A2 noun Neutro #1,500 mais comum 1 min de leitura

حد

/hæd/

A point beyond which something does not or may not pass; a boundary.

The word 'had' signifies a limit, boundary, or utmost point that something can reach or not exceed.

Palavra em 30 segundos

  • Limit or boundary beyond which something cannot pass.
  • Can be physical or abstract.
  • Used to define limits and maximums.

Summary

The word 'had' signifies a limit, boundary, or utmost point that something can reach or not exceed.

  • Limit or boundary beyond which something cannot pass.
  • Can be physical or abstract.
  • Used to define limits and maximums.

Understand the Boundary Concept

Think of 'had' as a stopping point or a line that something cannot cross.

Don't Confuse with 'Hadd'

Be aware of the Arabic loanword 'Hadd' (حد) which refers to Islamic legal punishments; context is key.

Cultural Notions of Limits

In Persian culture, understanding and respecting 'had' (limits) in social interactions and personal boundaries is important.

Exemplos

4 de 4
1

لطفاً صدای موسیقی را تا حدی پایین بیاورید که مزاحم همسایه‌ها نشود.

Please lower the music volume to a level that doesn't disturb the neighbors.

2

علم باید در چارچوب اخلاق حرکت کند و از حد خود تجاوز نکند.

Science must operate within the framework of ethics and not exceed its limits.

3

این دیگه آخرشه! دیگه از این بیشتر نمی‌تونم تحمل کنم، این حد منه.

This is the limit! I can't take any more, this is my boundary.

4

حدوداً ساعت ۱۰ صبح به آنجا خواهیم رسید.

We will arrive there approximately around 10 AM.

Família de palavras

Substantivo
حد
Verbo
محدود کردن
Adjetivo
محدود

Dica de memorização

Imagine a 'Hedge' (sounds like 'had') around a garden; it marks the limit and boundary of the property.

Overview

کلمه «حد» در زبان فارسی یکی از واژگان پرکاربرد است که به معنای نهایت، مرز، اندازه یا پایانی است که چیزی از آن تجاوز نمی‌کند. این کلمه می‌تواند به صورت ملموس و فیزیکی (مانند حد فاصل دو زمین) یا به صورت انتزاعی (مانند حد تحمل) به کار رود. درک مفهوم «حد» برای فهمیدن محدودیت‌ها و مرزها در موقعیت‌های مختلف ضروری است.

«حد» معمولاً به همراه حرف اضافه «به» یا «در» می‌آید، مانند «به حد خود رسیدن» یا «در حد انتظار». همچنین می‌تواند به صورت مضاف و مضاف‌الیه به کار رود، مانند «حد فاصل» یا «حد توان». در برخی موارد، به تنهایی برای بیان نهایت یا بیشترین میزان چیزی استفاده می‌شود، مانند «این حد است» که به معنی «این دیگر نهایت کار است».

این کلمه در موقعیت‌های روزمره مانند صحبت درباره میزان تحمل افراد («حد صبر من دیگر تمام شده است.»)، تعیین حدود مکانی («این زمین تا حد مشخصی متعلق به ماست.»)، یا بیان میزان و اندازه («این کار در حد توان من نیست.») به وفور استفاده می‌شود. در متون رسمی‌تر و ادبی نیز برای بیان مفاهیم فلسفی یا اخلاقی مانند «حدود الهی» یا «حد اعتدال» به کار می‌رود.

کلماتی مانند «مرز»، «نهایت»، «کرانه»، «محدوده» و «اندازه» همگی با «حد» هم‌معنی هستند، اما تفاوت‌های ظریفی دارند. «مرز» بیشتر به خط جداکننده فیزیکی یا سیاسی اشاره دارد. «نهایت» به بالاترین درجه یا نقطه اشاره دارد. «کرانه» بیشتر برای سواحل و لبه‌ها به کار می‌رود. «محدوده» به ناحیه یا فضای معین اشاره دارد. «اندازه» به کمیت یا مقیاس چیزی مربوط می‌شود. «حد» می‌تواند شامل همه این مفاهیم باشد اما اغلب بر نقطه توقف یا مرز تأکید دارد.

Notas de uso

The word 'had' (حد) is very common in everyday Persian. It can be used both formally and informally. Pay attention to context to understand whether it refers to a physical boundary, a limit of capacity, or an approximation.

Erros comuns

Learners might confuse the general Persian 'had' (limit) with the specific Arabic legal term 'Hadd' (punishment). Also, ensure correct prepositions are used, like 'dar had' (در حد) or 'be had' (به حد).

Dica de memorização

Imagine a 'Hedge' (sounds like 'had') around a garden; it marks the limit and boundary of the property.

Origem da palavra

The word 'had' (حد) originates from Arabic 'ḥadd' (حَدّ), meaning limit, boundary, or prohibition. It has been integrated into Persian with these core meanings.

Contexto cultural

In many Middle Eastern cultures, including Persian, there's an emphasis on respecting boundaries and limits, both personal and social. Understanding 'had' helps navigate these cultural expectations.

Exemplos

1

لطفاً صدای موسیقی را تا حدی پایین بیاورید که مزاحم همسایه‌ها نشود.

everyday

Please lower the music volume to a level that doesn't disturb the neighbors.

2

علم باید در چارچوب اخلاق حرکت کند و از حد خود تجاوز نکند.

academic

Science must operate within the framework of ethics and not exceed its limits.

3

این دیگه آخرشه! دیگه از این بیشتر نمی‌تونم تحمل کنم، این حد منه.

informal

This is the limit! I can't take any more, this is my boundary.

4

حدوداً ساعت ۱۰ صبح به آنجا خواهیم رسید.

everyday

We will arrive there approximately around 10 AM.

Família de palavras

Substantivo
حد
Verbo
محدود کردن
Adjetivo
محدود

Colocações comuns

حد فاصل interval / space between
در حد within the limits of / at the level of
حد توان limit of one's ability
حد اعتدال the limit of moderation

Frases Comuns

در حد توان

within one's ability

حد و مرز

limits and boundaries

حد اقل

minimum

حد اکثر

maximum

Frequentemente confundido com

حد vs حَدّ (Arabic origin)

The Arabic origin 'Hadd' (حد) in Islamic jurisprudence refers to prescribed punishments for certain crimes. While spelled the same, its meaning is specific to religious law and distinct from the general Persian meaning of 'limit' or 'boundary'.

Padrões gramaticais

حد + اسم (مثال: حد خانه) در حد + اسم/ضمیر (مثال: در حد انتظار) به حد + رسیدن/رساندن (مثال: به حد خود رسید) حدوداً + زمان/عدد (مثال: حدوداً سه نفر)

Understand the Boundary Concept

Think of 'had' as a stopping point or a line that something cannot cross.

Don't Confuse with 'Hadd'

Be aware of the Arabic loanword 'Hadd' (حد) which refers to Islamic legal punishments; context is key.

Cultural Notions of Limits

In Persian culture, understanding and respecting 'had' (limits) in social interactions and personal boundaries is important.

Teste-se

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

لطفاً صدای تلویزیون را تا ___ مناسب کم کنید.

Correto! Quase. Resposta certa: حد

در این جمله، «حد» به معنای سطح صدای قابل قبول و مناسب به کار رفته است.

multiple choice

کدام گزینه بهترین معنی را برای «حد» در جمله زیر دارد؟

تحمل او دیگر به حد نهایی خود رسیده بود.

Correto! Quase. Resposta certa: نهایت

در این جمله، «حد نهایی» به معنای بالاترین نقطه یا نهایت تحمل است.

sentence building

با استفاده از کلمات داده شده، جمله‌ای بسازید:

با، حد، توان، خود، این، کار، در، نیست

Correto! Quase. Resposta certa: این کار در حد توان من نیست.

جمله صحیح «این کار در حد توان من نیست» است که نشان می‌دهد کار از توانایی فرد فراتر است.

Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

«حد» در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد، از جمله تعیین مرزهای فیزیکی، بیان نهایت تحمل یا توانایی، و مشخص کردن میزان یا اندازه یک چیز.

«مرز» معمولاً به یک خط جداکننده مشخص، چه فیزیکی و چه سیاسی، اشاره دارد. «حد» مفهومی کلی‌تر است که می‌تواند به مرز، نهایت، یا اندازه نیز اشاره کند.

خیر، «حد» هم برای مفاهیم ملموس (مانند حد زمین) و هم برای مفاهیم انتزاعی (مانند حد صبر، حد توان) به کار می‌رود.

با مطالعه جملات نمونه و تمرین در ساختن جملات با این کلمه، می‌توانید کاربرد آن را در موقعیت‌های مختلف بهتر درک کنید.

Esta palavra em outros idiomas

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!