حد
A point beyond which something does not or may not pass; a boundary.
The word 'had' signifies a limit, boundary, or utmost point that something can reach or not exceed.
Wort in 30 Sekunden
- Limit or boundary beyond which something cannot pass.
- Can be physical or abstract.
- Used to define limits and maximums.
Summary
The word 'had' signifies a limit, boundary, or utmost point that something can reach or not exceed.
- Limit or boundary beyond which something cannot pass.
- Can be physical or abstract.
- Used to define limits and maximums.
Understand the Boundary Concept
Think of 'had' as a stopping point or a line that something cannot cross.
Don't Confuse with 'Hadd'
Be aware of the Arabic loanword 'Hadd' (حد) which refers to Islamic legal punishments; context is key.
Cultural Notions of Limits
In Persian culture, understanding and respecting 'had' (limits) in social interactions and personal boundaries is important.
Beispiele
4 von 4لطفاً صدای موسیقی را تا حدی پایین بیاورید که مزاحم همسایهها نشود.
Please lower the music volume to a level that doesn't disturb the neighbors.
علم باید در چارچوب اخلاق حرکت کند و از حد خود تجاوز نکند.
Science must operate within the framework of ethics and not exceed its limits.
این دیگه آخرشه! دیگه از این بیشتر نمیتونم تحمل کنم، این حد منه.
This is the limit! I can't take any more, this is my boundary.
حدوداً ساعت ۱۰ صبح به آنجا خواهیم رسید.
We will arrive there approximately around 10 AM.
Wortfamilie
Merkhilfe
Imagine a 'Hedge' (sounds like 'had') around a garden; it marks the limit and boundary of the property.
Overview
کلمه «حد» در زبان فارسی یکی از واژگان پرکاربرد است که به معنای نهایت، مرز، اندازه یا پایانی است که چیزی از آن تجاوز نمیکند. این کلمه میتواند به صورت ملموس و فیزیکی (مانند حد فاصل دو زمین) یا به صورت انتزاعی (مانند حد تحمل) به کار رود. درک مفهوم «حد» برای فهمیدن محدودیتها و مرزها در موقعیتهای مختلف ضروری است.
«حد» معمولاً به همراه حرف اضافه «به» یا «در» میآید، مانند «به حد خود رسیدن» یا «در حد انتظار». همچنین میتواند به صورت مضاف و مضافالیه به کار رود، مانند «حد فاصل» یا «حد توان». در برخی موارد، به تنهایی برای بیان نهایت یا بیشترین میزان چیزی استفاده میشود، مانند «این حد است» که به معنی «این دیگر نهایت کار است».
این کلمه در موقعیتهای روزمره مانند صحبت درباره میزان تحمل افراد («حد صبر من دیگر تمام شده است.»)، تعیین حدود مکانی («این زمین تا حد مشخصی متعلق به ماست.»)، یا بیان میزان و اندازه («این کار در حد توان من نیست.») به وفور استفاده میشود. در متون رسمیتر و ادبی نیز برای بیان مفاهیم فلسفی یا اخلاقی مانند «حدود الهی» یا «حد اعتدال» به کار میرود.
کلماتی مانند «مرز»، «نهایت»، «کرانه»، «محدوده» و «اندازه» همگی با «حد» هممعنی هستند، اما تفاوتهای ظریفی دارند. «مرز» بیشتر به خط جداکننده فیزیکی یا سیاسی اشاره دارد. «نهایت» به بالاترین درجه یا نقطه اشاره دارد. «کرانه» بیشتر برای سواحل و لبهها به کار میرود. «محدوده» به ناحیه یا فضای معین اشاره دارد. «اندازه» به کمیت یا مقیاس چیزی مربوط میشود. «حد» میتواند شامل همه این مفاهیم باشد اما اغلب بر نقطه توقف یا مرز تأکید دارد.
Nutzungshinweise
The word 'had' (حد) is very common in everyday Persian. It can be used both formally and informally. Pay attention to context to understand whether it refers to a physical boundary, a limit of capacity, or an approximation.
Häufige Fehler
Learners might confuse the general Persian 'had' (limit) with the specific Arabic legal term 'Hadd' (punishment). Also, ensure correct prepositions are used, like 'dar had' (در حد) or 'be had' (به حد).
Merkhilfe
Imagine a 'Hedge' (sounds like 'had') around a garden; it marks the limit and boundary of the property.
Wortherkunft
The word 'had' (حد) originates from Arabic 'ḥadd' (حَدّ), meaning limit, boundary, or prohibition. It has been integrated into Persian with these core meanings.
Kultureller Kontext
In many Middle Eastern cultures, including Persian, there's an emphasis on respecting boundaries and limits, both personal and social. Understanding 'had' helps navigate these cultural expectations.
Beispiele
لطفاً صدای موسیقی را تا حدی پایین بیاورید که مزاحم همسایهها نشود.
everydayPlease lower the music volume to a level that doesn't disturb the neighbors.
علم باید در چارچوب اخلاق حرکت کند و از حد خود تجاوز نکند.
academicScience must operate within the framework of ethics and not exceed its limits.
این دیگه آخرشه! دیگه از این بیشتر نمیتونم تحمل کنم، این حد منه.
informalThis is the limit! I can't take any more, this is my boundary.
حدوداً ساعت ۱۰ صبح به آنجا خواهیم رسید.
everydayWe will arrive there approximately around 10 AM.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
در حد توان
within one's ability
حد و مرز
limits and boundaries
حد اقل
minimum
حد اکثر
maximum
Wird oft verwechselt mit
The Arabic origin 'Hadd' (حد) in Islamic jurisprudence refers to prescribed punishments for certain crimes. While spelled the same, its meaning is specific to religious law and distinct from the general Persian meaning of 'limit' or 'boundary'.
Grammatikmuster
Understand the Boundary Concept
Think of 'had' as a stopping point or a line that something cannot cross.
Don't Confuse with 'Hadd'
Be aware of the Arabic loanword 'Hadd' (حد) which refers to Islamic legal punishments; context is key.
Cultural Notions of Limits
In Persian culture, understanding and respecting 'had' (limits) in social interactions and personal boundaries is important.
Teste dich selbst
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
لطفاً صدای تلویزیون را تا ___ مناسب کم کنید.
در این جمله، «حد» به معنای سطح صدای قابل قبول و مناسب به کار رفته است.
کدام گزینه بهترین معنی را برای «حد» در جمله زیر دارد؟
تحمل او دیگر به حد نهایی خود رسیده بود.
در این جمله، «حد نهایی» به معنای بالاترین نقطه یا نهایت تحمل است.
با استفاده از کلمات داده شده، جملهای بسازید:
با، حد، توان، خود، این، کار، در، نیست
جمله صحیح «این کار در حد توان من نیست» است که نشان میدهد کار از توانایی فرد فراتر است.
Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen«حد» در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد، از جمله تعیین مرزهای فیزیکی، بیان نهایت تحمل یا توانایی، و مشخص کردن میزان یا اندازه یک چیز.
«مرز» معمولاً به یک خط جداکننده مشخص، چه فیزیکی و چه سیاسی، اشاره دارد. «حد» مفهومی کلیتر است که میتواند به مرز، نهایت، یا اندازه نیز اشاره کند.
خیر، «حد» هم برای مفاهیم ملموس (مانند حد زمین) و هم برای مفاهیم انتزاعی (مانند حد صبر، حد توان) به کار میرود.
با مطالعه جملات نمونه و تمرین در ساختن جملات با این کلمه، میتوانید کاربرد آن را در موقعیتهای مختلف بهتر درک کنید.
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).