At the A1 level, you just need to know that 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' means the place where a university is located. Think of it as 'the university area.' You can use it in very simple sentences like 'The university is big' or 'I am at the university.' You don't need to worry about the complex history of the word. Just remember that 'Dāneshgāh' is the school and 'Mahvatteh' is the yard or the grounds around the buildings. If you are a student, you spend your time in the 'Mahvatteh.' It is a safe and common place. You might see trees, benches, and many students there. To say 'I am on campus,' you say 'Man dar mahvatteh-ye dāneshgāh hastam.' It is a very useful phrase if you are lost and looking for your friends. You can also use it to describe the weather, like 'It is cold on campus today.' Even at this beginning level, using the full phrase 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' instead of just 'Dāneshgāh' will make your Persian sound much more natural and specific. It shows you understand that the university is a big place with many parts.
At the A2 level, you can start using 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' to describe daily activities and locations more accurately. You should know that it is a compound noun and that the 'e' sound (Ezafe) connects the two words. You can use it with simple verbs like 'go,' 'see,' and 'walk.' For example, 'Yesterday, I walked on the university campus' (Dirūz dar mahvatteh-ye dāneshgāh ghadam zadam). You can also start adding simple adjectives. Is the campus beautiful? 'Mahvatteh-ye dāneshgāh zībā ast.' Is it small? 'Mahvatteh-ye dāneshgāh kūchak ast.' You should also recognize this word on signs or maps. If you see a sign that says 'Vurūd be mahvatteh' (Entry to the grounds), you know it's talking about the university area. At this level, you are beginning to distinguish between being 'inside a building' (dar sākhtermān) and being 'on the campus grounds' (dar mahvatteh). This distinction is important for giving directions. If someone asks where the library is, you might say 'It is at the end of the campus' (Dar entehā-ye mahvatteh-ye dāneshgāh ast).
At the B1 level, you should be comfortable using 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' in more complex narratives and social contexts. You can talk about your experiences as a student or a visitor. You might describe the atmosphere of the campus using words like 'sholūgh' (crowded) or 'khalvat' (quiet). You can also use it in the context of university rules. For example, 'Smoking is not allowed on the university campus' (Sigār keshīdan dar mahvatteh-ye dāneshgāh mamnū ast). You should also be aware of the word 'Pardis' and how it differs from 'Mahvatteh.' At this level, you can use the word to talk about events. 'The festival was held on the university campus' (Jashnvāreh dar mahvatteh-ye dāneshgāh bargozār shod). You are also expected to use correct prepositions and object markers. If you say 'I like the campus,' it becomes 'Man mahvatteh-ye dāneshgāh rā dūst dāram.' Notice the 'rā' at the end of the whole phrase. This shows you are treating the campus as a single object of your affection. You can also discuss the facilities on campus, like the sports grounds or the cafeteria, as being 'part of the mahvatteh.'
At the B2 level, which is the target level for this word, you should understand the social and institutional significance of the 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh.' In Iran, the campus is often a place of historical and political importance. You should be able to discuss topics like student activism, university security (Herasat), and the architectural design of campuses. You can use the word in formal essays or debates about education. For example, 'The design of the university campus affects the mental health of students' (Tarrāhī-ye mahvatteh-ye dāneshgāh bar salāmat-e ravān-e dāneshjūyān tasīr mīgozārad). You should also be familiar with collocations like 'posht-e nardeh-hā-ye dāneshgāh' (behind the university fences/gates), which refers to the boundary of the campus. At this level, you can use the word to compare different types of universities—urban campuses versus those located in 'university towns.' You should also be able to understand news reports that use this term in a professional or administrative context, such as 'The university campus was closed due to air pollution.' Your vocabulary should now include synonyms like 'fazā' and you should know when to use 'mahvatteh' for physical grounds and when to use 'fazā' for the general academic environment.
At the C1 level, you can use 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' in highly sophisticated and nuanced ways. You might analyze the campus as a 'sociological space' or a 'locus of cultural transformation.' You can discuss the history of specific campuses, like the University of Tehran, and their role in the Iranian Revolution or the Reform movement. Your language should be precise. You might use terms like 'bast-e mahvatteh' (expansion of the grounds) or 'behsāzī-ye mahvatteh' (improvement/renovation of the grounds). You can also use the word metaphorically or in complex literary structures. For example, 'The campus is a microcosm of society' (Mahvatteh-ye dāneshgāh nemūneh-ye kūchakī az jāme'eh ast). You should be able to read academic papers in Persian that discuss 'urban planning for university campuses' (barnāmeh-rīzī-ye shahrī barāye mahvatteh-hā-ye dāneshgāhī). At this level, you are expected to understand the subtle differences between 'Mahvatteh,' 'Pardis,' and 'Sahn' in various historical and modern texts. You can also lead discussions about the 'privatization of university campuses' or 'gender segregation on campus,' using the term accurately within these sensitive and complex debates.
At the C2 level, you have a complete mastery of the term 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' and all its cultural, political, and architectural connotations. You can use it in professional academic writing, high-level journalism, or literary criticism. You might explore the 'semiotics of the university campus' in Persian literature or film. You can discuss the 'liminality' of the campus space—how it exists between the state's control and the students' freedom. Your vocabulary is vast, and you can use rare or archaic terms alongside 'mahvatteh' to create specific stylistic effects. You can engage in deep philosophical discussions about the 'sanctity of the campus' (harīm-e dāneshgāh) and the legal implications of police entering the 'mahvatteh.' You understand the word not just as a physical area, but as a 'lived space' with its own set of unwritten rules, codes of conduct, and historical memories. Whether you are writing a thesis on 'The Evolution of Campus Architecture in Iran' or giving a keynote speech at a university inauguration, you use 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' with the precision and grace of a native scholar.

محوطه دانشگاه em 30 segundos

  • Mahvatteh-ye Dāneshgāh means 'university campus' in Persian.
  • It refers to the physical grounds, buildings, and outdoor areas of a university.
  • It is a formal and common term used in academic and daily contexts.
  • It is a compound noun connected by the Ezafe (the 'e' sound).

The term محوطه دانشگاه (Mahvatteh-ye Dāneshgāh) is a compound noun that serves as the direct equivalent of the English word 'campus.' To understand its usage, one must first deconstruct its components. Mahvatteh refers to an enclosed area, a precinct, or the physical grounds of a specific site. Dāneshgāh is the standard Persian word for university. Together, they describe the spatial reality of higher education—the land, the paths, the gardens, and the architectural layout that contains the academic life of students and faculty. In the context of Iranian culture, the university campus is often more than just a place of study; it is a symbolic space of intellectual freedom, social interaction, and sometimes political expression. When a Persian speaker uses this term, they are usually referring to the physical environment where students gather between classes, rather than the institution itself. For example, if someone says 'the university is closed,' they might mean the institution is not operating. However, if they say 'the campus is beautiful,' they are specifically praising the mahvatteh—the landscaping, the buildings, and the atmosphere of the grounds.

Spatial Scope
This term encompasses everything within the university gates, including parking lots, green spaces, and the exterior of faculty buildings.
Formality
While 'Dāneshgāh' can be used loosely, 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' is precise and commonly found in administrative documents, news reports, and formal descriptions.

دانشجویان در محوطه دانشگاه تجمع کرده بودند تا نتایج انتخابات انجمن را بشنوند.

Translation: Students had gathered on the university campus to hear the results of the association elections.

Historically, the concept of a 'campus' in Iran has evolved. Older institutions like the University of Tehran have a very distinct mahvatteh that is integrated into the city fabric but remains a world of its own behind historic gates. In contrast, newer 'Pardis' (branch) campuses are often located on the outskirts of cities, featuring vast, sprawling mahvattehs that require internal shuttle buses. Understanding this word requires recognizing that Persian culture places a high value on the 'garden' aspect of a campus. A prestigious university is often expected to have a well-maintained mahvatteh with benches, fountains, and shade-providing trees where students can engage in 'mobāheseh' (scholarly discussion).

امروز به دلیل برف سنگین، تردد در محوطه دانشگاه دشوار شده است.

Translation: Today, due to heavy snow, commuting within the university campus has become difficult.

In modern Persian, you might also hear the word 'Pardis' used to mean campus, especially in the names of specific university branches (e.g., Pardis-e Shomāl). However, 'Mahvatteh' remains the most accurate descriptive term for the physical area. If a security guard asks you to leave the grounds, they will use the word mahvatteh. If a map shows the layout of the buildings, it is a map of the mahvatteh. It is a vital word for any student or visitor to Iranian academic institutions.

Colloquial Usage
In daily speech, students might simply say 'tū dāneshgāh' (inside the university), but when they want to specify they are outdoors on the grounds, 'tū mahvatteh' is the go-to phrase.

گل‌کاری‌های جدید در محوطه دانشگاه منظره بسیار زیبایی ایجاد کرده است.

Using محوطه دانشگاه correctly involves understanding its role as a location-based compound noun. Because it refers to a physical area, it is frequently preceded by prepositions like dar (in), be (to), or az (from). In Persian grammar, the 'Ezafe' construction (the short 'e' sound) connects 'Mahvatteh' and 'Dāneshgāh,' creating a single conceptual unit. When you want to describe an action happening on campus, you treat the entire phrase as the setting. For instance, 'I saw him on campus' translates to 'ū rā dar mahvatteh-ye dāneshgāh dīdam.' Note that in English, we use 'on' for campus, but in Persian, 'dar' (in) is the standard preposition for enclosed precincts.

As a Subject
The campus itself can be the subject of a sentence. 'The campus is large' becomes 'Mahvatteh-ye dāneshgāh bozorg ast.'

محوطه دانشگاه تهران یکی از زیباترین مکان‌های تاریخی شهر است.

Translation: The University of Tehran campus is one of the most beautiful historical sites in the city.

When modifying the term with adjectives, the adjective follows the entire compound. If you want to say 'the crowded campus,' you say 'mahvatteh-ye dāneshgāh-e sholūgh.' This follows the standard Persian rule where the Ezafe chain continues through the noun and its modifiers. Furthermore, when using the word in a possessive sense, such as 'our university's campus,' you would say 'mahvatteh-ye dāneshgāh-e mā.' It is important to keep the two words together as a fixed unit to maintain clarity, as 'mahvatteh' alone could refer to any yard or area.

ورود افراد متفرقه به محوطه دانشگاه ممنوع است.

Translation: Entry of unauthorized persons into the university campus is prohibited.

In more complex sentences, 'mahvatteh-ye dāneshgāh' can be part of a prepositional phrase that indicates direction or limit. For example, 'The protest moved toward the campus' would be 'Eterāz be samt-e mahvatteh-ye dāneshgāh harekat kard.' It is also common to see it used with verbs of maintenance or construction. 'They are expanding the campus' would be 'Anhā dārand mahvatteh-ye dāneshgāh rā gostaresh mīdihand.' Here, the object marker 'rā' follows the entire phrase because the campus is the direct object of the expansion.

Verbal Pairings
Common verbs used with this noun include: Ghadam zadan (to stroll), Negah dāshtan (to maintain), and Tark kardan (to leave).

ما ساعت‌ها در محوطه دانشگاه درباره پروژه‌مان بحث کردیم.

The term محوطه دانشگاه is ubiquitous in the life of an Iranian academic, but its frequency varies depending on the setting. In formal news broadcasts (like IRIB), you will hear it during reports on university events, visits by high-ranking officials, or during the start of the academic year. News anchors might say, 'Today, the President visited the university campus to inaugurate a new laboratory.' In this context, the word adds a level of gravitas and specificity to the report. It distinguishes the physical presence of the official from a mere symbolic visit to the administration.

On Campus Announcements
Public address systems and bulletin boards frequently use this term for safety notices or event locations.

لطفاً از کشیدن سیگار در تمام بخش‌های محوطه دانشگاه خودداری کنید.

Translation: Please refrain from smoking in all parts of the university campus.

Within the student body, the word is used when coordinating meetups. While a student might simply say 'I'm at the university,' if they are specifically waiting in the open air, they will say 'Dar mahvatteh hastam.' This is particularly common in large universities like Sharif University of Technology or Amirkabir, where the 'mahvatteh' serves as a central hub for social life. You will also hear it in the context of security. The 'Herasat' (university security) often patrols the mahvatteh, and students might warn each other about their presence using this term. For instance, 'Herasat dar mahvatteh be kārthā-ye dāneshjūyī gīr mīdihad' (Security is checking student IDs on campus).

نمایشگاه کتاب امسال در محوطه دانشگاه برپا شده است.

Translation: This year's book fair has been set up on the university campus.

In literature and cinema, specifically 'student films' or novels set in the 1970s (a period of high political activity in Iranian universities), the mahvatteh is often depicted as a stage for drama. It is where protests begin, where secret notes are exchanged, and where the 'intellectual' atmosphere of the country is most palpable. Hearing the word in a movie often signals a scene of transition—students moving between the rigid structure of the classroom and the freedom of the outside world. It carries a nostalgic weight for many older Iranians who remember their 'campus days' as a time of enlightenment and struggle.

Professional Context
Architects and urban planners use this term when discussing the 'site plan' or 'landscape design' of educational institutions.

طرح نوسازی محوطه دانشگاه از ماه آینده آغاز می‌شود.

For English speakers learning Persian, the most common mistake is using the word Dāneshgāh when they specifically mean the physical grounds. In English, 'I am at the university' and 'I am on campus' are often interchangeable. However, in Persian, saying 'Man dar dāneshgāh hastam' is broad—you could be inside a classroom, in the basement, or in an office. If you are specifically standing outside among the buildings, using محوطه دانشگاه is much more precise. Another frequent error is the misuse of the preposition. English speakers often want to translate 'on campus' literally as 'rū-ye mahvatteh.' In Persian, 'rū-ye' implies being physically on top of a surface (like a table). The correct preposition is 'dar' (in/at).

Mistake: Literal Translation
Incorrect: 'Man rū-ye mahvatteh dars mīkhānam.' Correct: 'Man dar mahvatteh dars mīkhānam.'

اشتباه: ما روی محوطه دانشگاه نشستیم. (Incorrect: We sat on the campus - sounds like sitting on the ground itself in an odd way).

Another nuance is the confusion between Mahvatteh and Hyāt (yard). While a university might have many 'hyāts' (courtyards) between specific buildings, the 'Mahvatteh' is the entire collective area. Calling the whole campus a 'hyāt' sounds childish or suggests a very small, single-building school. Conversely, calling a small backyard a 'mahvatteh' sounds overly formal and slightly ridiculous. Learners should also be careful with the word 'Pardis.' As mentioned, while 'Pardis' translates to campus in some modern contexts, it is almost always used as a proper noun or to refer to a satellite branch. You wouldn't say 'The pardis is dirty'; you would say 'The mahvatteh is dirty.'

درست: امنیت محوطه دانشگاه توسط حراست تأمین می‌شود.

Correct: The security of the campus is provided by the 'Herasat'.

Finally, watch out for the pluralization. While 'Mahvatteh-hā' (campuses) is grammatically correct, it is rarely used because most universities are seen as having a single, unified 'mahvatteh.' If you are referring to multiple campuses of the same university, you would more likely use 'Pardis-hā.' Forgetting the Ezafe between 'Mahvatteh' and 'Dāneshgāh' is also a common beginner mistake that makes the phrase sound like two disconnected words rather than a single concept. Always ensure the 'ye' sound connects them: Mahvatteh-YE Dāneshgāh.

Pronunciation Pitfall
The 'v' in Mahvatteh is often pronounced softly. Avoid over-emphasizing the 'h' at the end unless you are adding the Ezafe.

اشتباه: محوطه دانیشگاه (Incorrect spelling/vowel: Dāneshgāh, not Dānishgāh).

While محوطه دانشگاه is the most common term for 'campus,' Persian offers several synonyms and related terms that carry different nuances. Understanding these can help you sound more like a native speaker and allow you to choose the right word for the right context. The most prominent alternative is Pardis. Derived from the Old Persian word for 'walled garden' (the root of the English word 'paradise'), 'Pardis' was revived in the 20th century to serve as a more 'Persian' sounding equivalent for campus. However, its usage has become specialized. Today, it mostly refers to a specific branch of a university, often one that is geographically separate from the main campus or one that charges tuition (Pardis-e Khoddardān).

Pardis vs. Mahvatteh
Pardis: Often a proper noun or referring to a satellite branch.
Mahvatteh: The physical grounds/area of any campus.

او در پردیس مرکزی درس می‌خواند اما در محوطه دانشکده فنی ورزش می‌کند.

Translation: He studies at the central campus (branch) but exercises in the engineering faculty grounds.

Another related word is Sahn. This word is primarily used for the large courtyards of mosques or shrines (like Sahn-e Azadi in Mashhad). While you might occasionally hear it used poetically for a university courtyard, it carries a heavy religious or traditional architectural connotation. Using it for a modern university campus like Sharif would sound slightly out of place. On the other hand, Fazā-ye Dāneshgāhī (Academic Space) is a broader term used in urban planning and sociology. It refers not just to the grounds, but to the entire environment, including the intellectual and social atmosphere. If you are discussing the 'academic environment' of Iran, 'fazā' is better than 'mahvatteh.'

فضای دانشگاهی باید محیطی برای نقد و گفتگو باشد.

Translation: The academic space (environment) should be a place for criticism and dialogue.

Finally, we have Hyāt (yard). As discussed in the common mistakes section, 'hyāt' is smaller and more domestic. A primary school has a 'hyāt,' but a university has a 'mahvatteh.' If you use 'hyāt' for a university, you are downplaying its scale. There is also Zamin-e Dāneshgāh (university land/ground), which is used more in legal or real estate contexts, such as 'The university purchased more land.' In summary, 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' sits at the perfect intersection of formality and common usage for describing the grounds where students live their daily lives.

Quick Comparison
1. Mahvatteh: Grounds.
2. Pardis: Campus/Branch.
3. Sahn: Courtyard (Religious).
4. Fazā: Atmosphere/Space.

او تمام محوطه دانشگاه را برای پیدا کردن کلیدهایش جستجو کرد.

How Formal Is It?

Curiosidade

The term 'Dāneshgāh' was officially adopted in Iran in 1934 during the reign of Reza Shah to promote Persian linguistic identity over Arabic influences. Before that, institutions were often called 'Madreseh' or 'Dār-ol-Fonūn'.

Guia de pronúncia

UK /mæh.væt.te.je dɒː.neʃ.ɡɒːh/
US /mɑːh.væt.te.je dɑː.neʃ.ɡɑːh/
The primary stress in 'Mahvatteh' is on the second syllable 'vat'. In 'Dāneshgāh', it is on the last syllable 'gāh'.
Rima com
منطقه (Manteqeh - Area) سابقه (Sābeqeh - History) واقعه (Vāqe'eh - Event) رابطه (Rābteh - Relation) فاصله (Fāseleh - Distance) جمجمه (Jomjomeh - Skull) زمزمه (Zemzemeh - Whisper) مدرسه (Madreseh - School)
Erros comuns
  • Pronouncing 'Mahvatteh' as 'Mah-foo-teh' (mixing up letters).
  • Dropping the Ezafe 'ye' between the two words.
  • Using a short 'a' in 'gāh' instead of the long 'ā'.
  • Stress on the first syllable of 'Dāneshgāh'.
  • Making the final 'h' in 'Mahvatteh' too explosive.

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

The word 'Mahvatteh' might be tricky for beginners due to its Arabic spelling.

Escrita 5/5

Requires correct use of the silent 'h' and Ezafe construction.

Expressão oral 3/5

Easy to pronounce once the rhythm of the compound is learned.

Audição 4/5

Can be confused with other words starting with 'Mah-' in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

دانشگاه ساختمان حیاط بزرگ دانشجو

Aprenda a seguir

دانشکده خوابگاه استاد پایان‌نامه ثبت‌نام

Avançado

آموزش عالی خودگردان تولیت کالبد شهری فضای عمومی

Gramática essencial

Ezafe Construction

محوطهِ دانشگاه (Mahvatteh-ye Dāneshgāh)

Compound Nouns with -gāh

دانشگاه، خوابگاه، ایستگاه

Preposition 'Dar' for Precincts

در محوطه (In the campus)

Silent 'h' at the end of nouns

محوطه (The 'h' is not pronounced as a consonant)

Pluralizing Compound Nouns

محوطه‌های دانشگاه (Only the first part is pluralized)

Exemplos por nível

1

محوطه دانشگاه خیلی بزرگ است.

The university campus is very big.

Simple subject-adjective sentence using 'ast' (is).

2

من در محوطه دانشگاه هستم.

I am on the university campus.

Use of 'dar' (in/at) for location.

3

آیا محوطه دانشگاه زیباست؟

Is the university campus beautiful?

Question form with 'āyā'.

4

ما در محوطه دانشگاه ناهار می‌خوریم.

We eat lunch on the university campus.

Present continuous tense for a habitual action.

5

محوطه دانشگاه کجاست؟

Where is the university campus?

Interrogative 'kojāst' (where is).

6

این محوطه دانشگاه تهران است.

This is the University of Tehran campus.

Demonstrative 'īn' (this) and Ezafe construction.

7

در محوطه دانشگاه درخت‌های زیادی وجود دارد.

There are many trees on the university campus.

Use of 'vojūd dārad' (exists/there is).

8

او به محوطه دانشگاه رفت.

He went to the university campus.

Simple past tense with the preposition 'be' (to).

1

دیروز در محوطه دانشگاه با دوستم حرف زدم.

Yesterday, I talked with my friend on the university campus.

Past tense 'harf zadam' with time marker 'dirūz'.

2

شما نباید در محوطه دانشگاه بدوید.

You should not run on the university campus.

Modal verb 'nabāyad' (should not) followed by the short infinitive.

3

محوطه دانشگاه در شب بسیار آرام است.

The university campus is very quiet at night.

Adverbial phrase 'dar shab' (at night).

4

من می‌خواهم تمام محوطه دانشگاه را ببینم.

I want to see the whole university campus.

Use of 'mīkhāham' (I want) and the object marker 'rā'.

5

کتابخانه‌ در انتهای محوطه دانشگاه قرار دارد.

The library is located at the end of the university campus.

Compound verb 'gharār dārad' (is located).

6

گل‌های محوطه دانشگاه در بهار باز می‌شوند.

The flowers on the university campus bloom in spring.

Plural subject with 'shodan' (to become/to bloom).

7

او همیشه در محوطه دانشگاه مطالعه می‌کند.

She always studies on the university campus.

Adverb of frequency 'hamīsheh' (always).

8

آیا ورود ماشین به محوطه دانشگاه آزاد است؟

Is car entry to the university campus free (allowed)?

Compound noun 'vurūd-e māshīn' (entry of car).

1

جشنواره غذا هفته آینده در محوطه دانشگاه برگزار می‌شود.

The food festival will be held on the university campus next week.

Passive-like construction with 'bargozār shodan'.

2

دانشجویان برای اعتراض در محوطه دانشگاه جمع شدند.

Students gathered on the university campus to protest.

Preposition 'barāye' (for/to) indicating purpose.

3

پیاده‌روی در محوطه دانشگاه در هوای پاییزی لذت‌بخش است.

Walking on the university campus in autumn weather is enjoyable.

Gerund-like use of 'piyādeh-ravī' (walking).

4

نقشه محوطه دانشگاه را می‌توانید از نگهبانی بگیرید.

You can get the university campus map from the security guard.

Potential mood 'mītavānīd' (you can).

5

محوطه دانشگاه باید همیشه تمیز نگه داشته شود.

The university campus must always be kept clean.

Passive voice with 'shodan'.

6

بسیاری از کلاس‌ها به خاطر تعمیرات در محوطه دانشگاه تشکیل نمی‌شوند.

Many classes are not being held due to repairs on the university campus.

Preposition 'be khāter-e' (due to).

7

او از شلوغی محوطه دانشگاه در طول امتحانات شکایت داشت.

He complained about the busyness of the university campus during exams.

Past continuous/habitual 'shekāyat dāsht'.

8

ما در محوطه دانشگاه یک نمایش تئاتر اجرا کردیم.

We performed a theater play on the university campus.

Compound verb 'ejrā kardan' (to perform).

1

طراحی مدرن محوطه دانشگاه باعث افزایش انگیزه دانشجویان شده است.

The modern design of the university campus has increased student motivation.

Causal construction 'bā'es-e ... shodan'.

2

حراست از ورود افراد بدون کارت به محوطه دانشگاه جلوگیری می‌کند.

Security prevents people without cards from entering the university campus.

Verb 'jologīrī kardan' (to prevent) with preposition 'az'.

3

فضای سبز محوطه دانشگاه نیاز به آبیاری منظم دارد.

The green space of the university campus needs regular irrigation.

Use of 'niyāz dārad' (needs).

4

برخی از ساختمان‌های قدیمی در محوطه دانشگاه بازسازی شده‌اند.

Some old buildings on the university campus have been renovated.

Present perfect passive 'bāzsāzī shodeh-and'.

5

امنیت محوطه دانشگاه در ساعات پایانی شب تشدید می‌شود.

University campus security is intensified during the late hours of the night.

Passive verb 'tashdīd shodan' (to be intensified).

6

پارکینگ جدیدی در ضلع شمالی محوطه دانشگاه احداث شده است.

A new parking lot has been constructed on the north side of the university campus.

Specific locational term 'zela-e shomālī' (north side).

7

دانشجویان سال اول معمولاً در محوطه دانشگاه گم می‌شوند.

First-year students usually get lost on the university campus.

Adverb 'ma'mūlan' (usually).

8

نصب نیمکت‌های بیشتر در محوطه دانشگاه مورد استقبال قرار گرفت.

The installation of more benches on the university campus was welcomed.

Idiomatic expression 'mored-e esteqbāl gharār gereftan'.

1

تحولات سیاسی اخیر بازتاب گسترده‌ای در محوطه دانشگاه داشته است.

Recent political developments have had a wide reflection on the university campus.

Abstract usage of 'bāztāb' (reflection/echo).

2

معماری محوطه دانشگاه تلفیقی از سنت و مدرنیته است.

The architecture of the university campus is a fusion of tradition and modernity.

Noun 'talfīq' (fusion/combination).

3

مسئولان در حال بررسی طرح هوشمندسازی محوطه دانشگاه هستند.

Officials are reviewing the plan to make the university campus 'smart'.

Progressive tense 'dar hāl-e barresī' (in the process of reviewing).

4

حفظ حریم محوطه دانشگاه از اولویت‌های اصلی مدیریت است.

Preserving the sanctity/boundary of the university campus is a top priority for management.

Use of 'harīm' (sanctity/private boundary).

5

تجمع در محوطه دانشگاه بدون مجوز کتبی غیرقانونی تلقی می‌شود.

Gathering on the university campus without written permission is considered illegal.

Verb 'talaghī shodan' (to be considered/deemed).

6

نورپردازی شبانه محوطه دانشگاه جلوه‌ای بصری به شهر می‌بخشد.

The nighttime lighting of the university campus gives a visual glory to the city.

Literary verb 'jelveh bakhshīdan' (to give glory/effect).

7

وسعت محوطه دانشگاه باعث شده تا تردد بین دانشکده‌ها دشوار باشد.

The vastness of the university campus has made commuting between faculties difficult.

Resultative 'bā'es shodeh tā...' (has caused that...).

8

او خاطرات دوران دانشجویی‌اش را با قدم زدن در محوطه دانشگاه مرور کرد.

He reviewed his student-day memories by walking on the university campus.

Compound verb 'morūr kardan' (to review/reminisce).

1

محوطه دانشگاه به مثابه یک هتروتوپیا، فضایی برای زیست متفاوت دانشجویان است.

The university campus, as a heterotopia, is a space for the diverse living of students.

Use of 'be masābeh-ye' (as/in the role of) and philosophical terminology.

2

تلاقی گفتمان‌های مختلف در محوطه دانشگاه، پویایی فکری جامعه را تضمین می‌کند.

The intersection of different discourses on the university campus ensures the intellectual dynamism of society.

Complex noun phrase 'talāqī-ye goftemān-hā' (intersection of discourses).

3

هرگونه تعرض به محوطه دانشگاه، نقض آشکار استقلال آکادمیک محسوب می‌شود.

Any encroachment upon the university campus is considered a clear violation of academic independence.

Strong legal/academic vocabulary like 'ta'arroz' (encroachment) and 'naqz' (violation).

4

سیاست‌های انقباضی دولت بر بودجه نگهداری محوطه دانشگاه تأثیر منفی گذاشته است.

The government's contractionary policies have negatively impacted the budget for campus maintenance.

Economic term 'siyāsat-hā-ye enqibāzī' (contractionary policies).

5

تجسم کالبدی قدرت در معماری محوطه دانشگاه‌های بزرگ قابل ردیابی است.

The physical embodiment of power is traceable in the architecture of large university campuses.

Sophisticated phrase 'tajassom-e kālbadī' (physical embodiment).

6

محوطه دانشگاه در ادبیات معاصر ایران، نمادی از گذار از سنت به مدرنیته است.

The university campus in contemporary Iranian literature is a symbol of the transition from tradition to modernity.

Prepositional phrase 'dar adabiyāt-e mo'āser' (in contemporary literature).

7

واکاوی پیوند میان کالبد محوطه دانشگاه و کنشگری صنفی دانشجویان ضروری است.

Analyzing the link between the physical body of the campus and students' guild activism is essential.

Academic verb 'vākāvi' (probing/analysis).

8

محوطه دانشگاه نباید به فضایی صرفاً کالبدی و فاقد روح جمعی تبدیل شود.

The university campus should not turn into a merely physical space lacking a collective soul.

Adverb 'serfan' (merely) and negative subjunctive 'tabdīl nashavad'.

Colocações comuns

ورود به محوطه دانشگاه
ترک محوطه دانشگاه
نظافت محوطه دانشگاه
امنیت محوطه دانشگاه
تجمع در محوطه دانشگاه
گسترش محوطه دانشگاه
نقشه محوطه دانشگاه
زیباسازی محوطه دانشگاه
مدیریت محوطه دانشگاه
قدم زدن در محوطه دانشگاه

Frases Comuns

در قلب محوطه دانشگاه

— In the center or heart of the campus.

کتابخانه مرکزی در قلب محوطه دانشگاه واقع شده است.

سراسر محوطه دانشگاه

— Throughout the entire campus.

اینترنت بی‌سیم در سراسر محوطه دانشگاه در دسترس است.

خارج از محوطه دانشگاه

— Off-campus / Outside the university grounds.

بسیاری از دانشجویان در خوابگاه‌های خارج از محوطه دانشگاه زندگی می‌کنند.

دسترسی به محوطه دانشگاه

— Access to the university campus.

دسترسی به محوطه دانشگاه در ایام تعطیل محدود است.

گوشه و کنار محوطه دانشگاه

— Every nook and cranny of the campus.

او گوشه و کنار محوطه دانشگاه را به خوبی می‌شناسد.

حفاظت از محوطه دانشگاه

— Protecting or guarding the campus.

حفاظت از محوطه دانشگاه وظیفه تیم حراست است.

فضای سبز محوطه دانشگاه

— The green areas or landscaping of the campus.

فضای سبز محوطه دانشگاه محیطی آرام برای مطالعه فراهم می‌کند.

تردد در محوطه دانشگاه

— Commuting or moving around the campus.

تردد در محوطه دانشگاه با دوچرخه آزاد است.

بخش‌های مختلف محوطه دانشگاه

— Different sections of the campus.

بخش‌های مختلف محوطه دانشگاه با تابلوهای راهنما مشخص شده‌اند.

نزدیک به محوطه دانشگاه

— Near the university campus.

ما خانه‌ای نزدیک به محوطه دانشگاه اجاره کردیم.

Frequentemente confundido com

محوطه دانشگاه vs پردیس

Pardis usually refers to a specific branch or a 'college' within a university system, while Mahvatteh is the physical area.

محوطه دانشگاه vs حیاط

Hyāt is a general yard; Mahvatteh is more formal and specific to large institutions.

محوطه دانشگاه vs دانشکده

Dāneshkadeh is a 'Faculty' (a building or department), while Mahvatteh is the whole campus.

Expressões idiomáticas

"دیوارهای محوطه دانشگاه"

— Metaphor for the boundary between academia and the real world.

صدای اعتراضات از دیوارهای محوطه دانشگاه فراتر رفت.

Literary/Journalistic
"خانه دوم (محوطه دانشگاه)"

— Referring to the campus as a 'second home' for students.

محوطه دانشگاه برای من مثل خانه دوم است.

Informal/Emotional
"حبس شدن در محوطه دانشگاه"

— Feeling trapped within the academic environment.

گاهی احساس می‌کنم در محوطه دانشگاه حبس شده‌ام.

Slang/Student Talk
"گرد و خاک کردن در محوطه دانشگاه"

— To cause a stir or make a big impact on campus.

او با سخنرانی‌اش در محوطه دانشگاه گرد و خاک کرد.

Informal
"وجب به وجب محوطه دانشگاه"

— Every single inch of the campus.

من وجب به وجب محوطه دانشگاه را گشته‌ام.

Colloquial
"زیر و رو کردن محوطه دانشگاه"

— To search the campus thoroughly.

برای پیدا کردن کیفم، محوطه دانشگاه را زیر و رو کردم.

Informal
"پاتوق محوطه دانشگاه"

— A favorite hangout spot on campus.

بوفه مرکزی پاتوق اصلی ما در محوطه دانشگاه است.

Slang
"جزو لاینفک محوطه دانشگاه"

— An inseparable part of the campus (often used for famous people or cats).

آن پیرمرد کتاب‌فروش جزو لاینفک محوطه دانشگاه شده است.

Formal
"نفس کشیدن در محوطه دانشگاه"

— To enjoy the intellectual atmosphere of a campus.

من عاشق نفس کشیدن در محوطه دانشگاه تهران هستم.

Poetic
"قرق کردن محوطه دانشگاه"

— To take over or clear out the campus (usually by security).

نیروهای امنیتی محوطه دانشگاه را قرق کردند.

Informal/Political

Fácil de confundir

محوطه دانشگاه vs محیط

Both can mean 'environment'.

Mohit is abstract (environment/surroundings), while Mahvatteh is physical (grounds).

محیط دانشگاه دوستانه است (The environment is friendly). محوطه دانشگاه تمیز است (The campus grounds are clean).

محوطه دانشگاه vs محدوده

Both start with 'Mah-'.

Mahdūdeh means 'boundary' or 'limit', while Mahvatteh is the 'area' itself.

محدوده طرح ترافیک (Traffic plan boundary).

محوطه دانشگاه vs صحن

Both mean 'courtyard'.

Sahn is almost always religious; Mahvatteh is academic/secular.

صحن حرم امام رضا (The courtyard of Imam Reza shrine).

محوطه دانشگاه vs فضا

Both mean 'space'.

Fazā is more general and can include outer space or atmosphere; Mahvatteh is a specific site.

فضا برای کار نیست (There is no space to work).

محوطه دانشگاه vs میدان

Both can be open areas.

Meydān is a 'square' or 'field', while Mahvatteh is the entire enclosure.

میدان آزادی (Azadi Square).

Padrões de frases

A1

[Subject] در محوطه دانشگاه است.

علی در محوطه دانشگاه است.

A2

من به محوطه دانشگاه [Verb].

من به محوطه دانشگاه رفتم.

B1

آیا [Activity] در محوطه دانشگاه ممکن است؟

آیا ورزش در محوطه دانشگاه ممکن است؟

B2

به دلیل [Reason]، ورود به محوطه دانشگاه [Status] است.

به دلیل تعطیلات، ورود به محوطه دانشگاه ممنوع است.

C1

محوطه دانشگاه به عنوان [Role] تلقی می‌شود.

محوطه دانشگاه به عنوان نماد آزادی تلقی می‌شود.

C1

با وجود [Condition]، محوطه دانشگاه همچنان [Adjective] است.

با وجود شلوغی، محوطه دانشگاه همچنان آرام است.

C2

واکاوی [Subject] در بستر محوطه دانشگاه [Verb].

واکاوی رفتار دانشجویان در بستر محوطه دانشگاه اهمیت دارد.

C2

محوطه دانشگاه تجلی‌گر [Abstract Concept] است.

محوطه دانشگاه تجلی‌گر آرمان‌های علمی است.

Família de palavras

Substantivos

دانشگاه (University)
دانشجو (Student)
دانشکده (Faculty/College)
دانش (Knowledge)
دانشمند (Scientist)

Verbos

دانستن (To know)
دانش آموختن (To learn/graduate)

Adjetivos

دانشگاهی (Academic/University-related)
دانشمندانه (Scholarly)

Relacionado

خوابگاه (Dormitory)
آموزشگاه (Institute)
پژوهشگاه (Research Center)
کتابخانه (Library)
آزمایشگاه (Laboratory)

Como usar

frequency

High (especially in student and academic cities like Tehran, Isfahan, and Shiraz).

Erros comuns
  • Using 'rū-ye' instead of 'dar'. در محوطه دانشگاه

    Persian uses 'in' (dar) for areas and precincts, not 'on' (rū-ye).

  • Forgetting the 'ye' Ezafe. محوطهِ دانشگاه

    Because it ends in a vowel sound, the 'ye' is mandatory for connection.

  • Using 'Mahvatteh' for a website. سایت دانشگاه

    Don't confuse 'campus site' with 'internet site'.

  • Spelling it as 'Mahooteh'. محوطه

    The 'v' sound is written with the letter 'vāv' (و).

  • Using it for a city square. میدان

    'Mahvatteh' implies an enclosure or a specific institutional ground.

Dicas

Master the Ezafe

Always remember the 'ye' sound: Mahvatteh-YE Dāneshgāh. Without it, the phrase is broken.

Use with ' وسیع'

The adjective 'vasī' (vast) is the most common partner for 'Mahvatteh'. It describes a large, impressive campus.

Casual Shortening

If you are already at the university, just say 'Man tū mahvatteh-am' (I'm in the campus).

Respect the Gates

In Iran, the 'Mahvatteh' begins strictly at the gates. Being 'inside' has social and legal implications.

Formal Reports

In formal writing, use 'Mahvatteh-ye Dāneshgāhī' (Academic Campus) as an adjective-noun pair.

Distinguish from 'Mahalleh'

Don't confuse it with 'Mahalleh' (neighborhood). 'Mahvatteh' is an enclosed area; 'Mahalleh' is an open district.

Visual Learning

Look at photos of 'University of Tehran Campus' to anchor the word in your mind.

The 'Patouq'

Ask students where their 'patouq' (hangout) is in the 'mahvatteh' to start a conversation.

Herasat Awareness

If you hear 'Herasat dar mahvatteh ast', it means security is patrolling. Keep your ID ready.

Root Recognition

Recognizing the Arabic root 'H-W-T' will help you learn other words like 'Ehāteh' (surrounding).

Memorize

Mnemônico

Think of 'Mahvatteh' as 'My-Vat-of-Tea'. Imagine a giant vat of tea in the middle of a university yard. You are drinking tea on the 'Mahvatteh' (campus).

Associação visual

Visualize the iconic 16 Azar Gate of the University of Tehran. The area behind that gate is the 'Mahvatteh'.

Word Web

University Garden Security Buildings Students Benches Gate Paths

Desafio

Try to describe your own university or school campus in three sentences using the word 'محوطه دانشگاه' at least twice.

Origem da palavra

'Mahvatteh' (محوطه) is derived from the Arabic root 'H-W-T' (حوط), which relates to surrounding, enclosing, or protecting. The word 'Dāneshgāh' (دانشگاه) is pure Persian, combining 'Dānesh' (knowledge) with the suffix '-gāh' (place).

Significado original: Originally, 'Mahvatteh' meant an enclosed garden or yard, while 'Dāneshgāh' was a term revived in the early 20th century to replace the Arabic 'Jāmi'ah'.

Indo-European (Persian) with Arabic loanword (Mahvatteh).

Contexto cultural

Be aware that 'Mahvatteh-ye Dāneshgāh' can be a politically sensitive space. Avoid discussing protests on campus with strangers in Iran unless you are sure of the context.

In the US/UK, 'campus' often implies a residential life. In Iran, while there are dorms (khābgāh), the 'mahvatteh' is primarily seen as a daytime social and academic hub.

The University of Tehran Main Gate (Iconic architecture). The movie 'I'm Not Angry!' (عصبانی نیستم) which features many campus scenes. The book 'The University of Tehran' by various historians.

Pratique na vida real

Contextos reais

Giving Directions

  • مستقیم برو تو محوطه
  • سمت چپ محوطه
  • انتهای محوطه
  • پشت ساختمان محوطه

Academic Administration

  • مقررات محوطه
  • تعطیلی محوطه
  • بازسازی محوطه
  • امنیت محوطه

Student Social Life

  • قرار تو محوطه
  • قدم زدن تو محوطه
  • ناهار تو محوطه
  • نشستن تو محوطه

News and Media

  • اتفاقات محوطه
  • گزارش از محوطه
  • تجمع در محوطه
  • بازدید از محوطه

Security/Law

  • حریم محوطه
  • ورود غیرمجاز به محوطه
  • بازرسی محوطه
  • کنترل محوطه

Iniciadores de conversa

"محوطه دانشگاه شما چقدر بزرگ است؟ (How big is your university campus?)"

"بهترین جای محوطه دانشگاه برای مطالعه کجاست؟ (Where is the best place on campus to study?)"

"آیا در محوطه دانشگاه شما اینترنت رایگان هست؟ (Is there free internet on your campus?)"

"محوطه دانشگاه در فصل زمستان چه شکلی است؟ (What is the campus like in winter?)"

"آیا تا به حال در محوطه دانشگاه گم شده‌اید؟ (Have you ever gotten lost on campus?)"

Temas para diário

اولین باری که وارد محوطه دانشگاه شدید چه حسی داشتید؟ (How did you feel the first time you entered the university campus?)

توصیف کنید که یک محوطه دانشگاه ایده‌آل باید چه ویژگی‌هایی داشته باشد. (Describe the features an ideal university campus should have.)

خاطره‌ای از یک روز خاص در محوطه دانشگاه بنویسید. (Write a memory of a special day on the university campus.)

چرا محوطه دانشگاه برای دانشجویان ایرانی اهمیت زیادی دارد؟ (Why is the university campus so important for Iranian students?)

تفاوت‌های محوطه دانشگاه خودتان را با دانشگاه‌های دیگر مقایسه کنید. (Compare the differences between your campus and other universities.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it can be used for any large enclosed area like a hospital campus (mahvatteh-ye bīmārestān) or a factory site. However, it is most commonly associated with universities.

Not as a general noun. 'Pardis' is often part of a name (e.g., 'Pardis-e Karaj'). In daily conversation, 'Mahvatteh' is the standard word for the grounds.

You say 'dar mahvatteh' (in the campus). Using 'rū-ye' (on) is a common mistake for English speakers.

It sounds a bit too formal for a small yard. Use 'hyāt' (yard) for primary or secondary schools.

It is used when talking about multiple separate campuses of a university, but usually, people just refer to each one individually.

Sākhtermān is the building itself. Mahvatteh is the area including the buildings and the space between them.

It is neutral to formal. It is the standard term used by both students and university presidents.

A parking lot can be *in* the mahvatteh, but the word itself doesn't mean parking lot. That would be 'pārking'.

No, 'Mahvatteh' is a secular term, unlike 'Sahn' or 'Haram'.

Because 'Mahvatteh' ends in a silent 'h' (which is actually a vowel sound 'e'), a 'ye' is added to connect it to the following noun.

Teste-se 191 perguntas

writing

توصیف کنید محوطه دانشگاه شما چه شکلی است؟ (۵۰ کلمه)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

چرا امنیت در محوطه دانشگاه مهم است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک نامه به مدیریت دانشگاه بنویسید و از وضعیت نظافت محوطه شکایت کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

تفاوت محوطه دانشگاه در ایران و کشور خودتان را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

خاطره اولین روز ورود به محوطه دانشگاه را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

مزایای داشتن یک محوطه بزرگ برای دانشگاه چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

چگونه می‌توان محوطه دانشگاه را زیباتر کرد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

آیا محوطه دانشگاه باید برای عموم باز باشد؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

نقش محوطه دانشگاه در سلامت روان دانشجویان چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک آگهی برای پیدا کردن کلیدهای گمشده در محوطه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

توصیف محوطه دانشگاه تهران در یک روز برفی.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

تأثیر معماری محوطه بر یادگیری دانشجویان.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

گزارشی کوتاه درباره جشنواره غذا در محوطه دانشگاه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

چرا دانشجویان در محوطه تجمع می‌کنند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

توصیف یک غروب دل‌انگیز در محوطه دانشگاه.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

نامه به حراست برای اجازه ورود ماشین به محوطه.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

داستانی کوتاه درباره دو دوست که در محوطه با هم آشنا شدند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

برنامه‌ای برای نوسازی محوطه دانشگاه ارائه دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

اهمیت فضای سبز در محوطه دانشگاه.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

مقایسه محوطه دانشگاه‌های دولتی و خصوصی.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره محوطه دانشگاه رویایی خود صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

یک تور مجازی از محوطه دانشگاه خود بدهید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

نظر خود را درباره ممنوعیت ورود ماشین به محوطه بگویید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

چرا دانشجویان ترجیح می‌دهند در محوطه وقت بگذرانند؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

یک خاطره خنده‌دار از محوطه دانشگاه تعریف کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره اهمیت درختان در محوطه دانشگاه صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

چگونه می‌توان امنیت محوطه را بدون ایجاد مزاحمت حفظ کرد؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

آیا محوطه دانشگاه شما در شب امن است؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توصیف ساختمان‌های اطراف محوطه دانشگاه.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

در مورد نقش محوطه در برگزاری مراسم‌های مذهبی صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

یک دیالوگ بین دو دانشجو که در محوطه گم شده‌اند اجرا کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره تاثیر آلودگی صوتی در محوطه دانشگاه بحث کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توصیف یک روز آفتابی در محوطه دانشگاه.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

نظر شما درباره نصب دوربین در محوطه دانشگاه چیست؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره تفاوت محوطه دانشگاه‌های بزرگ و کوچک صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

اگر رئیس دانشگاه بودید، چه تغییری در محوطه می‌دادید؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره پاتوق‌های دانشجویی در محوطه صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توصیف بوی محوطه دانشگاه در فصل بهار.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

چرا برخی محوطه‌ها دلگیر و برخی دل‌باز هستند؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره تاریخچه یک ساختمان خاص در محوطه صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

به پادکستی درباره زندگی دانشجویی گوش دهید و واژه محوطه را پیدا کنید.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

به اعلانات بلندگوی دانشگاه گوش دهید: تجمع در کجا ممنوع است؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

یک مصاحبه با نگهبان محوطه را گوش دهید.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گزارش هواشناسی: وضعیت جوی در محوطه دانشگاه چگونه است؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

به راهنمای تور دانشگاه گوش دهید و مسیرهای محوطه را یادداشت کنید.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

یک گفتگوی تلفنی بین دو دوست برای قرار گذاشتن در محوطه.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

سخنرانی رئیس دانشگاه درباره نوسازی محوطه.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

به صدای محیطی یک محوطه شلوغ گوش دهید و توصیف کنید چه می‌شنوید.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

اخبار رادیو درباره حادثه‌ای در محوطه دانشگاه.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

توضیحات یک استاد درباره گیاهان محوطه.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

دستورات حراست به دانشجویان در محوطه.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

یک شعر صوتی درباره محوطه دانشگاه تهران.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گزارش یک خبرنگار از صف ثبت‌نام در محوطه.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

پادکست معماری درباره طراحی محوطه دانشگاه شریف.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

صدای اعتراضات دانشجویی در محوطه.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 191 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!