قلمرو
قلمرو em 30 segundos
- قلمرو means territory or domain, used for physical land, animal habitats, or abstract fields of study like science and art.
- It comes from 'qalam' (pen) and 'ro' (current), historically meaning the area where a ruler's written decrees were active.
- Commonly used in news for national borders and in academia to define the scope of a subject or professional expertise.
- It is a formal word that implies authority and clear boundaries, making it more specific than general words for 'place'.
The Persian word قلمرو (pronounced 'qalam-ro') is a multifaceted noun that primarily translates to 'territory,' 'domain,' or 'realm.' Historically, it carries a weight of authority and jurisdiction. At its core, it refers to a specific geographic area or a conceptual space over which an entity—be it a king, a government, an animal, or even an academic discipline—exercises control or influence. In modern Persian, you will encounter this word in news reports discussing national borders, in nature documentaries describing the habitats of predators, and in intellectual discourse when defining the boundaries of a specific field of study. It is more formal than words like 'جا' (place) or 'منطقه' (region), as it implies a sense of ownership and legal or natural right. When you use قلمرو, you are not just talking about a location; you are talking about the power dynamics and the limits of influence associated with that location.
- Geopolitical Context
- In politics, it refers to the sovereign land of a nation. For example, 'قلمرو حاکمیت ایران' refers to the territory under Iranian sovereignty.
- Biological Context
- In zoology, it describes the area an animal defends against intruders. 'قلمرو پلنگ' means the leopard's territory.
- Abstract Context
- In academia, it defines the scope of a subject. 'قلمرو علم فیزیک' refers to the domain or realm of physics.
The word is composed of two parts: 'قلم' (pen) and 'رو' (current/going). Historically, it signified the area where the 'pen' of the ruler—his decrees and laws—was in effect. This gives the word a deeply administrative and historical flavor. It is a word that commands respect and suggests a clear boundary that should not be crossed without permission. Whether you are reading a history book about the Safavid Empire or a modern article on digital privacy, قلمرو helps define where one thing ends and another begins.
این منطقه در قلمرو پادشاهی باستان بود.
(This region was within the territory of the ancient kingdom.)
In everyday conversation, you might use it metaphorically to describe personal space or a person's area of expertise. If someone starts giving advice on a topic they don't know well, a professional might say, 'This is my qalamro,' meaning 'This is my field of expertise.' It carries a protective nuance, suggesting that the speaker has the primary right to speak or act within that space. Understanding this word is essential for moving from basic Persian to a more nuanced, professional, or literary level of communication.
شیرها برای حفظ قلمرو خود میجنگند.
(Lions fight to protect their territory.)
تکنولوژی وارد قلمرو خصوصی زندگی ما شده است.
(Technology has entered the private domain of our lives.)
هر نویسنده در قلمرو کلمات خود پادشاه است.
(Every writer is a king in the realm of their own words.)
این موضوع خارج از قلمرو تخصص من است.
(This subject is outside the realm of my expertise.)
- Synonym: محدوده
- Refers to a 'range' or 'limit,' often used for physical boundaries or quantitative limits.
- Synonym: حوزه
- Commonly used for 'sphere' or 'field,' like 'the sphere of influence' or 'the field of science.'
Using قلمرو correctly involves understanding its grammatical placement and the verbs it typically pairs with. As a noun, it often functions as the head of an 'ezāfe' construction (the linking '-e' sound in Persian), where it is followed by the owner of the territory. For example, 'قلمروِ دولت' (the government's territory) or 'قلمروِ هنر' (the realm of art). Because it signifies a space, it is frequently used with prepositions like 'در' (in), 'به' (to/into), and 'از' (from/out of). Understanding these patterns will make your Persian sound more natural and sophisticated.
- The Ezāfe Construction
- Structure: [قلمرو] + [-e] + [Owner]. Example: 'قلمروِ شیر' (The lion's territory).
- Common Verbs: Entering
- Use 'وارد شدن' (to enter). Example: 'او وارد قلمرو ممنوعه شد' (He entered the forbidden territory).
- Common Verbs: Protecting
- Use 'حفظ کردن' or 'دفاع کردن'. Example: 'سربازان از قلمرو کشور دفاع میکنند' (Soldiers defend the country's territory).
One of the most powerful ways to use قلمرو is in abstract or metaphorical contexts. When discussing philosophy, science, or personal boundaries, it provides a clear sense of scope. For instance, if you are discussing the limits of human knowledge, you might say 'قلمرو دانش بشری' (the realm of human knowledge). This usage is very common in academic writing and formal speeches. It elevates the tone from simple description to a more structured, analytical perspective.
این پرنده قلمرو وسیعی دارد.
(This bird has a vast territory.)
In complex sentences, you might see قلمرو used to contrast different areas of influence. For example, 'قلمرو دین و قلمرو سیاست' (the realm of religion and the realm of politics). This usage is essential for discussing social and political structures. It allows the speaker to delineate where one authority ends and another begins, which is a frequent theme in Persian intellectual history and modern social commentary.
ما باید قلمرو فعالیتهای خود را مشخص کنیم.
(We must define the scope of our activities.)
او در قلمرو موسیقی کلاسیک استاد است.
(He is a master in the realm of classical music.)
این اکتشاف قلمرو جدیدی در علم گشود.
(This discovery opened a new realm in science.)
- Prepositional Usage: 'خارج از'
- Meaning 'outside of.' Example: 'این کار خارج از قلمرو وظایف من است' (This task is outside the scope of my duties).
- Prepositional Usage: 'در محدوده'
- While 'qalamro' is the domain, 'mahdudeh' is the boundary. Often used interchangeably in casual speech, but 'qalamro' is more formal.
Finally, consider the plural form 'قلمروها' (qalamro-hā). This is used when referring to multiple domains or territories. For example, 'قلمروهای مختلف هنر' (different realms of art). Using the plural form helps in categorizing complex ideas or large geographical regions. It is a versatile word that scales from the physical to the metaphysical with ease.
The word قلمرو is a staple of formal and educational Persian media. If you turn on an Iranian news channel like IRINN or listen to a BBC Persian broadcast, you will almost certainly hear it during segments on international relations, border disputes, or environmental conservation. It is the standard term for 'territory' in a legal and political sense. For instance, when discussing the 'territorial waters' of a country, the term used is 'قلمرو دریایی' (maritime territory). It provides a level of precision and gravity that everyday words for 'place' lack.
- News & Politics
- Used to describe national boundaries and sovereign rights. 'نقض قلمرو هوایی' (violation of airspace territory).
- Documentaries
- In wildlife programs, it explains animal behavior. 'تعیین قلمرو' (territory marking).
- Literature & History
- Found in historical accounts of empires like the Achaemenids or Sassanids.
In the world of academia and literature, قلمرو is used to define the 'scope' of a book, a study, or a philosophical argument. A professor might introduce a lecture by saying, 'Today we will discuss the qalamro of social psychology.' This signals to the students the boundaries of the discussion. In literature, it is often used poetically. A poet might refer to the 'قلمرو عشق' (the realm of love) or the 'قلمرو رویا' (the realm of dreams). This abstract usage is very common in Persian poetry, both classical and modern, as it allows for a grand, expansive description of internal emotional states.
هواپیما به قلمرو هوایی کشور وارد شد.
(The plane entered the country's airspace.)
You will also hear this word in legal contexts. Legal documents regarding land ownership, jurisdictional disputes, and international treaties rely heavily on قلمرو to define the exact limits of a law's applicability. If a law is only valid within a certain province, it is said to be within the 'قلمرو قضایی' (judicial territory) of that province. This legal precision makes it an essential word for anyone studying Persian for professional or legal purposes. It bridges the gap between physical land and the abstract power of the law.
حفاظت از قلمرو ملی وظیفه ارتش است.
(Protecting the national territory is the duty of the army.)
این فیلسوف قلمرو اندیشه را گسترش داد.
(This philosopher expanded the realm of thought.)
ببرها با ادرار خود قلمرو خود را علامتگذاری میکنند.
(Tigers mark their territory with their urine.)
- Legal Term: قلمرو حاکمیت
- Territory of sovereignty; the area where a state has total control.
- Legal Term: قلمرو فضایی
- Space territory or airspace; often discussed in international aviation law.
Even in the digital age, قلمرو has found a place. It is used to describe the 'digital realm' (قلمرو دیجیتال) or 'cyberspace' (قلمرو سایبری). As our lives move online, the word adapts to describe the new boundaries of privacy and data. This adaptability shows that while the word has ancient roots, its meaning is dynamic and remains highly relevant in the 21st century.
One of the most common mistakes learners make with قلمرو is using it for small, informal spaces. For example, you wouldn't typically say 'قلمرو من' when referring to your seat on a bus or your side of the bed. In those cases, 'جا' (place) or 'بخش' (section) is more appropriate. Using قلمرو in such contexts can sound overly dramatic or even humorous, as if you are claiming sovereign kingship over a bus seat. It is best reserved for larger areas, institutional domains, or biological habitats.
- Mistake: Over-dramatization
- Using 'qalamro' for personal belongings. Correct: 'میز من' (my desk). Incorrect/Odd: 'قلمرو میز من'.
- Mistake: Confusing with 'Country'
- 'کشور' (keshvar) is the political entity; 'qalamro' is the land/jurisdiction. You live in a 'keshvar', but a law applies in a 'qalamro'.
Another frequent error is the confusion between قلمرو and 'محدوده' (mahdudeh). While they are often synonyms, 'محدوده' is more about the 'limit' or 'range.' For example, if you are talking about a speed limit or a price range, you must use 'محدوده.' You cannot use قلمرو for numbers or ranges of values. قلمرو implies a space that is governed or inhabited, whereas 'محدوده' is more about the boundary line itself. If you say 'قلمرو قیمت,' people might understand you, but it will sound very strange; 'محدوده قیمت' is the correct term.
اشتباه: این قلمرو قیمت زیاد است.
(Mistake: This price 'territory' is high.)
Learners also sometimes struggle with the 'ezāfe' linking. Remember that قلمرو ends in a 'v' sound (in transliteration 'o'), but grammatically it acts like a word ending in a vowel. In some dialects or formal writing, you might see a small 'ye' (ی) added as a linker (قلمرویِ), but in standard modern Persian, the '-e' sound is simply added to the end. Be careful not to drop the linker entirely, or the relationship between the territory and its owner will be lost. For example, 'قلمرو پادشاه' (The king's territory) requires that subtle '-e' sound at the end of 'qalamro'.
درست: قلمروِ علم بیپایان است.
(Correct: The realm of science is endless.)
اشتباه: او وارد قلمرو من شد (بدون اِضافه).
(Mistake: He entered 'territory me' - missing the linking sound.)
- Confusing Word: مرز (Marz)
- 'Marz' is the border (the line). 'Qalamro' is the territory (the area inside the line).
- Confusing Word: سرزمین (Sarzamin)
- 'Sarzamin' is 'land' or 'homeland,' often with an emotional or geographic focus, whereas 'qalamro' has a jurisdictional focus.
Lastly, avoid using قلمرو as a verb. Persian doesn't allow you to 'territory' something. You must use a compound verb structure like 'تعیین قلمرو کردن' (to mark/define territory) or 'تصرف قلمرو' (to conquer territory). Keeping these distinctions in mind will help you use the word with the precision of a native speaker.
Persian is rich with words describing space and authority. While قلمرو is a strong, formal choice, there are several alternatives depending on the register and the specific nuance you want to convey. Understanding the subtle differences between these synonyms will greatly enhance your vocabulary and help you choose the perfect word for every context.
- حوزه (Hozeh)
- Often translated as 'sphere' or 'field.' It is the most common alternative for abstract domains. For example, 'حوزه علمیه' refers to a religious seminary (a sphere of learning), and 'حوزه نفوذ' refers to a 'sphere of influence.' It feels slightly more modern and academic than 'qalamro.'
- محدوده (Mahdudeh)
- Focuses on the 'limits' or 'boundaries.' It is used for physical zones (like a 'no-parking zone') or numerical ranges. It lacks the 'sovereignty' connotation of 'qalamro.'
- حیطه (Hayteh)
- Often used to mean 'scope' or 'purview,' especially in professional contexts. 'حیطه وظایف' means the scope of duties. It is very formal and specific.
If you are talking about historical kingdoms, you might encounter 'ملک' (Molk) or 'دیار' (Diyār). 'Molk' refers to a kingdom or possession, while 'Diyār' is a more poetic term for a land or region, often used in literature to evoke a sense of nostalgia or belonging. Neither of these has the 'jurisdictional' precision of قلمرو, but they are excellent for creative writing or reading classical Persian texts.
او در حیطه پزشکی فعالیت میکند.
(He active in the field/purview of medicine.)
When discussing national boundaries, 'مرز' (Marz) is the literal border line. You might say 'در مرز ایران و عراق' (on the border of Iran and Iraq). However, once you cross that line and are within the country, you are in its قلمرو. Another word, 'ساتراپی' (Satrapy), is a historical term specifically for the provinces of the ancient Persian Empire. While you won't use it in modern conversation, it's a fascinating related word for history buffs.
این شهر در محدوده ترافیک قرار دارد.
(This city is located within the traffic zone.)
شاعر از دیار خود یاد کرد.
(The poet remembered his homeland/region.)
این موضوع در حوزه اختیارات من نیست.
(This matter is not within my sphere of authority.)
- Summary Table
- Qalamro: Territory/Domain (Formal/Sovereign). Hozeh: Sphere/Field (Academic/Modern). Mahdudeh: Zone/Limit (Physical/Quantitative). Hayteh: Purview/Scope (Professional).
Finally, for very casual settings, just use 'جا' (Ja) or 'منطقه' (Mantagheh). If you are telling a friend that a certain park is 'their territory' because they live nearby, قلمرو might sound too serious. 'این منطقه توئه' (This is your area) would be much more natural. Choosing the right word is about matching the scale and the level of authority you want to express.
How Formal Is It?
Curiosidade
Because 'qalam' meant pen and 'ro' meant current/going, the word literally means 'where the pen goes.' It's a poetic way of saying 'where the law is written.'
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'q' as a soft 'k'. It should be deeper in the throat.
- Pronouncing 'ro' like the English 'rue'. It should be 'o' as in 'go'.
- Missing the 'a' sound in 'qalam'. It's a short 'a' like in 'cat'.
- Putting stress on the first syllable 'QA-lamro'.
- Confusing the spelling with 'ghalam' (pen) - while related, the 'q' (ق) is standard for this word.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts but requires understanding context to know if it's literal or abstract.
Requires correct ezāfe usage and knowledge of formal collocations.
Pronunciation is straightforward, but it can sound too formal if used in the wrong situation.
Common in news and documentaries; easy to hear the 'ro' ending.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezāfe Construction with Nouns ending in 'o'
قلمروِ ایران (Qalamro-e Irān). The short 'e' is added directly.
Pluralization with 'hā'
قلمروها (Qalamro-hā). Standard plural for inanimate objects.
Compound Verbs with 'kardan'
تعیین قلمرو کردن (To define territory). Noun + Verb.
Prepositional Phrases
در قلمرو (In the territory). Preposition + Noun.
Adjective Placement
قلمرو وسیع (Vast territory). Noun + Ezāfe + Adjective.
Exemplos por nível
این قلمرو شیر است.
This is the lion's territory.
Simple sentence with 'in' (this) and 'ast' (is).
آن قلمرو بزرگ است.
That territory is big.
Using 'ān' (that) and the adjective 'bozorg' (big).
این قلمرو من است.
This is my territory.
Possessive 'man' (my) after the noun.
قلمرو کجاست؟
Where is the territory?
Question word 'kojāst' (where is).
پادشاه در قلمرو است.
The king is in the territory.
Preposition 'dar' (in).
او قلمرو را دوست دارد.
He likes the territory.
Direct object marker 'rā' after 'qalamro'.
قلمرو کوچک نیست.
The territory is not small.
Negative 'nist' (is not).
این قلمرو زیبا است.
This territory is beautiful.
Adjective 'zibā' (beautiful).
ببر از قلمرو خود دفاع میکند.
The tiger defends its territory.
Verb 'defā kardan' (to defend) with preposition 'az'.
قلمرو ایران بسیار وسیع است.
Iran's territory is very vast.
Ezāfe construction: 'qalamro-e Irān'.
آنها وارد قلمرو دشمن شدند.
They entered the enemy's territory.
Compound verb 'vāred shodan' (to enter).
حیوانات قلمرو خود را علامت میزنند.
Animals mark their territory.
Direct object 'qalamro-e khod' with 'rā'.
این پرنده قلمرو کوچکی دارد.
This bird has a small territory.
Verb 'dāshtan' (to have).
پادشاه قلمرو خود را گسترش داد.
The king expanded his territory.
Past tense verb 'gostaresh dād' (expanded).
ما در قلمرو امن هستیم.
We are in a safe territory.
Adjective 'amn' (safe) modifying 'qalamro'.
قلمرو این ایالت کجاست؟
Where is the territory of this state?
Ezāfe with 'in eyālat' (this state).
این موضوع در قلمرو تخصص من نیست.
This subject is not within the realm of my expertise.
Abstract use of 'qalamro' meaning 'realm/field'.
هنر قلمرو زیبایی و خلاقیت است.
Art is the realm of beauty and creativity.
Metaphorical use in a definition.
او سعی کرد قلمرو نفوذ خود را بیشتر کند.
He tried to increase his sphere of influence.
'Qalamro-e nofuz' is a common collocation.
قلمرو دانش بشری هر روز بزرگتر میشود.
The realm of human knowledge grows every day.
Continuous present tense 'shodan'.
باید قلمرو وظایف هر فرد مشخص باشد.
The scope of each person's duties must be clear.
Using 'qalamro' for professional scope.
تکنولوژی به قلمرو خصوصی ما وارد شده است.
Technology has entered our private domain.
Present perfect 'vāred shodeh ast'.
این نویسنده در قلمرو تخیل بسیار قوی است.
This writer is very strong in the realm of imagination.
Prepositional phrase 'dar qalamro-e takhayol'.
قلمرو این قانون تمام کشور را شامل میشود.
The jurisdiction of this law includes the whole country.
Legal/Administrative usage.
حاکمیت ملی بر تمام قلمرو زمینی و هوایی اعمال میشود.
National sovereignty is exercised over all land and air territory.
Formal political terminology.
در قلمرو فلسفه، سوالات مهمتر از جوابها هستند.
In the realm of philosophy, questions are more important than answers.
Comparative structure 'mohemtar az'.
این اکتشاف قلمروهای جدیدی را در علم پزشکی گشود.
This discovery opened new realms in medical science.
Plural form 'qalamro-hā'.
قلمرو دیجیتال نیازمند قوانین جدیدی است.
The digital realm requires new laws.
Adjective 'digital' modifying 'qalamro'.
او مرزهای قلمرو فکری خود را گسترش داد.
He expanded the boundaries of his intellectual domain.
Combining 'marz' (border) and 'qalamro'.
دفاع از قلمرو در برابر بیگانگان ضروری است.
Defending the territory against foreigners is necessary.
Gerund 'defā' as a subject.
قلمرو حاکمیت این دولت مورد بحث است.
The sovereign territory of this government is under debate.
Passive nuance 'mored-e bahs' (subject of debate).
ادبیات کلاسیک قلمرو وسیعی از فرهنگ ماست.
Classical literature is a vast realm of our culture.
Ezāfe linking three nouns.
قلمرو ناخودآگاه هنوز برای روانشناسان معمایی بزرگ است.
The realm of the subconscious is still a great mystery for psychologists.
Advanced psychological terminology.
او با اشعارش، قلمرو زبان فارسی را غنیتر کرد.
With his poems, he enriched the realm of the Persian language.
Instrumental 'bā' (with) and 'ghani-tar' (richer).
اخلاق باید در قلمرو تمام فعالیتهای انسانی حضور داشته باشد.
Ethics must be present in the realm of all human activities.
Modal 'bāyad' (must) with 'hozur dāshtan'.
قلمرو قضایی این دادگاه محدود به استان است.
The judicial jurisdiction of this court is limited to the province.
Specific legal term 'qalamro-e qazāyi'.
هنرمند سعی میکند از قلمروهای شناخته شده فراتر رود.
The artist tries to go beyond the known realms.
Verb 'farātar raftan' (to go beyond).
این نظریه، قلمرو فیزیک کلاسیک را به چالش کشید.
This theory challenged the realm of classical physics.
Idiom 'be chālesh keshidan' (to challenge).
قلمرو حریم خصوصی در عصر اطلاعات در حال تغییر است.
The domain of privacy is changing in the information age.
Progressive tense 'dar hāl-e taqyir'.
او پادشاه قلمرو کلمات خویش است.
He is the king of the realm of his own words.
Poetic and metaphorical phrasing.
مفهوم قلمرو در حقوق بینالملل دستخوش تحولات بنیادین شده است.
The concept of territory in international law has undergone fundamental transformations.
Highly formal 'dastkhosh-e tahavvolat shodan'.
قلمرو حاکمیت دولتها در فضای مجازی همچنان ابهامآمیز است.
The sovereign territory of states in virtual space remains ambiguous.
Complex subject with multiple modifiers.
او در کتاب خود به بررسی قلمروهای تلاقی دین و مدرنیته میپردازد.
In his book, he examines the realms where religion and modernity intersect.
Academic verb 'be barrasi pardākhtan'.
برونمرزی بودن برخی جرایم، قلمرو قضایی را با چالش روبرو کرده است.
The extraterritorial nature of some crimes has faced judicial jurisdiction with challenges.
Abstract noun 'borun-marzi' (extraterritoriality).
قلمرو معنا در شعر حافظ فراتر از تفاسیر ظاهری است.
The realm of meaning in Hafez's poetry goes beyond superficial interpretations.
Metaphysical use of 'qalamro-e ma'nā'.
صیانت از قلمرو زیستمحیطی نیازمند همکاری جهانی است.
Safeguarding the environmental territory/domain requires global cooperation.
Formal word 'siyānat' (safeguarding).
تداخل قلمروهای قدرت منجر به بحرانهای سیاسی میشود.
The overlap of power domains leads to political crises.
Noun 'tadākhol' (interference/overlap).
او به قلمروهای کشفنشدهی اندیشه بشری نفوذ کرد.
He penetrated the undiscovered realms of human thought.
Participle 'kashf-nashodeh' (undiscovered).
Colocações comuns
Frases Comuns
— To enter someone's territory, often used metaphorically for interference.
او بدون اجازه وارد قلمرو من شد.
Frequentemente confundido com
Mahdudeh is for limits/ranges; Qalamro is for sovereign/controlled areas.
Hozeh is more common for modern academic 'fields'; Qalamro is more 'territorial'.
Marz is the line (border); Qalamro is the space inside the line.
Expressões idiomáticas
— To step into someone's territory; to interfere in someone's business.
نباید پا در قلمرو رئیس بگذاری.
Informal/Neutral— To be the absolute master of one's own domain.
او در آشپزخانه پادشاه قلمرو خود است.
Neutral— Beyond understanding; incomprehensible.
این ریاضیات خارج از قلمرو فهم من است.
Formal— A place for raiding or showing off power without restraint.
این بازار قلمرو تاخت و تاز دلالان شده است.
Journalistic— Comfort zone; a safe place where one feels in control.
او نمیخواهد از قلمرو امن خود خارج شود.
PsychologicalFácil de confundir
Both mean 'area'.
Mantagheh is a general geographic region; Qalamro implies jurisdiction and authority.
این منطقه کوهستانی است (This is a mountainous region). این قلمرو پادشاه است (This is the king's territory).
Both can mean 'part' of a space.
Bakhsh is a neutral division or department; Qalamro is a domain of control.
بخش اول کتاب (The first part of the book). قلمرو علم (The realm of science).
Both refer to land.
Sarzamin is 'land/homeland' (geographic/emotional); Qalamro is 'territory' (legal/sovereign).
سرزمین مادری (Motherland). قلمرو حاکمیت (Sovereign territory).
Both mean 'scope' or 'domain'.
Hayteh is usually for professional purview; Qalamro is broader and more formal.
حیطه وظایف (Scope of duties). قلمرو فکری (Intellectual realm).
Both relate to nations.
Keshvar is the nation-state; Qalamro is the physical land/space it controls.
من در این کشور زندگی میکنم. هواپیما به قلمرو ما وارد شد.
Padrões de frases
[Noun] در قلمرو است.
شیر در قلمرو است.
این قلمرو [Adjective] است.
این قلمرو بزرگ است.
[Noun] قلمروِ [Owner] است.
اینجا قلمروِ من است.
خارج از قلمروِ [Noun]
خارج از قلمروِ تخصص.
وارد قلمروِ [Noun] شدن
او وارد قلمروِ هنر شد.
حفظ قلمروِ [Noun]
حفظ قلمروِ ملی واجب است.
در قلمروِ [Abstract Noun]
در قلمروِ تخیلات بشری.
تداخل قلمروهای [Noun]
تداخل قلمروهای قدرت.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in formal, academic, and scientific contexts. Less common in casual daily chatter unless metaphorical.
-
Using 'qalamro' for a small, non-sovereign place like a chair.
→
Use 'ja' or 'makan'.
'Qalamro' implies a level of authority or biological significance that a chair doesn't have.
-
Forgetting the ezāfe linking sound.
→
Qalamro-e man.
Without the ezāfe, the nouns are just listed and don't show possession.
-
Using 'qalamro' for a price range.
→
Mahdudeh-ye gheymat.
'Qalamro' is for spatial or conceptual domains, while 'mahdudeh' is for numerical limits.
-
Using 'qalamro' as a verb.
→
Ta'yin-e qalamro kardan.
Persian requires a helper verb like 'kardan' to make it an action.
-
Confusing 'qalamro' with 'marz'.
→
Marz is the line; Qalamro is the area.
You cross the 'marz' to enter the 'qalamro'.
Dicas
Formal Writing
Always use 'qalamro' in academic papers to define your scope. It shows a high level of Persian proficiency.
Ezāfe Connection
Don't forget the linking '-e' sound. It's 'qalamro-e Irān,' not just 'qalamro Irān'.
Animal Context
When watching nature documentaries, listen for how animals 'mark' their 'qalamro'.
Personal Space
Use it metaphorically to describe your 'field of expertise' in professional meetings.
Geopolitics
In news, 'qalamro' is the key word for sovereignty over land, sea, and air.
Poetic Realm
In poetry, 'qalamro' often refers to the heart, love, or dreams.
Final Stress
Remember to stress the 'RO' at the end. It makes the word sound authoritative.
Qalamro vs. Hozeh
Use 'qalamro' for power/land and 'hozeh' for academic spheres.
Cyberspace
Use 'qalamro-e digital' when talking about internet privacy.
Empire Building
Use 'gostaresh-e qalamro' when writing about historical conquests.
Memorize
Mnemônico
Imagine a king holding a giant PEN (Qalam). He draws a circle on the ground and says, 'Where my pen GOES (Ro), that is my QALAM-RO!'
Associação visual
Visualize a map of a kingdom where the borders are actually drawn with a giant fountain pen.
Word Web
Desafio
Try to use 'qalamro' to describe your favorite hobby. For example: 'In the qalamro of cooking, I am the chef!'
Origem da palavra
The word is a compound of Persian 'قلم' (qalam), meaning pen or reed, and 'رو' (ro), the present stem of 'raftan' (to go/to flow).
Significado original: It originally referred to the extent of the 'pen'—meaning the area where a ruler's written commands and laws were effective and 'running'.
Indo-European (Persian), with 'qalam' being an early loan from Greek 'kalamos' via Arabic.Contexto cultural
Be careful when using it in political discussions regarding disputed territories, as it carries a strong sense of 'rightful ownership'.
Similar to 'realm' in English, which sounds more formal and grand than 'area' or 'place.'
Pratique na vida real
Contextos reais
National Sovereignty
- قلمرو زمینی
- قلمرو هوایی
- تمامیت ارضی
- مرزهای قلمرو
Wildlife & Nature
- قلمرو حیوان
- علامتگذاری قلمرو
- دفاع از قلمرو
- قلمرو شکار
Academia & Science
- قلمرو دانش
- قلمرو تحقیق
- خارج از قلمرو بحث
- قلمرو تخصص
Legal & Judicial
- قلمرو قضایی
- قلمرو قانون
- در قلمرو صلاحیت
- نقض قلمرو
Personal & Metaphorical
- قلمرو شخصی
- قلمرو خصوصی
- قلمرو رویا
- پادشاه قلمرو خود
Iniciadores de conversa
"آیا فکر میکنی تکنولوژی قلمرو خصوصی ما را از بین برده است؟ (Do you think technology has destroyed our private domain?)"
"قلمرو تخصص شما در چه زمینهای است؟ (What is the realm of your expertise?)"
"کدام حیوان جالبترین روش را برای تعیین قلمرو دارد؟ (Which animal has the most interesting way of marking territory?)"
"آیا دوست داری قلمرو فکری خود را با سفر کردن گسترش دهی؟ (Do you like to expand your intellectual domain by traveling?)"
"به نظر شما قلمرو هنر باید مرزی داشته باشد؟ (Do you think the realm of art should have boundaries?)"
Temas para diário
درباره قلمرو شخصی خود و اینکه چگونه از آن محافظت میکنید بنویسید. (Write about your personal territory and how you protect it.)
آیا تا به حال احساس کردهاید کسی وارد قلمرو تخصص شما شده است؟ چه حسی داشتید؟ (Have you ever felt someone entered your field of expertise? How did you feel?)
تفاوت بین قلمرو فیزیکی و قلمرو فکری از نظر شما چیست؟ (What is the difference between physical territory and intellectual realm in your opinion?)
اگر پادشاه قلمرو خود بودید، اولین قانونی که وضع میکردید چه بود؟ (If you were the king of your own realm, what would be the first law you'd establish?)
نقش قلمرو در درگیریهای بینالمللی امروز را تحلیل کنید. (Analyze the role of territory in today's international conflicts.)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, while its primary meaning is physical territory, it is very commonly used for abstract domains like science, art, and expertise. For example, 'قلمرو علم' (the realm of science).
Yes, it is considered a formal and literary word. In casual conversation, people might use 'ja' (place) or 'mantagheh' (area) instead, unless they are being dramatic or specific about ownership.
'Marz' is the literal border line between two areas. 'Qalamro' is the entire area inside those borders that is under a certain authority.
Technically yes, but it sounds very dramatic. It's like saying 'This is my sovereign kingdom.' Use it if you want to be funny or very firm about your privacy.
The plural is 'قلمروها' (qalamro-hā). You just add the standard suffix '-hā' for inanimate objects.
It comes from 'qalam' (pen) and 'ro' (current). It historically meant the area where a ruler's written decrees were active.
No, it's only a noun. To express territorial actions, you use compound verbs like 'تعیین قلمرو کردن' (to define territory).
Yes, it is the standard word in biology to describe the area an animal defends against others. 'قلمرو پلنگ' (the leopard's territory).
Not necessarily, but it often appears in contexts of defense and boundaries, which can involve conflict.
Yes, phrases like 'قلمرو دیجیتال' (digital realm) or 'قلمرو سایبری' (cyberspace) are very common in modern Persian.
Teste-se 191 perguntas
Write a sentence in Persian about a lion's territory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'قلمرو' metaphorically for expertise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The airplane entered the country's airspace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the 'digital realm' in one Persian sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a king expanding his territory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'قلمرو' and 'علم' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'qalamro' in simple Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'private domain'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Every person is a king in their own realm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'maritime territory'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'قلمرو' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'forbidden territory'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a vast territory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'قلمرو' and 'هنر' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'marking territory'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The realm of dreams is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'national territory'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'قلمرو' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'intellectual domain'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'قلمرو' and 'قانون' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'قلمرو' slowly and then quickly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my territory' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a lion protecting its territory.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'qalamro' is a formal word.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The realm of science' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss your field of expertise using 'qalamro'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Airspace' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the etymology of 'qalamro' (Pen + Flow).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Private domain' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a king's realm in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'qalamro' to describe your bedroom to a friend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sovereign territory' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Make a sentence about 'forbidden territory'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'animal territory marking'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The realm of dreams' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'qalamro' and 'marz'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sphere of influence' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss digital privacy using 'qalamro'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Intellectual domain' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Gostaresh-e qalamro-e hākemiyat'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Shire-e ghorān vāred-e qalamro shod.' (What entered the territory?)
Listen to: 'In mozu khārej az qalamro-e māst.' (Is the subject inside or outside?)
Listen to: 'Artesh az qalamro melli defā mikonad.' (Who defends the territory?)
Listen to: 'Qalamro-e havāyi naqz shod.' (What was violated?)
Listen to: 'Babr-hā qalamro-ye khod rā alāmat mizannand.' (How do tigers mark their territory?)
Listen to: 'Inja qalamro-e pādshāh ast.' (Whose territory is it?)
Listen to: 'Qalamro-e elm bi-pāyān ast.' (What is the realm of science like?)
Listen to: 'Vāred-e qalamro-e mamnueh nashavid.' (Should you enter the forbidden territory?)
Listen to: 'Qalamro-e digital niyāz be qānun dārad.' (What does the digital realm need?)
Listen to: 'Hefz-e qalamro-e shakhsi mohem ast.' (What is important to protect?)
Listen to: 'Qalamro-e hākemiyat-e Irān.' (What is being discussed?)
Listen to: 'Honar qalamro-e takhayol ast.' (What is the realm of art?)
Listen to: 'Gostaresh-e qalamro-e nofuz.' (What is expanding?)
Listen to: 'In dādgāh qalamro-e qazāyi dārad.' (What does the court have?)
Listen to: 'Qalamro-e royā-hā-ye u.' (Whose dreams are they?)
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
قلمرو is a formal Persian noun for 'territory' or 'domain.' It scales from literal land (Iran's territory) to animal behavior (a lion's territory) to abstract concepts (the realm of science). Example: 'این موضوع خارج از قلمرو تخصص من است' (This is outside my realm of expertise).
- قلمرو means territory or domain, used for physical land, animal habitats, or abstract fields of study like science and art.
- It comes from 'qalam' (pen) and 'ro' (current), historically meaning the area where a ruler's written decrees were active.
- Commonly used in news for national borders and in academia to define the scope of a subject or professional expertise.
- It is a formal word that implies authority and clear boundaries, making it more specific than general words for 'place'.
Formal Writing
Always use 'qalamro' in academic papers to define your scope. It shows a high level of Persian proficiency.
Ezāfe Connection
Don't forget the linking '-e' sound. It's 'qalamro-e Irān,' not just 'qalamro Irān'.
Animal Context
When watching nature documentaries, listen for how animals 'mark' their 'qalamro'.
Personal Space
Use it metaphorically to describe your 'field of expertise' in professional meetings.
Exemplo
این جنگل قلمرو خرسها است.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1A palavra 'عادی' significa normal ou comum. Por exemplo: 'Um dia normal' (یک روز عادی).
عافیت
B2Bem-estar; estado de saúde e segurança. Frequentemente usado como uma bênção após um espirro.
عاجل
B2Urgente; que requer atenção ou ação imediata. Por exemplo: 'Notícia urgente' ou 'Recuperação imediata'.
عاقبت
C1O desfecho ou resultado de uma ação. 'عاقبتِ او بخیر شد.' (O fim dele foi bom.)
عاقل
A1Sensato, ajuizado. Alguém que age com razão e bom senso.
عالمگیر
C1Universal ou mundial; que abrange o mundo inteiro.
عالی
A1A palavra 'Aali' significa excelente ou soberbo em persa.
عام
B1A palavra 'Am' significa geral ou público.
اعم از
B2Incluindo; seja... ou... (usado para introduzir opções).