' (pronounced geh-rah-YESH) is a versatile noun that describes a movement towards something, a preference, or a specific focus. Think of it as a leaning, a tendency, or even a specialization. It's used in various contexts, from personal interests to academic pursuits.
- Personal Inclination
- When you have a natural liking or preference for something, you can say you have a 'گرایش' towards it. For example, someone might have a 'گرایش' towards art or music.
- Academic or Professional Focus
- In educational or professional settings, 'گرایش' refers to a specialization or a specific branch of study. For instance, a university student might choose a particular 'گرایش' in their major, like 'گرایش' computer science or 'گرایش' literature.
- General Tendency
- It can also describe a general trend or movement within a society or a group. For example, there might be a 'گرایش' towards healthier lifestyles or a 'گرایش' to use more technology.
من به تاریخ گرایش دارم.
او گرایش خاصی به علوم کامپیوتر نشان داد.
Understanding the context is key to grasping the precise meaning of 'گرایش'. It's a word that signifies a directional pull, whether it's a personal preference, an academic path, or a societal trend.
Constructing Sentences with 'گرایش'
Using 'گرایش' correctly in sentences involves understanding its role as a noun and how it connects with other words. It often appears after prepositions like 'به' (to/towards) or as the subject or object of a verb.
- Expressing Personal Preference
- To say you have a tendency or inclination towards something, you typically use the structure: 'من به [noun] گرایش دارم' (Man beh [noun] gerayesh daram).
- Describing Academic Specializations
- When discussing academic fields, 'گرایش' is often used as part of a compound noun phrase, like 'گرایش مهندسی' (engineering specialization) or 'گرایش هنر' (art specialization).
- Indicating a General Trend
- To talk about a societal or group tendency, you might say: 'جامعه به سمت سلامتی گرایش پیدا کرده است' (Jame'eh beh samt-e salamati gerayesh peyda kardeh ast - Society has developed a tendency towards health).
دانشجویان زیادی به گرایش پزشکی علاقهمند هستند.
این شرکت گرایش به نوآوری دارد.
Mastering these sentence structures will allow you to express a wide range of meanings related to preferences and specializations using 'گرایش'.
Real-World Usage of 'گرایش'
You'll encounter 'گرایش' in many everyday and formal situations in Persian. Its commonality stems from its ability to describe both personal feelings and broader societal movements.
- Educational Settings
- Universities and schools frequently use 'گرایش' when discussing different fields of study. When students choose their major or a specific track within it, they are selecting a 'گرایش'. For example, a student might say, 'من گرایش هنر را انتخاب کردم' (Man gerayesh-e honar ra entekhab kardam - I chose the art specialization).
- Job Interviews and Career Discussions
- When talking about your career aspirations or skills, you might mention your 'گرایش' towards a certain type of work or industry. For example, 'من گرایش قوی به مدیریت پروژه دارم' (Man gerayesh-e qavi beh modiriyat-e porojéh daram - I have a strong inclination towards project management).
- News and Media
- News reports often discuss societal trends using 'گرایش'. You might hear about a 'گرایش' of the public towards certain political views, consumer habits, or lifestyle choices. For instance, 'گزارشها نشان میدهند که گرایش به سمت غذاهای گیاهی افزایش یافته است' (Gozaresh-ha neshan midahand keh gerayesh beh samt-e ghaza-ha-ye giyahi afzayesh yafteh ast - Reports show that the tendency towards vegetarian foods has increased).
- Personal Conversations
- In informal chats, people use 'گرایش' to talk about their hobbies, interests, or any preference they have. 'او به کارهای دستی گرایش دارد' (Ou beh kar-ha-ye dasti gerayesh darad - She has an inclination towards handicrafts).
در دانشگاه، گرایشهای مختلفی در رشتهی مهندسی برق وجود دارد.
این مقاله به گرایش جوانان به فرهنگ پاپ میپردازد.
By paying attention to these real-world examples, you can build a more intuitive understanding of how 'گرایش' functions in the Persian language.
Avoiding Pitfalls with 'گرایش'
While 'گرایش' is a useful word, learners sometimes make errors in its usage. Being aware of these common mistakes can help you use the word more accurately.
- Confusing with 'علاقه' (Interest)
- 'علاقه' (alāqeh) means 'interest'. While related, 'گرایش' implies a stronger pull or tendency, often towards a specific direction or field, not just a general liking. You might have an 'علاقه' in many things, but a 'گرایش' towards a few specific ones.
- Incorrect Preposition Usage
- The most common preposition used with 'گرایش' to indicate direction or preference is 'به' (beh). Using other prepositions like 'در' (dar - in) or 'از' (az - from) in place of 'به' when expressing a tendency is usually incorrect.
- Overuse in Simple Preferences
- While you can say you have a 'گرایش' towards a favorite color, it might sound a bit formal or strong for such a simple preference. 'علاقه' or simply stating the preference is often more natural in very casual contexts.
- Misplacing the Word in a Sentence
- 'گرایش' is a noun. It should function as a subject, object, or part of a noun phrase. Placing it where an adjective or verb is needed will lead to grammatical errors.
نادرست: من در تاریخ علاقه دارم. (Incorrect: I have interest in history - uses 'در' instead of 'به' and 'علاقه' instead of 'گرایش' for strong tendency)
درست: من به تاریخ گرایش دارم. (Correct: I have an inclination towards history.)
نادرست: او گرایش به رنگ آبی را دوست دارد. (Incorrect: He likes the tendency of blue color - illogical)
درست: او به رنگ آبی گرایش دارد. (Correct: He has a leaning towards the color blue.)
By being mindful of these common errors, you can ensure your Persian is more natural and accurate.
Exploring Synonyms and Alternatives for 'گرایش'
While 'گرایش' is a key word for expressing tendencies and specializations, Persian offers other words that can convey similar meanings, sometimes with slightly different nuances.
- علاقه (Alāqeh) - Interest
- Meaning: Interest, liking.
Comparison: 'علاقه' is more about a general liking or fondness. 'گرایش' implies a stronger pull, a direction, or a commitment to a particular field. You can have an 'علاقه' in many things, but a 'گرایش' often suggests a more focused pursuit.
Example: من به موسیقی علاقه دارم. (I have an interest in music.) vs. من به موسیقی کلاسیک گرایش دارم. (I have an inclination towards classical music.) - تمایل (Tamāyol) - Tendency, Inclination
- Meaning: Tendency, inclination, willingness.
Comparison: 'تمایل' is very close in meaning to 'گرایش' and can often be used interchangeably, especially when referring to a personal inclination or preference. 'گرایش' can sometimes feel slightly more formal or specific to academic fields.
Example: او تمایل به کمک کردن دارد. (He has a tendency/willingness to help.) - میل (Meyl) - Desire, Inclination
- Meaning: Desire, inclination, appetite.
Comparison: 'میل' often implies a stronger, more personal desire or urge. It can be used for preferences, but also for physical desires. 'گرایش' is more about a directed leaning or a chosen specialization.
Example: من میل به خوردن شیرینی دارم. (I have a desire to eat sweets.) vs. من به هنر گرایش دارم. (I have an inclination towards art.) - تخصص (Takhasos) - Specialization
- Meaning: Specialization, expertise.
Comparison: 'تخصص' specifically refers to a specialized skill or area of knowledge acquired through study or training. 'گرایش' can refer to the *choice* of a specialization or a general inclination towards a field before deep expertise is developed.
Example: تخصص او در جراحی قلب است. (His specialization is in heart surgery.) vs. او به جراحی قلب گرایش دارد. (He has an inclination towards heart surgery.)
Both 'تمایل' and 'گرایش' can be used here: او به سمت طبیعت تمایل/گرایش دارد.
'علاقه' is for general liking, 'گرایش' for a focused path: من به آشپزی علاقه دارم، اما گرایش اصلی من نوشتن است.
Understanding these subtle differences will help you select the most appropriate word for your intended meaning.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'گر' (ger) is related to words implying movement or turning in several Indo-Iranian languages. This fundamental concept of 'leaning towards' is what gives 'گرایش' its broad applicability to both physical and abstract preferences.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'g' sound as a hard 'k' or 'gh'.
- Shortening the 'ā' vowel, making it sound like a short 'a'.
- Misplacing the stress on the first or second syllable instead of the last.
- Adding an extra vowel sound or consonant where it doesn't belong.
- Incorrectly pronouncing the 'r' sound, especially for non-native Persian speakers.
Nível de dificuldade
At B1 level, understanding 'گرایش' in texts is generally achievable, especially when the context clearly indicates whether it refers to a personal interest or an academic specialization. Texts discussing career choices, university majors, or general societal trends will frequently use this word. The primary challenge might be distinguishing it from similar words like 'علاقه' (interest) or 'تمایل' (tendency) if the context is ambiguous.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Using the preposition 'به' with nouns indicating direction or preference.
من به موسیقی کلاسیک گرایش دارم. (I have an inclination towards classical music.) - 'به' connects 'گرایش' to its object 'موسیقی کلاسیک'.
Forming plural nouns by adding '-ها' (-hā).
گرایش (tendency) becomes گرایشها (tendencies).
Using possessive suffixes with nouns.
گرایش من (my tendency) or گرایش شغلی او (his/her career tendency).
Compound nouns formed by combining two nouns or a noun and an adjective.
گرایش شغلی (career tendency) is formed by 'گرایش' (tendency) + 'شغلی' (adjective meaning career-related).
Verbs often used with 'گرایش': 'داشتن' (to have), 'نشان دادن' (to show), 'یافتن' (to find/develop).
او گرایش به نقاشی نشان میدهد. (He shows an inclination towards painting.)
Exemplos por nível
من به هنر علاقه زیادی دارم و میخواهم در این زمینه تحصیل کنم.
I have a lot of interest in art and want to study in this field.
Uses 'به' with 'علاقه' (interest) and then talks about studying in the 'زمینه' (field).
دانشجویان باید گرایش خود را در دانشگاه انتخاب کنند.
Students must choose their specialization in university.
'گرایش' is used here to mean academic specialization. 'خود را' means 'their own'.
این روزها گرایش مردم به سمت غذای سالم بیشتر شده است.
These days, people's tendency towards healthy food has increased.
Describes a societal trend using 'گرایش' and 'به سمت' (towards).
او گرایش خاصی به موسیقی جاز نشان میدهد.
He shows a particular inclination towards jazz music.
'نشان میدهد' (shows) is often used with 'گرایش'.
پس از فارغالتحصیلی، گرایش شغلی من تغییر کرد.
After graduation, my career tendency changed.
'گرایش شغلی' is a compound phrase meaning 'career tendency'.
ما باید گرایشهای جدید بازار را درک کنیم.
We must understand the new market tendencies.
Describes market trends using the plural form 'گرایشها'.
کودک به اسباببازیهای رنگی گرایش داشت.
The child had an inclination towards colorful toys.
Simple statement of a child's preference.
این کتاب به گرایشهای روانشناسی مدرن میپردازد.
This book deals with modern psychology trends.
'میپردازد' (deals with/addresses) is used with 'گرایشها'.
دانشگاههای معتبر، گرایشهای تخصصی متنوعی را در مقاطع تحصیلات تکمیلی ارائه میدهند.
Reputable universities offer diverse specialized fields at postgraduate levels.
Uses 'گرایشهای تخصصی' (specialized fields) in a formal academic context.
تحولات اجتماعی اخیر نشاندهنده گرایش فزاینده به سمت فردگرایی است.
Recent social transformations indicate a growing tendency towards individualism.
Discusses societal trends with 'گرایش فزاینده' (growing tendency).
پژوهشگران به دنبال درک گرایشهای رفتاری مصرفکنندگان در فضای دیجیتال هستند.
Researchers are seeking to understand the behavioral tendencies of consumers in the digital space.
Focuses on consumer behavior and digital trends.
سیاست خارجی کشور با گرایش به سمت تعاملات بینالمللی تدوین میشود.
The country's foreign policy is formulated with a tendency towards international interactions.
Describes foreign policy direction.
هنرمندان نوگرا اغلب گرایش به شکستن قواعد سنتی دارند.
Avant-garde artists often have a tendency to break traditional rules.
Discusses artistic tendencies and rule-breaking.
پیشبینی میشود که گرایش به انرژیهای پاک در دهههای آینده افزایش یابد.
It is predicted that the tendency towards clean energies will increase in the coming decades.
Forecasts future trends in energy.
این مطالعه به بررسی گرایشهای سیاسی جوانان در انتخابات اخیر میپردازد.
This study examines the political tendencies of youth in the recent election.
Analyzes political leanings of a demographic.
با وجود پیچیدگیهای فنی، گرایش کلی به سمت استفاده از هوش مصنوعی در صنعت رو به افزایش است.
Despite technical complexities, the general tendency towards using artificial intelligence in industry is on the rise.
Discusses technological adoption trends.
رویکرد تحلیلی نویسنده، گرایش او را به نقد ساختارهای اجتماعی آشکار میسازد.
The author's analytical approach reveals their inclination towards critiquing social structures.
Analyzes an author's underlying tendencies through their work.
فلسفههای پستمدرن اغلب با گرایش به نسبیگرایی معرفتشناختی شناخته میشوند.
Postmodern philosophies are often recognized for their inclination towards epistemological relativism.
Discusses philosophical tendencies and specific concepts.
تحقیقات در حوزه علوم اعصاب نشاندهنده گرایش پیچیدهای بین ژنتیک و محیط در شکلگیری شخصیت است.
Neuroscience research indicates a complex interplay between genetics and environment in personality formation, showing a complex tendency.
Discusses complex scientific tendencies and interactions.
جامعهشناسان معتقدند که گرایش به سمت گروههای هویتمحور، بازتابی از نیاز به تعلق است.
Sociologists believe that the tendency towards identity-based groups is a reflection of the need for belonging.
Explores socio-cultural tendencies and underlying psychological needs.
این رمان، با زبانی استعاری، گرایش شخصیت اصلی به انزوا و تفکر درونی را به تصویر میکشد.
This novel, using metaphorical language, depicts the main character's inclination towards isolation and introspection.
Analyzes literary depictions of character tendencies.
فروپاشی اقتصادی اخیر، گرایش به سمت سیاستهای حمایتی را در میان احزاب سیاسی تقویت کرده است.
The recent economic collapse has strengthened the tendency towards protectionist policies among political parties.
Examines political tendencies driven by economic events.
توسعه فناوریهای نوظهور، گرایش به اتوماسیون فراگیر در اکثر صنایع را تسریع بخشیده است.
The development of emerging technologies has accelerated the tendency towards pervasive automation in most industries.
Discusses technological trends and their impact on industries.
این اثر هنری، گرایش آشکار هنرمند به کاوش در مضامین وجودی و هستیشناختی را به نمایش میگذارد.
This artwork showcases the artist's evident inclination towards exploring existential and ontological themes.
Analyzes artistic expression of existential tendencies.
گذار پارادایمی در علم، اغلب با گرایش به بازتعریف مفاهیم بنیادین و روششناسی همراه است.
A paradigm shift in science is often accompanied by a tendency to redefine fundamental concepts and methodologies.
Discusses paradigm shifts and conceptual tendencies in academia.
تحلیل گفتمان نشان میدهد که گرایش پنهان به سلطهجویی در برخی ساختارهای زبانی مشهود است.
Discourse analysis reveals a latent tendency towards dominance in certain linguistic structures.
Analyzes linguistic tendencies and power dynamics.
مورخان معتقدند که گرایش به امپریالیسم در قرون گذشته، ریشه در عوامل اقتصادی و ایدئولوژیک پیچیدهای داشت.
Historians believe that the tendency towards imperialism in past centuries had roots in complex economic and ideological factors.
Examines historical tendencies and their complex origins.
نظریههای روانکاوانه، گرایش ناخودآگاه انسان به مکانیسمهای دفاعی را به تفصیل شرح میدهند.
Psychoanalytic theories elaborate on the human unconscious tendency towards defense mechanisms.
Discusses psychological tendencies and theoretical frameworks.
تغییرات اقلیمی، گرایش به سمت رویدادهای آب و هوایی شدید و غیرقابل پیشبینی را در سراسر جهان افزایش داده است.
Climate change has increased the tendency towards extreme and unpredictable weather events worldwide.
Addresses global trends related to climate change.
منتقدان ادبی، گرایش این نویسنده به استفاده از زبان نمادین و چندوجهی را مورد ستایش قرار دادهاند.
Literary critics have praised this author's inclination towards using symbolic and multifaceted language.
Analyzes literary style and authorial tendencies.
رشد ناسیونالیسم در برخی مناطق، گرایش به سمت سیاستهای انزواگرایانه را تقویت کرده است.
The rise of nationalism in some regions has strengthened the tendency towards isolationist policies.
Discusses political tendencies and nationalist movements.
پدیدههای اجتماعی نوین، گرایش به پراکندگی و گسست در روابط سنتی را نشان میدهند.
New social phenomena demonstrate a tendency towards dispersion and rupture in traditional relationships.
Analyzes modern social tendencies and their impact on relationships.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Inclination towards social issues.
فعالان اجتماعی گرایش به مسائل اجتماعی را نشان میدهند.
Frequentemente confundido com
'علاقه' means interest, a general liking. 'گرایش' implies a stronger pull, a direction, or a chosen specialization. You can have an 'علاقه' in many things, but a 'گرایش' is more focused.
'تمایل' is very similar and often interchangeable with 'گرایش', meaning tendency or inclination. 'گرایش' might be slightly more formal or specific to academic/professional fields.
'میل' often suggests a stronger personal desire or urge, sometimes even a physical one. 'گرایش' is more about a directed leaning or a chosen path.
Expressões idiomáticas
— To develop a tendency or inclination towards something; to start leaning towards something.
او کمکم به سمت ورزشهای رزمی گرایش یافت.
neutral— Unconscious tendency; a leaning that is not consciously realized.
برخی رفتارها ناشی از گرایش ناخودآگاه انسان است.
formal, psychological— Innate tendency; a natural, inherent inclination.
کودکان گرایش ذاتی به یادگیری دارند.
neutral— Tendency towards perfection; striving for flawlessness.
این هنرمند گرایش به کمال در آثارش را نشان میدهد.
neutral— Tendency towards extremism; leaning towards radical actions or beliefs.
باید مراقب بود که گرایش به افراط در هیچ زمینهای رخ ندهد.
neutral— Inclination towards critical thinking; a tendency to analyze and evaluate information.
آموزش باید گرایش به تفکر انتقادی را در دانشآموزان تقویت کند.
neutral— Tendency towards tradition; a preference for established customs and practices.
در برخی مناطق، گرایش به سنت هنوز قوی است.
neutral— Tendency towards innovation; a drive to create new ideas or methods.
شرکتهای موفق گرایش به نوآوری را در خود پرورش میدهند.
neutral— Tendency towards cooperation; a willingness to work together.
برای حل مشکلات جهانی، گرایش به همکاری ضروری است.
neutralFácil de confundir
Both words describe positive feelings or leanings towards something.
'علاقه' is a general interest or liking. 'گرایش' implies a stronger, more focused tendency, often leading to a specific choice or path, like an academic specialization or a career direction.
من به موسیقی علاقه دارم (I have an interest in music). من به موسیقی کلاسیک گرایش دارم (I have an inclination towards classical music).
Both refer to a leaning or inclination.
'تمایل' can imply willingness or a slight inclination, whereas 'گرایش' often suggests a more established or directed preference, especially in academic or professional contexts. 'گرایش' can also refer to a specific specialization.
او به کمک کردن تمایل دارد (He has a willingness to help). او به پزشکی گرایش دارد (He has an inclination towards medicine/the medical field).
Both can describe a preference or desire.
'میل' often conveys a stronger, more personal desire or urge. 'گرایش' is more about a directed leaning, a preference for a specific subject, or a trend.
من میل به خوردن شیرینی دارم (I have a desire to eat sweets). من به هنر گرایش دارم (I have an inclination towards art).
Both relate to specific fields of knowledge or work.
'تخصص' refers to acquired expertise or a specialization. 'گرایش' refers to the inclination or choice to pursue that specialization or field.
تخصص او در جراحی است (His specialization is in surgery). او به جراحی گرایش دارد (He has an inclination towards surgery).
Both can describe a person's manner or direction.
'رویکرد' means approach or perspective. A person's 'رویکرد' can be a result of their 'گرایش', but 'گرایش' is the leaning itself, while 'رویکرد' is how they act on it or view things.
رویکرد او به زندگی مثبت است (His approach to life is positive). او به زندگی با گرایش مثبت نگاه میکند (He looks at life with a positive tendency/outlook).
Padrões de frases
من به [Noun] گرایش دارم.
من به موسیقی گرایش دارم.
دانشجویان گرایش [Field] را انتخاب میکنند.
دانشجویان گرایش مهندسی را انتخاب میکنند.
جامعه به سمت [Noun] گرایش پیدا کرده است.
جامعه به سمت تکنولوژی گرایش پیدا کرده است.
او گرایش خاصی به [Noun] نشان میدهد.
او گرایش خاصی به نوشتن نشان میدهد.
[Subject] گرایشهای [Adjective] را بررسی میکند.
محققان گرایشهای جدید را بررسی میکنند.
گرایش شغلی من به [Noun] است.
گرایش شغلی من به طراحی است.
این [Noun] نشاندهنده گرایش به [Noun] است.
این پژوهش نشاندهنده گرایش به تفکر انتقادی است.
گرایش [Noun] به سمت [Noun] در حال افزایش است.
گرایش مصرف به سمت محصولات ارگانیک در حال افزایش است.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
High
-
Using 'در' instead of 'به' with 'گرایش'.
→
من به هنر گرایش دارم.
The preposition 'به' is typically used to indicate the direction of the tendency or preference. Using 'در' (in) is grammatically incorrect in this context.
-
Confusing 'گرایش' with 'علاقه' for strong preferences.
→
او به سمت موسیقی راک گرایش دارد.
'علاقه' (interest) is more general. 'گرایش' implies a stronger leaning or a chosen path, making it more suitable for describing a focused preference like a specialization or a significant hobby.
-
Using 'گرایش' as a verb.
→
او به نوشتن گرایش دارد.
'گرایش' is a noun. The verb form is 'گراییدن' (gerāyidan), but it's less commonly used in modern Persian. The common way to express the tendency is using 'گرایش' as a noun with verbs like 'داشتن' (to have) or 'نشان دادن' (to show).
-
Omitting the preposition 'به' when it's necessary.
→
این شرکت گرایش به نوآوری دارد.
While sometimes implied in compound phrases, when 'گرایش' stands alone as a noun indicating a leaning towards something, the preposition 'به' is usually required to connect it to the object of the tendency.
-
Using 'گرایش' for fleeting desires.
→
من میل به خوردن بستنی دارم.
For simple, immediate desires or whims, words like 'میل' (meyl - desire) or 'هوس' (havas - craving) might be more appropriate than 'گرایش', which suggests a more sustained or directed inclination.
Dicas
Mastering the Sound
Practice saying 'گرایش' (ge-RA-yesh) by focusing on the stressed last syllable and the 'r' sound. Listen to native speakers and try to mimic their intonation. Pay attention to the long 'ā' sound.
Preposition Power
The preposition 'به' (beh) is crucial when using 'گرایش' to express a preference or direction. Make sure to use it correctly: 'من به هنر گرایش دارم' (I have an inclination towards art).
Distinguish from 'علاقه'
While 'علاقه' (alāqeh) means 'interest', 'گرایش' implies a stronger, more directed leaning. Use 'گرایش' when you want to convey a more focused preference or a path you are inclined to follow, especially in academics or career.
Visual Aids
Create a mental image of someone 'leaning' towards something they prefer, like a compass needle pointing in a specific direction. This visual can help solidify the meaning of 'گرایش' as a tendency or inclination.
Sentence Building
Actively try to construct sentences using 'گرایش' in different contexts. Write them down, say them aloud, and if possible, get feedback from a native speaker or teacher.
Cultural Relevance
Understanding how 'گرایش' is used in discussions about education, career choices, and societal trends in Persian-speaking cultures will enhance your comprehension and fluency.
Exploring Alternatives
Be aware of similar words like 'تمایل' (tendency) and 'تخصص' (specialization). Understanding their nuances will allow you to choose the most precise word for your intended meaning.
Active Listening
When listening to Persian, pay attention to how native speakers use 'گرایش'. Note the surrounding words and the overall topic to grasp its meaning in different situations.
Confident Usage
Don't be afraid to use 'گرایش' in your conversations. Start with simpler sentences and gradually incorporate it into more complex expressions as you become more comfortable.
Memorize
Mnemônico
Imagine someone 'leaning' (گرایش) towards a big 'YES' sign, showing their strong agreement or inclination. The 'yesh' sound at the end of 'گرایش' can remind you of 'yes'.
Associação visual
Picture a compass needle 'leaning' (گرایش) towards North, representing a definite direction or preference. Or visualize a person physically 'leaning' forward to get a closer look at something they are interested in.
Word Web
Desafio
Try to use 'گرایش' in three different sentences today: one about a personal interest, one about an academic field, and one about a societal trend. Make sure to use the correct preposition 'به'.
Origem da palavra
The word 'گرایش' originates from the Persian verb 'گراییدن' (gerāyidan), which means 'to lean towards', 'to incline', or 'to turn towards'. This verb itself is derived from the root 'گر' (ger), which implies movement or leaning.
Significado original: The core meaning is 'to lean towards' or 'to turn oneself towards something'. This physical act of leaning evolved to represent a mental or preferential leaning.
Indo-Iranian (Persian)Contexto cultural
The word 'گرایش' itself is neutral. However, the context in which it is used can carry social or political weight. For example, discussing someone's 'گرایش سیاسی' (political tendency) requires sensitivity, as political views can be a sensitive topic in many cultures.
In English-speaking cultures, similar concepts are expressed using words like 'inclination', 'tendency', 'leaning', 'preference', or 'specialization'. The specific context often dictates the best English equivalent.
Pratique na vida real
Contextos reais
University and Academia
- گرایش تحصیلی (academic tendency/major)
- انتخاب گرایش (choosing a specialization)
- گرایشهای تخصصی (specialized fields)
- دروس گرایش (courses of the specialization)
Personal Interests and Hobbies
- به ... گرایش داشتن (to have a tendency towards...)
- گرایش به هنر (inclination towards art)
- گرایش به ورزش (inclination towards sports)
- گرایش به مطالعه (inclination towards reading)
Societal and Market Trends
- گرایش جامعه (societal tendency)
- گرایش بازار (market tendency)
- گرایش به سمت تکنولوژی (tendency towards technology)
- گرایشهای جدید (new trends)
Career and Professional Life
- گرایش شغلی (career tendency)
- گرایش به مدیریت (inclination towards management)
- گرایش به کارآفرینی (inclination towards entrepreneurship)
- تغییر گرایش شغلی (change in career tendency)
Psychology and Philosophy
- گرایش ناخودآگاه (unconscious tendency)
- گرایش به تفکر (tendency towards thinking)
- گرایشهای شخصیتی (personality tendencies)
- گرایش به کمال (tendency towards perfection)
Iniciadores de conversa
"What is your academic 'گرایش' (tendency/major) in university?"
"Do you have a 'گرایش' (inclination) towards any particular hobbies or activities?"
"What are some of the current 'گرایشها' (trends) you observe in society?"
"Has your 'گرایش شغلی' (career tendency) changed over time?"
"What 'گرایش' (leaning) do you think is most important for success in life?"
Temas para diário
Reflect on a time you discovered a new 'گرایش' (tendency/interest) in yourself. What led to it, and how did it affect you?
Describe your ideal 'گرایش شغلی' (career tendency). What kind of work would align with your strengths and interests?
Consider a societal 'گرایش' (trend) you've noticed. Do you agree with it, or do you see potential downsides?
If you could choose any academic 'گرایش' (specialization) without limitations, what would it be and why?
Write about a time you had to make a choice between two different 'گرایشها' (tendencies/paths). How did you decide?
Perguntas frequentes
10 perguntas'علاقه' (alāqeh) means interest or liking, which is a general fondness for something. 'گرایش' (gerayesh) implies a stronger pull, a tendency, or a decided preference that often leads to a specific choice or path, such as an academic specialization or a career direction. You might have an 'علاقه' in many subjects, but a 'گرایش' suggests you are actively pursuing or leaning towards one.
In educational contexts, 'گرایش' is commonly used to refer to a specialization or a specific branch within a broader field of study. For example, if someone is studying computer science, they might choose a 'گرایش' like 'گرایش هوش مصنوعی' (artificial intelligence specialization) or 'گرایش نرمافزار' (software specialization).
Yes, 'گرایش' is frequently used to describe societal trends or general tendencies. For instance, you might hear about a 'گرایش' of people towards healthier lifestyles, or a 'گرایش' of the youth towards a particular type of music or technology.
The most common preposition used with 'گرایش' to indicate the direction of the tendency or preference is 'به' (beh), which means 'to' or 'towards'. For example, 'من به تاریخ گرایش دارم' (I have an inclination towards history).
Yes, 'گرایش' is a countable noun. You can have one 'گرایش' (tendency) or multiple 'گرایشها' (tendencies). For example, 'او گرایشهای مختلفی دارد' (He has various tendencies).
You can say 'گرایش شغلی' (gerayesh-e shoghli). 'شغلی' is the adjective form of 'شغل' (shoghl), meaning career or job.
The plural form of 'گرایش' is 'گرایشها' (gerayesh-hā).
Yes, 'گرایش' can be used for negative tendencies as well, although the context would make it clear. For example, 'گرایش به خشونت' (tendency towards violence) or 'گرایش به مصرفگرایی' (tendency towards consumerism).
'گرایش' can be used in both formal and informal contexts. It's common in academic and professional settings, but also used in everyday conversations when discussing personal preferences or trends.
Similar words include 'تمایل' (tamāyol - tendency), 'علاقه' (alāqeh - interest), 'میل' (meyl - desire, inclination), and 'تخصص' (takhasos - specialization). The choice depends on the specific nuance you want to convey.
Teste-se 10 perguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
'گرایش' (gerayesh) signifies a leaning, tendency, or specialization, used for personal preferences, academic fields, and societal trends, often with the preposition 'به' (to/towards).
- Means tendency, inclination, or specialization.
- Used for personal interests and academic fields.
- Commonly heard in universities and news.
- Often paired with 'به' (to/towards).
Mastering the Sound
Practice saying 'گرایش' (ge-RA-yesh) by focusing on the stressed last syllable and the 'r' sound. Listen to native speakers and try to mimic their intonation. Pay attention to the long 'ā' sound.
Context is Key
Remember that 'گرایش' can mean a personal inclination, an academic specialization, or a societal trend. Always consider the context to understand the precise meaning. For instance, 'گرایش به علوم کامپیوتر' refers to an academic specialization, while 'گرایش به استفاده از گوشیهای هوشمند' refers to a societal trend.
Preposition Power
The preposition 'به' (beh) is crucial when using 'گرایش' to express a preference or direction. Make sure to use it correctly: 'من به هنر گرایش دارم' (I have an inclination towards art).
Distinguish from 'علاقه'
While 'علاقه' (alāqeh) means 'interest', 'گرایش' implies a stronger, more directed leaning. Use 'گرایش' when you want to convey a more focused preference or a path you are inclined to follow, especially in academics or career.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Tornar-se o fator ou a causa de algo.
اعتبار علمی
B2Credibilidade académica ou reputação científica de um autor.
اعتبار بخشیدن
B2Validar ou confirmar oficialmente algo.
اعتبار سنجی کردن
B2Validar ou verificar a validade de algo.
اعتباربخشی
B2A acreditação é o reconhecimento oficial de que uma pessoa ou instituição atende a determinados padrões.
اعتمادپذیر
B2Confiável; fidedigno.
اعتراف کردن
B2Confessar ou admitir; admitir ter cometido um crime ou feito algo errado. (Ele tem que confessar que mentiu. Ele confessou o crime.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Racional; baseado na razão ou na lógica.