مشق
مشق em 30 segundos
- Mashq primarily means 'homework' in Persian, specifically the written kind given to school children.
- The word is also a technical term for 'practice' in calligraphy and 'drill' in military contexts.
- It is most commonly used with the verb 'neveshtan' (to write), making the phrase 'mashq neveshtan'.
- While similar to 'tamrin' (exercise), mashq is more academic, repetitive, and usually involves pen and paper.
The Persian word مشق (Mashq) is a cornerstone of the Persian educational and artistic vocabulary. At its most fundamental level, it translates to 'homework' or 'practice' in English, but its cultural and historical resonance goes far deeper than a simple school assignment. In modern Iran, Afghanistan, and Tajikistan, the word is most frequently encountered in the context of primary education. When a child returns from school, the first question a parent often asks is whether they have finished their mashq-e shab (nightly homework). This specific compound, مشق شب, is a fixed phrase that every Persian speaker knows from a very young age. It evokes images of thin, lined notebooks, pencils, and the repetitive task of writing out letters or sentences to master the art of Persian script. The word carries a connotation of discipline, repetition, and the foundational steps of learning any craft.
- Primary Meaning
- In the modern school system, it refers specifically to the written assignments given to students to reinforce their daily lessons, particularly in literacy and handwriting.
Historically, مشق has a much more elegant origin. It is deeply rooted in the world of Persian calligraphy (Khattati). For a calligrapher, 'mashq' is not a chore but a meditative practice. It involves the tireless repetition of a single letter, word, or stroke until it reaches perfection. This is known as Siah-Mashq, a style of calligraphy that eventually became an art form in its own right, where the page is covered in overlapping letters, creating a beautiful, abstract texture. In this context, the word signifies the journey toward mastery through relentless effort and devotion. It represents the bridge between being an amateur and becoming a master (Ostad). Therefore, when you use this word, you are tapping into a tradition of excellence that spans centuries of Persian literature and art.
علی هر روز دو ساعت مشق مینویسد تا خطش بهتر شود.
Beyond the classroom and the calligrapher's studio, the word also finds its way into military and formal registers. Mashq-e Nezami refers to military drills or parades—synchronized movements that require practice and discipline. This usage highlights the 'drill' aspect of the word. While 'Tamrin' is the general word for 'exercise' or 'practice' (like practicing a sport or a musical instrument), مشق is specifically reserved for things that are written down or formal drills. You wouldn't usually use 'mashq' for practicing football, but you would use it for practicing your alphabet. It implies a structured, often repetitive, and usually written form of training.
- Usage Note
- Use 'Mashq' for schoolwork and calligraphy; use 'Tamrin' for physical exercises or musical practice; use 'Taklif' for general duties or university-level assignments.
In contemporary Persian culture, the word also carries a slightly nostalgic or even burdensome weight. Many Iranian adults remember the 'Mashq' of their childhood as a time-consuming and sometimes tedious requirement. However, it is also viewed as the essential 'grind' that leads to literacy. There is a common saying, Mashq-e Eshgh (Practice of Love), which is used metaphorically to describe a difficult task performed with passion and devotion. This shows how a word that starts in a child's notebook can ascend to the heights of poetic expression. Whether you are a student struggling with a pen or a soldier on a parade ground, you are 'doing mashq'.
استاد به شاگردان گفت که مشق خود را با دقت انجام دهند.
- Metaphorical Use
- In literature, 'Mashq' can represent the repetitive trials of life that prepare a person for spiritual or emotional growth.
Using the word مشق (Mashq) correctly requires understanding its common verb pairings (collocations). The most frequent verb used with مشق is neveshtan (to write). Unlike English, where we 'do' or 'complete' homework, in Persian, you almost always 'write' it. This reflects the historical focus on calligraphy and literacy. For example, 'I am doing my homework' is translated as Man dāram mashq-hāyam rā minevisam. Even if the homework involves math problems or reading, the general term for the activity remains 'writing homework'. This is a vital distinction for learners who might be tempted to use the verb anjām dādan (to perform/do), which is possible but sounds more formal and less natural in a daily household context.
بچهها، زودتر مشقهایتان را بنویسید تا بتوانید بازی کنید.
Another important verb is dādan (to give). Teachers 'give' homework to students: Mo'allem be mā mashq dād. In more advanced or artistic contexts, the verb kardan (to do/make) is used to mean 'to practice' in a more general sense. For instance, mashq-e khatt kardan means to practice calligraphy. Here, it isn't just about finishing a task but about the act of refining a skill. When discussing military context, mashq-e nezāmi kardan is the standard way to say 'to drill' or 'to perform military exercises'. Understanding these nuances allows you to move beyond basic translation and speak like a native.
- Verb Pairing: Neveshtan (To Write)
- This is the standard verb for school homework. Usage: Mashq neveshtan.
- Verb Pairing: Kardan (To Do/Practice)
- Used for artistic or military practice. Usage: Mashq kardan.
In plural forms, مشق becomes مشقها (mashq-hā). It is very common to refer to 'homework' in the plural in Persian, even if it feels like a collective noun in English. If a student has several assignments in different subjects, they would say mashq-hā-ye ziādi dāram (I have many homeworks). Note the use of the Ezafe construction here to link the noun to the adjective or to the possessor. For example, 'My homework' is mashq-e man or mashq-am. In colloquial Persian, the 'q' sound (ق) is often pronounced clearly, but the overall word is short and punchy, making it easy to integrate into sentences.
چرا مشق دیشب را ناقص رها کردی؟
Furthermore, مشق can act as the first part of a compound noun. We've seen mashq-e shab, but there is also mashq-e khatt (calligraphy practice) and mashq-e naqqāshi (drawing practice). In these cases, the word defines the type of practice being undertaken. It's also worth noting that in very formal or old-fashioned Persian, مشق could refer to a pattern or a model to be copied. This is why a teacher's example at the top of a page is sometimes called the 'mashq'. The student then 'writes from the mashq'. This reinforces the idea of imitation as a path to learning.
او تمام عصر را مشغول مشق کردن بود.
If you walk into any Iranian household between 4:00 PM and 8:00 PM, you are almost guaranteed to hear the word مشق (Mashq). It is the soundtrack of the Iranian afternoon. Parents use it as a tool for discipline and structure. 'Boro mashq-hāyat rā benevis' (Go write your homework) is perhaps the most common command heard by Iranian children. It marks the transition from the freedom of the school day's end to the responsibilities of the evening. In this context, the word is utilitarian, mundane, and deeply embedded in the rhythm of family life. It’s also a common topic of conversation among parents, who might compare how much mashq their children's respective teachers assign, often complaining about the heavy workload of the modern curriculum.
مامان، من خستهام، میشه بقیهی مشقهایم را فردا بنویسم؟
In schools, teachers use the word constantly. It’s written on blackboards (or whiteboards) under the heading Mashq-e Shab. It’s the word used during parent-teacher conferences. Interestingly, as students get older—moving into high school and university—the word مشق starts to be replaced by more 'adult' words like taklif (assignment/duty) or prozheh (project). Using مشق for a university student might sound slightly patronizing or humorous, as if treating them like a small child. Therefore, hearing the word immediately sets a scene of primary or early secondary education. It has a youthful, pedagogical flavor that defines the early years of one's intellectual life.
- Setting: The Home
- Used by parents to enforce study habits. Common phrase: 'Mashghat tamām shod?' (Is your homework finished?)
- Setting: The School
- Used by teachers to assign tasks. Common phrase: 'Mashq-e emshab in ast...' (Tonight's homework is this...)
You will also hear this word in the world of traditional arts. If you visit a calligraphy gallery or a workshop in Isfahan or Shiraz, the master might point to a series of repetitive strokes on a page and call it a Mashq. In this setting, the tone is one of reverence and focus. It’s not a chore; it’s a spiritual exercise. The sound of the reed pen (ghalam) scratching against the paper is the sound of mashq. This dual life of the word—from the messy desk of a seven-year-old to the pristine studio of a master artist—is what makes it so fascinating. It spans the entire spectrum of Persian culture, from the most basic literacy to the highest forms of aesthetic expression.
این صفحه فقط یک مشق ساده برای تمرین کشیدگی حروف است.
Lastly, in formal news or military parades, you might hear the term Mashq-e Moshtaraki (Joint Exercise/Drill) referring to military maneuvers between two countries. Here, the word takes on a serious, geopolitical weight. It moves away from the individual and toward the collective, representing the coordinated 'practice' of an entire army. Whether in the quiet of a bedroom, the bustle of a classroom, or the vastness of a military range, مشق is the word for the preparation that precedes performance.
One of the most common mistakes English speakers make when using مشق (Mashq) is over-extending its meaning to all types of practice. In English, we use the word 'practice' for almost everything: practicing piano, practicing soccer, practicing a speech, or doing homework. In Persian, مشق is much narrower. If you say 'Man dāram barāye mosābegh-e football mashq mikonam' (I am practicing for the football match), a native speaker will find it very strange. For sports, music, or general skills, you must use Tamrin. مشق is almost exclusively for things involving a pen and paper or formal, repetitive drills. Using the wrong word here is a dead giveaway that you are translating literally from English rather than thinking in Persian.
Mistake: دارم پیانو مشق میکنم.
Correct: دارم پیانو تمرین میکنم.
Another mistake involves the verb choice. As mentioned before, English speakers often want to say 'doing homework' and might try to use the verb kardan (to do) as in 'Mashq mikonam'. While this isn't grammatically 'wrong', the natural, everyday way to say it is 'Mashq minevisam' (I write homework). If you use kardan, it sounds like you are practicing the act of writing itself (like calligraphy) rather than just completing an assignment. To sound like a native, always default to neveshtan when talking about school assignments. This subtle shift in verb usage makes a huge difference in the perceived fluency of your speech.
- Confusing Mashq with Taklif
- Mistake: Using 'Mashq' for university or professional tasks. Correction: Use 'Taklif' or 'Vazifeh'. 'Mashq' sounds too elementary for adults.
Confusion also arises between مشق and Dars (lesson). Students sometimes say 'Dars-hāyam rā minevisam' when they mean they are doing their homework. While Dars refers to the content or the lesson itself, مشق refers specifically to the written exercise. You read your lessons (dars khāndan) but you write your homework (mashq neveshtan). Mixing these up can lead to confusion about what exactly you are doing with your time. Are you studying for an exam, or are you filling out a workbook? Using the specific word مشق clarifies that you are engaged in the written portion of your studies.
بسیاری از زبانآموزان مشق را با تمرین اشتباه میگیرند.
Finally, watch out for the pronunciation of the 'q' (ق). Some learners pronounce it like a 'k' or a soft 'g'. In standard Tehrani Persian, it is a voiced uvular stop/fricative. If you mispronounce it, the word might be misunderstood or sound very accented. Practice saying the word with a sharp, clear ending to ensure you are understood in all contexts, from the classroom to the calligraphy studio.
To truly master the use of مشق (Mashq), you need to understand where it sits in the cluster of related Persian words. The most important neighbor is Tamrin (تمرین). While both can be translated as 'practice' or 'exercise', their usage domains are distinct. Tamrin is the broad, umbrella term. It covers sports, music, repeating a new grammar point, or even a fire drill. If you are 'practicing' to get better at something through repetition, Tamrin is usually the safe bet. مشق, by contrast, is a subset of practice that is almost always academic or artistic (calligraphy). You can think of مشق as a specific type of Tamrin that involves writing.
- Mashq (مشق)
- Focus: Written schoolwork, calligraphy, military drill. Vibe: Academic, elementary, formal repetition.
- Tamrin (تمرین)
- Focus: Sports, music, general exercises. Vibe: General improvement, physical or skill-based.
- Taklif (تکلیف)
- Focus: Assignments, duties, religious obligations. Vibe: Responsibility, higher education, formal tasks.
Another alternative is Taklif (تکلیف). This word literally means 'duty' or 'obligation'. In a modern school context, teachers often say 'Takālif-e shab' (nightly duties) instead of 'Mashq-e shab'. Taklif sounds a bit more formal and is the preferred word in high schools and universities. If a professor gives you a paper to write, they give you a taklif, not a mashq. If you use مشق in a university setting, it might sound like you are talking about a very simple, repetitive writing task rather than a complex academic assignment. Understanding this hierarchy of formality is key to sounding natural.
برای یادگیری خوشنویسی، هیچ راهی جز مشق کردن مداوم وجود ندارد.
For even more specific contexts, you might encounter Vazifeh (وظیفه), which means 'duty' or 'task' in a general sense, often used in professional or military settings. There is also Momāresat (ممارست), a very formal, literary word for 'persistent practice' or 'exercise'. You would see Momāresat in a textbook or a philosophical essay about the importance of practice. Finally, Kār-dar-manzel (work at home) is a literal translation of 'homework' that is occasionally used in textbooks but is far less common in speech than مشق or Taklif.
In summary, while English collapses all these ideas into 'homework' and 'practice', Persian offers a rich palette of words to distinguish between a child's writing assignment (مشق), an athlete's training (Tamrin), a student's academic duty (Taklif), and a professional's responsibility (Vazifeh). Choosing the right one demonstrates not just vocabulary knowledge, but cultural competence.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'Mashq' was originally used to describe a specific style of Arabic writing that was fast and elongated, long before it became the standard word for 'homework' in Persian.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'q' as a simple 'k'.
- Pronouncing 'q' as a 'g' in 'go'.
- Making the 'a' sound too long like 'father'.
- Omitting the 'sh' sound clearly.
- Swallowing the final 'q' sound.
Nível de dificuldade
Very easy to read, short and phonetically consistent.
Requires the 'sh' and 'q' characters, which are basic but important.
The 'q' sound can be tricky for English speakers but the word is short.
Distinctive sound, easy to pick out in a sentence.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezafe Construction
مشقِ شب (Mashq-e shab)
Compound Verbs
مشق کردن (Mashq kardan)
Direct Object Marker 'rā'
مشق را نوشتم (Mashq rā neveshtam)
Pluralization with '-hā'
مشقها (Mashq-hā)
Possessive Suffixes
مشقم (Mashq-am - my homework)
Exemplos por nível
من مشق دارم.
I have homework.
Simple subject + object + verb.
او مشق مینویسد.
He/She is writing homework.
Present continuous sense using simple present.
مشق من کجاست؟
Where is my homework?
Possessive Ezafe (Mashq-e man).
این مشق آسان است.
This homework is easy.
Noun + adjective + copula.
مشقهایت را بنویس.
Write your homework (plural).
Imperative verb + plural object.
معلم به ما مشق داد.
The teacher gave us homework.
Past tense of 'dādan' (to give).
من مشق شب ندارم.
I don't have nightly homework.
Negative form of 'dāshtan'.
دفتر مشق من سبز است.
My homework notebook is green.
Compound noun + possessive + adjective.
دیشب مشقهای زیادی داشتم.
I had a lot of homework last night.
Plural noun + adjective 'ziād'.
آیا مشقهایت را تمام کردی؟
Did you finish your homework?
Question form with 'tamām kardan'.
باید مشق فارسی را بنویسم.
I must write the Persian homework.
Modal verb 'bāyad' + subjunctive.
او همیشه مشقهایش را زود مینویسد.
He always writes his homework early.
Adverb 'hamisheh' and 'zud'.
این مشق خیلی سخت بود.
This homework was very difficult.
Past tense of 'budan' (to be).
میتوانم مشقم را فردا بیاورم؟
Can I bring my homework tomorrow?
Modal verb 'tavānestan' + subjunctive.
او بدون مشق به مدرسه رفت.
He went to school without homework.
Prepositional phrase 'bedun-e'.
لطفاً مشقهایتان را روی میز بگذارید.
Please put your homework on the table.
Polite imperative.
او هر روز برای خوشنویسی مشق میکند.
He practices every day for calligraphy.
Use of 'mashq kardan' as practice.
مشق شب باعث یادگیری بهتر میشود.
Nightly homework causes better learning.
Abstract subject in a sentence.
استاد از مشق شاگردش راضی بود.
The master was satisfied with his student's practice.
Preposition 'az' (with/from).
سیاهمشق یکی از هنرهای سنتی ایران است.
Siah-mashq is one of the traditional arts of Iran.
Specific artistic term.
او در حال مشق کردن حروف الفبا بود.
He was in the middle of practicing the alphabet.
Continuous past construction.
مشقهای نظامی در پادگان انجام شد.
Military drills were performed in the barracks.
Military context of the word.
بدون مشق و تکرار، پیشرفت ممکن نیست.
Without practice and repetition, progress is not possible.
Use of 'mashq' alongside 'tekrar'.
او مشقهایش را با دقت تصحیح کرد.
He corrected his homework with care.
Adverbial phrase 'bā deghat'.
حجم زیاد مشق شب برای کودکان خستهکننده است.
The large volume of nightly homework is tiring for children.
Complex noun phrase as subject.
او مشق عشق میکند در راه دوست.
He practices the practice of love in the way of the friend.
Metaphorical/Poetic usage.
این تمرینات بیشتر جنبهی مشق دارند تا امتحان.
These exercises have more of a practice aspect than an exam.
Comparison between 'mashq' and 'emtehān'.
سربازان برای رژه، مشقهای سختی انجام دادند.
The soldiers performed difficult drills for the parade.
Plural 'mashq-hā' in military sense.
او تمام وقت خود را صرف مشق کلمات کرد.
He spent all his time practicing words.
Verb 'sarf kardan' (to spend/devote).
مشقهای دوران کودکی همیشه در یاد میمانند.
Homework from childhood always stays in the memory.
Nostalgic context.
معلم بر ضرورت انجام مشقها تأکید کرد.
The teacher emphasized the necessity of doing the homework.
Formal verb 'ta'kid kardan'.
او با مشق مداوم به مهارت بالایی رسید.
He reached a high skill level through constant practice.
Adjective 'modāvam' (constant).
در متون کهن، مشق به معنای کشیدن و ممتد کردن حروف است.
In ancient texts, 'mashq' means drawing and extending letters.
Linguistic definition.
او در سیاهمشقهایش، روحی تازه به کلمات دمیده است.
In his Siah-mashqs, he has breathed new life into the words.
High literary metaphor.
مشقهای مشترک نظامی نشاندهندهی همبستگی دو کشور است.
Joint military exercises show the solidarity of the two countries.
Political/Formal register.
عارفان زندگی را مشقی برای رسیدن به کمال میدانند.
Mystics consider life a practice for reaching perfection.
Philosophical usage.
او با دقت در مشقهای قدما، سبک خود را یافت.
By studying the practices of the ancients, he found his own style.
Genitive plural 'ghodamā'.
این اثر هنری در واقع مجموعهای از مشقهای اولیهی اوست.
This artwork is actually a collection of his early practices.
Noun 'majmu'eh' (collection).
تکرار در مشق نباید به ملالت بینجامد.
Repetition in practice should not lead to boredom.
Formal construction 'be ... binjāmad'.
او به مشق نظری و عملی در این حوزه معتقد است.
He believes in both theoretical and practical exercise in this field.
Adjectives 'nazari' and 'amali'.
واکاوی مفهوم مشق در تاریخ آموزش و پرورش ایران ضروری است.
Analyzing the concept of 'mashq' in the history of Iranian education is essential.
Academic 'vākāvi' (analysis).
او در این رساله، مشق را از منظر زیباییشناسی بررسی کرده است.
In this treatise, he has examined 'mashq' from an aesthetic perspective.
Formal 'manzar' (perspective).
تطوردگرایی در مشقهای خوشنویسی دورهی قاجار مشهود است.
Evolutionism is evident in the calligraphy practices of the Qajar period.
Highly technical vocabulary.
او میان مشق به مثابهی تکلیف و مشق به مثابهی هنر تمایز قائل است.
He distinguishes between practice as duty and practice as art.
Formal 'be masābeh-ye' (as/in the role of).
مشقهای شبانهی او، بازتابی از درونیات پرتلاطم اوست.
His nightly practices are a reflection of his turbulent inner self.
Poetic/Psychological depth.
در این مکتب، مشق تنها ابزاری برای تعالی روح است.
In this school of thought, practice is only a tool for the soul's transcendence.
Spiritual register.
او با بازخوانی مشقهای گذشتگان، به زبانی نو دست یافت.
By re-reading the practices of those past, he achieved a new language.
Compound verb 'dast yāftan'.
پیچیدگیهای فنی در مشقهای نظامی مدرن بسیار زیاد است.
Technical complexities in modern military drills are very high.
Abstract plural 'pichidegi-hā'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Did you write your homework? (Informal/Colloquial)
علی، بیا اینجا، مشقهاتو نوشتی؟
Frequentemente confundido com
A 'Mashk' is a goatskin water bag. Be careful with the 'q' vs 'k' sound at the end.
Means 'drunk'. Sounds slightly similar if the 'sh' is not clear, but has a 't' at the end.
Means 'East'. Contains the same root letters but is a different word entirely.
Expressões idiomáticas
— To practice something repeatedly or to create a rough draft.
او قبل از نوشتن مقاله، کمی سیاهمشق کرد.
General/Artistic— To undergo the trials and practices of love/devotion.
در این راه باید مشق عشق کرد.
Poetic— To practice or dabble in politics to learn the ropes.
او دارد در این حزب مشق سیاست میکند.
Journalistic— Repeatedly writing the name of the beloved (spiritual/mystical).
عارف شب و روز مشق نام دوست میکرد.
Mystical— The practice of looking/observing (in art or mysticism).
هنرمند باید مشق نظر کند.
ArtisticFácil de confundir
Both mean 'practice' in English.
Tamrin is for sports/music; Mashq is for writing/drills.
تمرین پیانو (Piano practice) vs مشق خط (Calligraphy practice).
Both mean 'homework' or 'assignment'.
Mashq is elementary/written; Taklif is formal/higher-level duty.
مشق شب (Nightly homework) vs تکالیف دانشگاه (University assignments).
Both relate to schoolwork.
Dars is the lesson/study; Mashq is the specific written task.
درس خواندن (Studying) vs مشق نوشتن (Doing homework).
Both can imply a task to be done.
Vazifeh is a general obligation or job duty; Mashq is educational practice.
وظیفهی سربازی (Military service duty) vs مشق نظامی (Military drill).
Both are found in a backpack.
Ketāb is the book you read; Mashq is what you write in your notebook (daftar).
کتاب را بخوان (Read the book) vs مشق را بنویس (Write the homework).
Padrões de frases
[Subject] [Object] [Verb]
من مشق دارم.
[Subject] [Adjective] [Object] [Verb]
او مشقِ زیادی نوشت.
[Subject] در حال [Verb-ing] [Object] بود
او در حال نوشتن مشق بود.
با وجود [Noun], [Subject] [Verb]
با وجود مشقِ زیاد، او به مهمانی رفت.
[Noun] نشاندهندهی [Noun] است
مشقِ مداوم نشاندهندهی اراده است.
[Complex Noun Phrase] به مثابهی [Concept] تلقی میشود
مشق به مثابهی ابزاری تربیتی تلقی میشود.
باید [Subjunctive Verb]
باید مشقهایم را بنویسم.
چرا [Negative Past Verb]؟
چرا مشقت را ننوشتی؟
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in educational and family contexts; medium in artistic/military contexts.
-
Using 'Mashq' for sports practice.
→
Tamrin (تمرین)
Mashq is for writing/drills; Tamrin is for physical skills and sports.
-
Saying 'Mashq kardan' for school homework.
→
Mashq neveshtan (مشق نوشتن)
Native speakers 'write' homework. 'Kardan' sounds like artistic practice.
-
Using 'Mashq' for university assignments.
→
Taklif (تکلیف)
Mashq sounds too elementary for higher education contexts.
-
Mispronouncing the final 'q' as 'k'.
→
Mashq (with uvular 'q')
The 'q' sound is distinct from 'k' and changes the word's clarity.
-
Forgetting the Ezafe in 'Mashq-e shab'.
→
Mashq-e shab
The two words must be linked with the short 'e' sound.
Dicas
The 'Mash' Method
Imagine you are 'mashing' your pen against the paper to finish your 'Mashq'. The repetitive motion helps you remember the word.
Use the Plural
Don't be afraid to use 'Mashq-hā'. Even if it's just one subject, Persian speakers often pluralize homework to show the volume of work.
The Deep Q
The 'q' in 'Mashq' is at the very back of the throat. It's almost like you're clearing your throat slightly at the end of the word.
Calligraphy Connection
Remember that 'Mashq' is artistic. If you see beautiful, messy calligraphy, it's likely a 'Siah-Mashq' (Black Practice).
Mashq vs. Tamrin
Always use 'Tamrin' for sports and 'Mashq' for school writing. This is the most common mistake for beginners.
Informal Shortening
In Tehran, 'Mashq-hā-yat' (your homeworks) becomes 'Mashghāt'. Use this to sound much more native.
The Three Dots
In the word 'مشق', the three dots of the 'sh' (ش) are crucial. In fast handwriting, they might look like a small triangle.
Military Drills
If you hear 'Mashq' on the news, it's probably about soldiers practicing, not kids doing math!
Mashq-e Eshgh
Use this poetic phrase to describe any difficult task you are doing with passion. It will impress Persian speakers.
Notebook Label
Label your Persian notebook 'Daftar-e Mashq'. It's a great way to use the word every day.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Mashq' as 'Masking' the page with ink. You repeat the letters until you mask the whole paper with your practice.
Associação visual
Imagine a child at a wooden desk with a quill pen (or pencil), repeatedly writing the letter 'Alef' over and over again in a notebook.
Word Web
Desafio
Try to write the word 'مشق' ten times in your notebook. By doing this, you are actually 'mashq'ing the word 'mashq'!
Origem da palavra
Borrowed from Arabic (م-ش-ق). In Arabic, the root refers to stretching something, drawing it out, or writing quickly and elegantly.
Significado original: To draw out, to stretch, or to write in a slender, elongated style.
Semitic (Arabic root) integrated into Indo-European (Persian).Contexto cultural
No major sensitivities; it's a very standard, safe word used in all levels of society.
English speakers often use 'practice' for everything. Persian speakers use 'mashq' specifically for writing/drills.
Pratique na vida real
Contextos reais
At Home
- مشقت رو بنویس.
- مشق داری؟
- دفتر مشقت کجاست؟
- کمک میخوای برای مشق؟
At School
- مشقها رو بیارید بالا.
- مشق فردا اینه.
- چرا مشقت رو ننوشتی؟
- مشقهات رو تصحیح کردم.
Calligraphy Class
- باید بیشتر مشق کنی.
- این مشق خیلی خوبه.
- مشق از روی خط استاد.
- سیاهمشق کار کن.
Military Base
- زمان مشق نظامی است.
- مشقها را تکرار کنید.
- آماده برای مشق مشترک.
- دقت در مشق ضروری است.
Conversations with Friends
- چقدر مشق داریم!
- من هنوز مشقم رو تموم نکردم.
- مشق ریاضی خیلی سخته.
- بیا با هم مشق بنویسیم.
Iniciadores de conversa
"امروز چقدر مشق داری؟ (How much homework do you have today?)"
"به نظر تو مشق شب لازمه؟ (Do you think nightly homework is necessary?)"
"بدترین مشقی که تا حالا داشتی چی بوده؟ (What was the worst homework you ever had?)"
"تو هم از نوشتن مشق بدت میاد؟ (Do you also hate writing homework?)"
"استادتون برای فردا چی مشق داده؟ (What did your teacher assign as homework for tomorrow?)"
Temas para diário
خاطرهای از دوران مدرسه و نوشتن مشقهای شب بنویسید. (Write a memory from school days and writing nightly homework.)
آیا فکر میکنید مشق کردن مداوم در هنر باعث خلاقیت میشود یا آن را از بین میبرد؟ (Do you think constant practice in art causes creativity or destroys it?)
یک روز بدون مشق و تکلیف را توصیف کنید. (Describe a day without homework or duties.)
اهمیت مشق نظامی در نظم ارتش چیست؟ (What is the importance of military drill in army discipline?)
چگونه مشق نوشتن به شما در یادگیری زبان فارسی کمک کرده است؟ (How has writing homework helped you in learning the Persian language?)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, you should use 'Tamrin' for musical instruments. 'Mashq' is specifically for written or formal drill-like practice. Saying 'Mashq-e guitar' would sound very strange to a native speaker.
Mostly, yes, in the context of school. However, it is also used by adults in calligraphy (Mashq-e Khatt) or the military (Mashq-e Nezami). In university, students use 'Taklif' instead.
It is a style of Persian calligraphy where the artist repeats letters and words over and over on the same page, often overlapping them until the page is mostly black. It started as practice but became a respected art form.
Yes, 'Mashq-hā' (مشقها). It is very common to use the plural even when referring to a single night's homework if it consists of multiple tasks.
The most natural verb is 'neveshtan' (to write). You say 'Mashq minevisam' (I am writing homework). You can also use 'anjām dādan' (to perform/do) in more formal settings.
Yes, it is borrowed from Arabic. The root M-Sh-Q exists in Arabic and relates to drawing out or writing elegantly, which is why it fits so well with calligraphy and schoolwork.
You say 'Man mashq nadāram' (من مشق ندارم). It's a simple and very useful sentence for students.
It literally means 'Nightly Practice' and is the standard term for homework that students take home from school.
No, it is a noun. To use it as an action, you must combine it with a 'light verb' like 'kardan' (to do) or 'neveshtan' (to write).
The core meaning is the same in both dialects (Farsi and Dari), though local school systems might have different formal names for specific types of assignments.
Teste-se 185 perguntas
Write a sentence in Persian saying 'I have a lot of homework tonight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian saying 'Did you write your homework?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian saying 'The teacher gave us homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Siah-Mashq' (calligraphy style).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I am practicing calligraphy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Homework is necessary for learning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He finished his homework early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'Mashq-e Eshgh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Where is your homework notebook?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Soldiers are doing military drills.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I hate writing homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Please correct my homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'We have joint military exercises.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'My homework is incomplete.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I read my lessons and write my homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Tonight's homework is math.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He spent all day practicing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Write from this model.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Homework makes the hand strong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He has no homework today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Mashq' correctly, focusing on the final 'q'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a lot of homework' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Did you do your homework?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am practicing calligraphy' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'Siah-Mashq' is in simple Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Homework is tiring' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask the teacher: 'Can I bring my homework tomorrow?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The soldiers are drilling' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your child: 'Go write your homework.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I finished my homework' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like math homework' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Practice makes perfect' using the concept of Mashq.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my homework notebook' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot my homework at home' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The teacher is correcting the homework' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have a lot of Persian homework today' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Practice patience' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The drill was difficult' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I write my homework every night' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My homework is on the table' in Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Mashq'.
Listen to the sentence: 'Mashgham ro neveshtam.' and translate.
Listen to the phrase: 'Mashq-e Nezami' and identify the context.
Listen to the word 'Siah-Mashq' and identify the art form.
Listen to the command: 'Boro mashghāto benevis!' and translate.
Listen and distinguish between 'Mashq' and 'Mashk'.
Listen to: 'Mashq-e emshab chieh?' and translate.
Listen to: 'Ostād mashq dād.' and identify who gave what.
Listen to: 'Daftar-e mashgham tamum shod.' and translate.
Listen to: 'Mashq-e Eshgh' and identify the tone.
Listen to: 'Ali mashq nadāreh.' and translate.
Listen to: 'Mashq-e khatt mikonam.' and translate.
Listen to: 'In mashq kheyli sakhteh.' and translate.
Listen to: 'Mashghāto biar biar!' and translate.
Listen to: 'Mashq-e moshtaraki-ye daryayi.' and identify the branch of military.
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
Mashq (مشق) is the essential Persian word for homework and repetitive practice. Remember to use it for schoolwork and calligraphy, and pair it with the verb 'neveshtan' to sound like a native speaker. Example: 'Mashgham rā neveshtam' (I wrote my homework).
- Mashq primarily means 'homework' in Persian, specifically the written kind given to school children.
- The word is also a technical term for 'practice' in calligraphy and 'drill' in military contexts.
- It is most commonly used with the verb 'neveshtan' (to write), making the phrase 'mashq neveshtan'.
- While similar to 'tamrin' (exercise), mashq is more academic, repetitive, and usually involves pen and paper.
The 'Mash' Method
Imagine you are 'mashing' your pen against the paper to finish your 'Mashq'. The repetitive motion helps you remember the word.
Use the Plural
Don't be afraid to use 'Mashq-hā'. Even if it's just one subject, Persian speakers often pluralize homework to show the volume of work.
The Deep Q
The 'q' in 'Mashq' is at the very back of the throat. It's almost like you're clearing your throat slightly at the end of the word.
Calligraphy Connection
Remember that 'Mashq' is artistic. If you see beautiful, messy calligraphy, it's likely a 'Siah-Mashq' (Black Practice).
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de education
آموختن
A2Aprender ou adquirir conhecimento.
آموزگار
A1A person whose job is to teach students, especially in a school.
آموزش
A1Educação ou treinamento. Exemplo: Ela trabalha no setor de educação.
آموزش دادن
A1Ensinar ou instruir alguém de forma estruturada.
آموزش دیدن
A2Receber instrução ou treinamento em uma habilidade ou assunto. 'Ele foi treinado em mecânica.'
آموزش و پرورش
B1O sistema de educação pública e o Ministério da Educação. Abrange tanto a instrução acadêmica quanto a formação moral.
آموزشدیده
B2Having received instruction or training.
آموزشگاه
A2Um instituto de ensino especializado ou centro de treinamento.
آموزشی
A2Relativo à educação; que serve para ensinar ou instruir. Esta palavra é usada para descrever tudo o que se relaciona com o aprendizado ou o ensino.
امتحان
A1O exame foi muito difícil para os alunos.