نشیمن
When learning Persian, knowing common household terms like نشیمن (nashiman) is very practical. This word refers to the main room in a house where people relax and entertain guests, much like a living room in English. It’s a core vocabulary word for describing homes and daily life, making it important for A2 learners. Being able to use نشیمن correctly will help you have basic conversations about where people live and spend their time at home.
When talking about homes in Persian, you'll often hear the word نشیمن (našiman). This isn't just any room; it's the heart of the house where families gather to relax and entertain visitors. Think of it as the central living area, similar to a 'living room' in English.
It's distinct from the kitchen (آشپزخانه - āšpazxāne) or bedrooms (اتاق خواب - otāq-e xāb). So, if you're invited to someone's home, you'll likely spend most of your time chatting and drinking tea in the نشیمن.
When talking about homes in Persian, you'll often hear the word نشیمن (nashiman). This refers to the main living area where families relax and entertain guests. It's similar to a 'living room' or 'family room' in English, but it often carries a slightly more formal connotation, especially when guests are present. You might also hear it used to describe a comfortable seating area in a larger house. Understanding نشیمن helps you grasp the layout and social customs within a Persian home.
When discussing the home in Persian, نشیمن (našiman) specifically refers to the living room or a formal sitting area where guests are entertained.
It's distinct from other rooms like the bedroom (اتاق خواب - otaq khāb) or kitchen (آشپزخانه - āšpazxāne).
Understanding this distinction helps in accurately describing different parts of a Persian home and is crucial for advanced conversational fluency.
For instance, if you're invited to a Persian home, you'll likely be directed to the نشیمن to socialize.
When discussing the home in Persian, you'll often encounter terms that reflect the traditional layout and social customs. نشیمن (nashiman) refers to the primary living area, akin to a living room, where families relax and guests are entertained. However, in more traditional or larger homes, you might also hear اتاق پذیرایی (otāgh-e pazīrāyi), which specifically designates a formal reception room for guests. While both are used for hosting, the nashiman often implies a slightly more casual, family-oriented space, whereas the otāgh-e pazīrāyi is typically reserved for formal entertaining. Understanding this nuance helps paint a clearer picture of Persian domestic architecture and social interactions.
نشیمن em 30 segundos
- Main communal room
- Used for relaxing
- Used for entertaining guests
§ Understanding 'نشیمن'
- Persian Word
- نشیمن (Nashiman)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- The main room in a house for relaxing and entertaining guests; living room.
Alright, let's break down 'نشیمن' (nashiman), which means 'living room' in Persian. This is a very common word, and you'll hear it a lot when talking about homes. It refers to the main communal space where people sit, relax, and entertain guests.
§ Basic Usage
Using 'نشیمن' is pretty straightforward. You can use it just like you'd use 'living room' in English. It often comes with prepositions like 'در' (dar - in/at) or 'به' (beh - to) depending on what you want to say.
ما در نشیمن تلویزیون تماشا میکنیم.
Ma dar nashiman televizion tamāshā mikonim.
- Hint
- We watch TV in the living room.
Here, 'در نشیمن' means 'in the living room'. Super simple, right?
§ With Possession
When you want to say 'my living room' or 'their living room,' you'll use the possessive suffixes. Remember, Persian adds these directly to the noun.
- نشیمنم (nashimanam) - my living room
- نشیمنش (nashimanash) - his/her living room
- نشیمنشان (nashimanashān) - their living room
مهمانها در نشیمن ما نشستهاند.
Mehmānhā dar nashiman-e mā neshaste-and.
- Hint
- The guests are sitting in our living room.
§ Actions in the Living Room
You'll often talk about what people *do* in the living room. Here are some examples:
بچهها در نشیمن بازی میکنند.
Bachehā dar nashiman bāzi mikonand.
- Hint
- The children are playing in the living room.
من دوست دارم عصرها در نشیمن کتاب بخوانم.
Man dust dāram asrhā dar nashiman ketāb bekhānam.
- Hint
- I like to read books in the living room in the evenings.
§ 'نشیمن' vs. 'پذیرایی' (Reception Room)
Sometimes you might hear another word, 'پذیرایی' (pazirāyi), which also refers to a guest area. What's the difference?
- نشیمن (Nashiman)
- This is generally the more casual, family-oriented living space. It's where you relax daily.
- پذیرایی (Pazirāyi)
- This refers to a more formal reception room, specifically for entertaining guests. In some larger Iranian homes, there might be both – a 'نشیمن' for family and a 'پذیرایی' for guests.
So, when you say 'living room' in general, 'نشیمن' is your go-to word. Keep practicing these examples, and you'll be using it like a pro!
When you're learning Persian, you'll find that sometimes there are multiple words that seem to mean the same thing. This can be a bit confusing, but with a little guidance, you'll know exactly when to use each one. Today, we're going to look at two common words for a 'living room' in Persian: نشیمن and پذیرایی. While both can refer to a living space, they have slightly different nuances and are used in different contexts.
§ What is نشیمن (nashiman)?
- Definition
- The main room in a house for relaxing and entertaining guests; living room.
نشیمن refers to the common area where family members gather to relax, watch TV, and spend time together. It's often a more casual and comfortable space. While guests might be entertained here, it's not its primary or most formal function. Think of it as your everyday living room.
بیا تو نشیمن کمی استراحت کنیم.
Translation hint: Let's come into the living room and rest a little.
تلویزیون در نشیمن است.
Translation hint: The television is in the living room.
§ What about پذیرایی (pazirayi)?
- Definition
- A formal reception room in a house used specifically for entertaining guests; reception room or formal living room.
پذیرایی comes from the verb 'پذیرفتن' (paziroftan), meaning 'to accept' or 'to receive'. So, پذیرایی literally means 'receiving' or 'reception'. In a house, it refers to the room specifically designated for entertaining guests, especially formal guests. It's often furnished more formally than the نشیمن and is kept tidy for visitors.
مهمانها در اتاق پذیرایی هستند.
Translation hint: The guests are in the reception room.
ما اتاق پذیرایی را برای مهمانی آماده کردیم.
Translation hint: We prepared the reception room for the party.
§ When to use which word?
- Use نشیمن when talking about the casual living space where your family spends most of their time. It's the cozier, less formal area.
- Use پذیرایی when referring to a dedicated room for guests, especially for more formal occasions. This room might be less frequently used by the family day-to-day.
In some modern, smaller apartments, there might only be one main living area. In such cases, people might use نشیمن to refer to it, even if they occasionally entertain guests there. If you're unsure, نشیمن is often a safer and more general choice for 'living room'. However, if you are describing a house with a clear distinction between a family living area and a more formal guest area, then using both words correctly will make your Persian sound much more natural.
§ Other related terms
While نشیمن and پذیرایی are the most common, you might occasionally hear other terms:
- سالن (saalon): This word can refer to a large hall or a main room. It's sometimes used for a very large living room or an event hall. It's more general than نشیمن or پذیرایی.
- اتاق نشیمن (otaagh-e nashiman): This is simply 'room of relaxation' or 'living room'. It's the full phrase for نشیمن.
- اتاق پذیرایی (otaagh-e pazirayi): Similarly, this is 'room of reception' or 'reception room'. The full phrase for پذیرایی.
How Formal Is It?
"مهمانان در اتاق پذیرایی منتظر شما هستند. (Mehmanan dar otaq-e paziraayi montazer-e shoma hastand.) Guests are waiting for you in the reception room."
"ما معمولا عصرها در نشیمن تلویزیون تماشا میکنیم. (Ma mamoolan asrha dar neshiman televizion tamasha mikonim.) We usually watch TV in the living room in the evenings."
"بیا بریم تو حال بشینیم. (Biya berim too haal beshinim.) Let's go sit in the living room."
"بچهها تو اتاق بازی دارن سر و صدا میکنن. (Bacheha too otaq-e baazi daran sar o seda mikonan.) The children are making noise in the play room."
"اینجا پاتوق همیشگی ماست. (Inja paatoq-e hamishegi-ye maast.) This is our usual hangout spot (referring to a comfortable common area)."
Curiosidade
The root 'نشستن' (neshastan) means 'to sit,' so 'نشیمن' literally refers to a place for sitting.
Guia de pronúncia
- pronouncing the 'æ' sound too much like the 'a' in 'cat'
- misplacing the stress on the second syllable
Nível de dificuldade
short
short
short
short
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Nouns in Persian do not have grammatical gender.
نشیمن (nashiman) is used the same way for any 'living room', regardless of its characteristics.
To make a noun plural, you often add the suffix -ها (-hā) or -ان (-ān) to the end of the word. For inanimate objects like 'living room', -ها is typically used.
نشیمنها (nashiman-hā) - 'living rooms'
The izafe construction is used to link a noun to another noun (e.g., 'the living room's window') or to an adjective (e.g., 'the beautiful living room'). It's indicated by an unwritten -e or -ye sound after the first noun.
پنجرهی نشیمن (panjare-ye nashiman) - 'the window of the living room' (lit. 'window-of living room')
Persian uses prepositions before nouns to indicate location or relationship. For 'in the living room', the preposition در (dar) is used.
در نشیمن (dar nashiman) - 'in the living room'
Possession is often shown by adding possessive suffixes to the noun, or by using the possessive pronoun before the noun.
نشیمنم (nashimanam) - 'my living room' (using suffix -am) / نشیمن من (nashiman-e man) - 'my living room' (using izafe and pronoun man)
Exemplos por nível
نشیمن کجاست؟
Where is the living room?
این نشیمن بزرگ است.
This living room is big.
آن نشیمن کوچک است.
That living room is small.
ما در نشیمن هستیم.
We are in the living room.
نشیمن من تمیز است.
My living room is clean.
نشیمن او زیبا است.
His/Her living room is beautiful.
من یک مبل در نشیمن دارم.
I have a sofa in the living room.
آنها در نشیمن تلویزیون تماشا میکنند.
They watch TV in the living room.
نشیمن خانه ما بزرگ است.
Our living room is large.
Simple present tense, 'is' refers to the size of the living room.
تلویزیون در نشیمن قرار دارد.
The television is in the living room.
Simple present tense, 'is located' refers to the position of the television.
ما شبها در نشیمن فیلم میبینیم.
We watch movies in the living room at night.
Simple present tense, 'we watch' refers to the regular activity.
مبلهای راحتی در نشیمن هستند.
Comfortable sofas are in the living room.
Simple present tense, 'are' refers to the existence of the sofas.
پنجره نشیمن به باغ باز میشود.
The living room window opens to the garden.
Simple present tense, 'opens' refers to the direction the window faces.
مهمانها در نشیمن نشستهاند.
Guests are sitting in the living room.
Present perfect tense, 'have sat' or 'are sitting' refers to the current state of the guests.
نشیمن با فرش ایرانی زیبا شده است.
The living room is decorated with a beautiful Persian rug.
Present perfect tense, 'has been decorated' refers to the current state of decoration.
کودکان معمولاً در نشیمن بازی میکنند.
Children usually play in the living room.
Simple present tense, 'play' refers to a regular activity of the children.
نشیمن خانه ما بزرگ و دلباز است.
Our living room is large and spacious.
ما معمولاً عصرها در نشیمن تلویزیون تماشا میکنیم.
We usually watch TV in the living room in the evenings.
مبلهای راحتی در نشیمن قرار داده شدهاند.
Comfortable sofas are placed in the living room.
مهمانها در نشیمن منتظر شما هستند.
The guests are waiting for you in the living room.
پردههای نشیمن را عوض کردیم تا روشنتر شود.
We changed the living room curtains to make it brighter.
نشیمن بهترین جا برای دورهمیهای خانوادگی است.
The living room is the best place for family gatherings.
فرش جدیدی برای نشیمن خریدم.
I bought a new rug for the living room.
پنجرههای بزرگ نشیمن به باغ باز میشوند.
The large windows of the living room open to the garden.
نشیمن خانه ما رو به باغ است و پنجرههای بزرگی دارد.
Our living room faces the garden and has large windows.
رو به: facing
مبلهای راحتی و میز قهوه در نشیمن، فضایی دلپذیر برای استراحت ایجاد کردهاند.
Comfortable sofas and a coffee table in the living room have created a pleasant space for relaxation.
مبل راحتی: comfortable sofa; میز قهوه: coffee table; دلپذیر: pleasant
معمولاً عصرها در نشیمن جمع میشویم و چای مینوشیم.
Usually in the evenings, we gather in the living room and drink tea.
معمولاً: usually; جمع شدن: to gather
برای مهمانی شب گذشته، نشیمن را با گل و شمع تزئین کردیم.
For last night's party, we decorated the living room with flowers and candles.
مهمانی: party; تزئین کردن: to decorate; شمع: candle
صدای تلویزیون از نشیمن به اتاقهای دیگر هم میرسید.
The sound of the television from the living room reached the other rooms as well.
رسیدن: to reach
فرش دستباف قدیمی در وسط نشیمن، زیبایی خاصی به فضا بخشیده است.
The old handmade rug in the middle of the living room has given a special beauty to the space.
فرش دستباف: handmade rug; بخشیدن: to give/bestow
کتابخانهی کوچکی در گوشه نشیمن قرار دارد که پر از کتابهای متنوع است.
A small bookshelf is located in the corner of the living room, full of diverse books.
کتابخانه: bookshelf; متنوع: diverse
پنجرههای نشیمن پردههای ضخیمی دارند تا حریم خصوصی حفظ شود.
The living room windows have thick curtains to maintain privacy.
پرده ضخیم: thick curtain; حریم خصوصی: privacy
نشیمن خانه ما با مبلهای راحتی و یک شومینه دنج، مکانی ایدهآل برای گذراندن عصرهاست.
Our living room, with comfortable sofas and a cozy fireplace, is an ideal place to spend evenings.
نشیمن خانه ما (our living room), مبلهای راحتی (comfortable sofas), شومینه دنج (cozy fireplace), مکان ایدهآل (ideal place), گذراندن عصرها (spending evenings).
بعد از یک روز کاری طولانی، هیچ چیز بهتر از نشستن در نشیمن و تماشای فیلم نیست.
After a long work day, there's nothing better than sitting in the living room and watching a movie.
روز کاری طولانی (long work day), نشستن در نشیمن (sitting in the living room), تماشای فیلم (watching a movie).
ما تصمیم گرفتیم نشیمن را بازسازی کنیم و یک فضای مدرن و روشن ایجاد کنیم.
We decided to renovate the living room and create a modern and bright space.
تصمیم گرفتیم (we decided), نشیمن را بازسازی کنیم (to renovate the living room), فضای مدرن و روشن (modern and bright space), ایجاد کنیم (to create).
بچهها معمولاً در نشیمن بازی میکنند و گاهی اوقات آنجا را حسابی به هم میریزند.
The children usually play in the living room and sometimes make a real mess there.
بچهها (children), معمولاً بازی میکنند (usually play), گاهی اوقات (sometimes), حسابی به هم میریزند (make a real mess).
وقتی مهمان میآید، ما همیشه در نشیمن دور هم جمع میشویم و صحبت میکنیم.
When guests come, we always gather in the living room and talk.
وقتی مهمان میآید (when guests come), همیشه دور هم جمع میشویم (we always gather together), صحبت میکنیم (we talk).
لوستر بزرگی که در مرکز نشیمن آویزان است، جلوه خاصی به اتاق داده است.
The large chandelier hanging in the center of the living room has given a special charm to the room.
لوستر بزرگ (large chandelier), مرکز نشیمن (center of the living room), آویزان است (is hanging), جلوه خاصی (special charm), به اتاق داده است (has given to the room).
برای اینکه نشیمن دلبازتر به نظر برسد، پردههای نازک و رنگ روشن انتخاب کردیم.
To make the living room look more spacious, we chose thin and light-colored curtains.
نشیمن دلبازتر به نظر برسد (the living room looks more spacious), پردههای نازک (thin curtains), رنگ روشن (light color), انتخاب کردیم (we chose).
مادربزرگ همیشه روی صندلی راحتیاش در نشیمن مینشست و رادیو گوش میکرد.
Grandmother always sat on her easy chair in the living room and listened to the radio.
مادربزرگ (grandmother), همیشه مینشست (always sat), صندلی راحتیاش (her easy chair), رادیو گوش میکرد (listened to the radio).
Colocações comuns
Frases Comuns
نشیمن خانه ما خیلی بزرگ است.
Our living room is very large. (نشیمن خانه ما - living room of our house)
ما در نشیمن تلویزیون تماشا می کنیم.
We watch TV in the living room. (در نشیمن - in the living room)
مبل های جدیدی برای نشیمن خریدم.
I bought new sofas for the living room. (برای نشیمن - for the living room)
نشیمن این آپارتمان دنج و راحت است.
The living room of this apartment is cozy and comfortable. (نشیمن این آپارتمان - living room of this apartment)
چراغ های نشیمن را روشن کن.
Turn on the living room lights. (چراغ های نشیمن - lights of the living room)
میز قهوه خوری در وسط نشیمن است.
The coffee table is in the middle of the living room. (وسط نشیمن - middle of the living room)
نشیمن ما منظره زیبایی به باغ دارد.
Our living room has a beautiful view of the garden. (منظره به باغ - view to the garden)
آنها نشیمن را با سلیقه زیادی تزیین کرده اند.
They have decorated the living room with great taste. (نشیمن را تزیین کرده اند - decorated the living room)
نشیمن برای پذیرایی از مهمان ها مناسب است.
The living room is suitable for entertaining guests. (برای پذیرایی از مهمان ها - for entertaining guests)
نشیمن پر از نور طبیعی است.
The living room is full of natural light. (پر از نور طبیعی - full of natural light)
Frequentemente confundido com
Often a more formal guest reception room, distinct from the everyday living space.
A general term for a large hall or lounge, not specifically a domestic living room.
Refers to a 'residence' or 'place of living,' not a specific room.
Padrões gramaticais
Expressões idiomáticas
"اتاق نشیمن"
Living room (literally: 'sitting room')
ما در اتاق نشیمن تلویزیون تماشا میکنیم. (We watch TV in the living room.)
neutral"نشیمنگاه"
Seat, sitting place (can refer to a physical seat or a general area for sitting)
این صندلی نشیمنگاه راحتی دارد. (This chair has a comfortable seat.)
neutral"جا خوش کردن"
To settle in comfortably, to make oneself at home
او در مبل جا خوش کرد و کتاب خواند. (He settled comfortably on the sofa and read a book.)
informal"به نشیمن کسی رفتن"
To visit someone's home, to go to someone's living room
بعد از کار، به نشیمن دوستم رفتم. (After work, I went to my friend's home.)
neutral"نشیمندار"
Having a sitting area, comfortable for sitting
این کافه یک فضای نشیمندار دنج دارد. (This cafe has a cozy sitting area.)
neutral"کنج نشیمن"
Corner of the living room, a cozy spot in the living room
او در کنج نشیمن، مشغول بافتنی بود. (She was knitting in the corner of the living room.)
neutral"آوردن به نشیمن"
To bring something into the living room
لطفا گلها را به نشیمن بیاورید. (Please bring the flowers into the living room.)
neutral"مبلمان نشیمن"
Living room furniture
آنها مبلمان نشیمن جدیدی خریدند. (They bought new living room furniture.)
neutral"طراحی نشیمن"
Living room design
طراحی نشیمن این خانه بسیار زیباست. (The living room design of this house is very beautiful.)
neutral"نشستن در نشیمن"
To sit in the living room
بیا در نشیمن بنشینیم و صحبت کنیم. (Let's sit in the living room and talk.)
neutralFácil de confundir
Many learners confuse this with just 'نشیمن' (neshiman). While 'نشیمن' can refer to a living room, 'اتاق نشیمن' is the more explicit and common term for 'living room' in modern Persian.
'نشیمن' broadly means 'sitting place' or 'dwelling,' and while it can imply a living room, 'اتاق نشیمن' (literally 'sitting room') leaves no ambiguity.
ما در اتاق نشیمن تلویزیون تماشا میکنیم. (Mā dar otāq-e neshiman televizion tamāshā mikonim.) We watch TV in the living room.
This word can also refer to a 'reception room' or 'drawing-room,' which is often the main guest area in larger Persian homes, leading to overlap with 'نشیمن'.
'پذیرایی' specifically emphasizes the act of hosting or receiving guests, and the room itself is often more formal than a typical 'نشیمن' or 'living room.'
مهمانها در اتاق پذیرایی نشستند. (Mehmānhā dar otāq-e pazirāyi neshashtand.) The guests sat in the reception room.
Learners might use 'سالن' interchangeably with 'نشیمن' because 'سالن' can mean 'hall' or 'lounge,' sometimes implying a larger, communal space.
'سالن' is a broader term for a large hall, lounge, or even a public space (like a concert hall). While a living room can be a type of 'سالن' in a very general sense, it's not the specific term for a domestic living room.
این سالن برای مهمانی خیلی بزرگ است. (In sālon barāye mehmāni kheyli bozorg ast.) This hall is very big for a party.
Some beginners might confuse 'نشیمن' with 'اطاق خواب' (bedroom) due to the 'اطاق' (room) component, not fully grasping the 'نشیمن' (sitting/dwelling) part.
'نشیمن' is for sitting and relaxing during the day, while 'اطاق خواب' is specifically for sleeping.
او در اتاق خوابش مطالعه میکند. (U dar otāq-e khāb-esh motāle'e mikonad.) He studies in his bedroom.
This phrase literally means 'place of living' or 'residence,' which could be mistakenly used when trying to refer to the 'living room' as the main living area.
'محل زندگی' refers to the entire dwelling or residence, not just a specific room within it. 'نشیمن' is a particular room for sitting and relaxing.
محل زندگی من در یک شهر کوچک است. (Mahall-e zendegi-ye man dar yek shahr-e kuchek ast.) My place of living is in a small city.
Padrões de frases
X [است/نیست] در نشیمن.
کتاب در نشیمن است. (The book is in the living room.)
ما در نشیمن [فعل].
ما در نشیمن چای مینوشیم. (We drink tea in the living room.)
نشیمن [صفت] است.
نشیمن روشن است. (The living room is bright.)
X در نشیمن [فعل کمکی] + [فعل اصلی].
او در نشیمن دارد مطالعه میکند. (He is studying in the living room.)
از نشیمن برای [مقصود] استفاده میکنیم.
از نشیمن برای تماشای فیلم استفاده میکنیم. (We use the living room for watching movies.)
نشیمن مکانی برای [فعل].
نشیمن مکانی برای استراحت است. (The living room is a place for relaxing.)
در نشیمن میتوان [فعل] و [فعل].
در نشیمن میتوان صحبت کرد و خندید. (In the living room, one can talk and laugh.)
طراحی نشیمن [صفت] است و [عناصر].
طراحی نشیمن مدرن است و دارای مبلمان راحت است. (The design of the living room is modern and has comfortable furniture.)
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Como usar
The word نشیمن (nashiman) refers to the main living area in a home. It's where families spend most of their time relaxing, watching TV, and entertaining guests. You might also hear اتاق نشیمن (otāq-e nashiman), which means 'living room,' but نشیمن alone is very common.
A common mistake is confusing نشیمن with پذیرایی (pazirāyi). While both are used for entertaining, پذیرایی specifically refers to a more formal reception room, often separate from the family's everyday living space. نشیمن is more informal and central to daily life.
Dicas
Learn the basic meaning
The most common meaning of نِشیمَن (neshiman) is a living room. Think of it as the central gathering space in a home.
Practice pronunciation
The stress is on the second syllable: ne-shi-man. Practice saying it out loud a few times.
Use it in a simple sentence
Consider this example: "ما در نشیمن تلویزیون تماشا میکنیم." (Mā dar neshiman televizion tamāshā mikonim.) This means "We watch TV in the living room."
Relate to similar words
The root verb "نشستن" (neshastan) means "to sit." So, نِشیمَن is literally a "place for sitting," which makes sense for a living room.
Distinguish from other rooms
Make sure you don't confuse نِشیمَن with other rooms like "آشپزخانه" (āshpezkhāne - kitchen) or "اتاق خواب" (otāgh khāb - bedroom).
Think of common activities
What do you do in a living room? You might "میهمانی دادن" (mihmāni dādan - host guests) or "صحبت کردن" (sohbat kardan - talk).
Cultural context
In many Iranian homes, the نِشیمَن is often more formal than a typical Western living room, sometimes used specifically for guests.
Look for it in texts
When reading Persian, try to spot نِشیمَن. For example, in a description of a house, you might read: "خانه دارای سه اتاق خواب و یک نشیمن بزرگ است." (Khāne dārā-ye se otāgh khāb va yek neshiman bozorg ast.) "The house has three bedrooms and a large living room."
Avoid direct translation pitfalls
While "living room" is a good fit, don't try to literally translate English phrases into Persian. Focus on the Persian word's inherent meaning.
Create your own example sentences
Try to make up two or three sentences using نِشیمَن that are relevant to your own life. This helps with memorization.
Memorize
Mnemônico
Imagine a **nashy man** sitting comfortably in his **living room**, relaxing.
Associação visual
Picture a typical living room in your mind. Now, imagine a Persian rug on the floor, and someone pointing to it saying, 'This is the *nashiman*.' The word sounds a bit like 'sit man,' which is what you do in a living room.
Word Web
Desafio
Describe your own living room in a few simple Persian sentences, using 'نشیمن'. For example: 'نشیمن من [صفت] است.' (My living room is [adjective]). Try to name 3 things you find in your نشیمن.
Origem da palavra
Middle Persian
Significado original: seat, dwelling place
Indo-European (Iranian branch)Contexto cultural
The 'نشیمن' is often the most beautifully decorated room in a Persian home, reflecting the family's hospitality. It's where guests are received and family members gather for conversation and tea. Sometimes, depending on the house layout, there might be a more formal reception room and a more casual family 'نشیمن'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Describing your home or someone else's home.
- نشیمن ما بزرگ است.
- Our living room is big.
- نشیمن خانه ی شما زیباست.
Talking about where people gather in a house.
- معمولا مهمان ها در نشیمن جمع می شوند.
- Guests usually gather in the living room.
- ما در نشیمن تلویزیون تماشا می کنیم.
Discussing furniture or decorations for this room.
- یک مبل جدید برای نشیمن خریدم.
- I bought a new sofa for the living room.
- میز قهوه در نشیمن است.
Inviting someone to sit down in this room.
- لطفاً در نشیمن بنشینید.
- Please sit in the living room.
- بیا به نشیمن برویم.
Mentioning activities that happen in this space.
- ما اغلب در نشیمن صحبت می کنیم.
- We often talk in the living room.
- کودکان در نشیمن بازی می کنند.
Iniciadores de conversa
"نشیمن خانه ی شما چه شکلی است؟"
"چه وسایلی در نشیمن خانه ی شما دارید؟"
"آیا در نشیمن تلویزیون تماشا می کنید؟"
"چه رنگی برای نشیمن دوست دارید؟"
"چه فعالیت هایی معمولاً در نشیمن انجام می دهید؟"
Temas para diário
نشیمن ایده آل شما چگونه خواهد بود؟ آن را توصیف کنید.
مهمترین ویژگی نشیمن خانه ی شما چیست و چرا؟
آیا خاطره ی خاصی در نشیمن دارید؟ آن را بنویسید.
اگر می توانستید یک چیز را در نشیمن خود تغییر دهید، چه چیزی خواهد بود؟
نشیمن شما چه احساسی به شما می دهد؟
Perguntas frequentes
10 perguntasThe most common way to say 'living room' in Persian is نشیمن (nashiman). You might also hear اتاق نشیمن (otāgh-e nashiman), which directly translates to 'room of sitting/living'.
While نشیمن literally refers to a place for sitting, in the context of a house, it almost exclusively means the living room where people relax and entertain guests. If you mean a general sitting area, you might use جای نشستن (jā-ye neshestan) or محل نشستن (mahal-e neshestan).
That's a good question! نشیمن (nashiman) is generally the more casual living room where family members relax. پذیرایی (pazīrāyi) is often a more formal reception room, specifically for entertaining guests, especially on special occasions. In many modern Persian homes, the two might be combined or less distinctly separated.
No, you wouldn't typically use نشیمن for a hotel lounge. For a hotel lounge or lobby, you would usually say لابی (lobby) or sometimes سالن انتظار (sālon-e entezār - waiting hall).
You can say:
- نشیمن ما بزرگ است. (Nashiman-e mā bozorg ast.) - Our living room is big.
- من در نشیمن تلویزیون تماشا میکنم. (Man dar nashiman televiziyon tamāshā mikonam.) - I watch TV in the living room.
- این نشیمن راحت است. (In nashiman rāhat ast.) - This living room is comfortable.
No, نشیمن is not old-fashioned. It's a very common and current word used to refer to the living room in Persian.
The word نشیمن comes from the verb نشستن (neshastan), which means 'to sit'. So, نشیمن literally means 'a place for sitting'.
Generally, no. When you say نشیمن, it's understood to be an indoor space within a house. For an outdoor seating area, you might use words like آلاچیق (ālāchigh - gazebo) or فضای نشستن در باغ (fazā-ye neshestan dar bāgh - seating area in the garden).
While نشیمن itself is a straightforward noun, you'll often hear phrases like در نشیمن خانه (dar nashiman-e khāne) meaning 'in the living room of the house', or describing activities done there, such as در نشیمن جمع شدیم (dar nashiman jam' shodim - we gathered in the living room).
The نشیمن is very important in a Persian house. It's the heart of family life, where people gather, relax, watch TV, and often spend most of their time when at home. It's distinct from bedrooms and kitchens, serving as a central communal space.
Teste-se 162 perguntas
ما در ___ تلویزیون تماشا می کنیم.
The sentence means 'We watch TV in the ___.' The correct place to watch TV is the living room, which is 'نشیمن'.
مهمان ها در ___ منتظر هستند.
The sentence means 'The guests are waiting in the ___.' Guests usually wait in the living room, 'نشیمن'.
مادر در ___ کتاب می خواند.
The sentence means 'Mother reads a book in the ___.' Reading a book is a common activity in the living room, 'نشیمن'.
این یک اتاق بزرگ است. این ___ است.
The sentence means 'This is a big room. This is the ___.' A living room, 'نشیمن', is typically a large room.
ما در ___ صحبت می کنیم و چای می نوشیم.
The sentence means 'We talk and drink tea in the ___.' These activities are typical for a living room, 'نشیمن'.
تلویزیون در ___ است.
The sentence means 'The television is in the ___.' Televisions are commonly found in the living room, 'نشیمن'.
Which of these is typically found in a "نشیمن"?
A sofa is a common furniture item in a living room (نشیمن).
What is the primary activity in a "نشیمن"?
The نشیمن is for relaxing and entertaining guests.
Which room is most similar to a "نشیمن"?
نشیمن directly translates to living room.
You usually eat dinner in the "نشیمن".
While you might have snacks, dinner is typically eaten in the dining room, not the main living room (نشیمن).
A "نشیمن" is a place to entertain guests.
Yes, entertaining guests is one of the main functions of a نشیمن.
A "نشیمن" is always a small, dark room.
A نشیمن can be any size and is usually well-lit for comfort and socializing.
This living room is big.
We watch TV in the living room.
My house's living room is comfortable.
Read this aloud:
این نشیمن روشن است.
Focus: نَشیـمَن (nashiman)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
نشیمن کجاست؟
Focus: کُجاست (kojāst)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا نشیمن شما بزرگ است؟
Focus: آیا (āyā)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing what you do in a living room. Use the Persian word "نشیمن" (nashiman).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من در نشیمن تلویزیون تماشا می کنم. (Man dar nashiman televizion tamasha mikonam. - I watch TV in the living room.)
Translate the following sentence into Persian: "The living room is big." Use "نشیمن" (nashiman).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نشیمن بزرگ است. (Nashiman bozorg ast.)
Complete the sentence with the correct Persian word: "این اتاق ___ است." (This room is ___.) Use "نشیمن" (nashiman).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این اتاق نشیمن است. (In otaq nashiman ast. - This room is the living room.)
ما در نشیمن چه کاری میکنیم؟ (What do we do in the living room?)
Read this passage:
این خانه یک نشیمن زیبا دارد. ما در نشیمن چای مینوشیم و کتاب میخوانیم. مهمانها هم در نشیمن مینشینند.
ما در نشیمن چه کاری میکنیم؟ (What do we do in the living room?)
The passage states: "ما در نشیمن چای مینوشیم و کتاب میخوانیم." (We drink tea and read books in the living room.)
The passage states: "ما در نشیمن چای مینوشیم و کتاب میخوانیم." (We drink tea and read books in the living room.)
چند تلویزیون در نشیمن است؟ (How many TVs are in the living room?)
Read this passage:
خانه ما دو اتاق خواب و یک نشیمن دارد. نشیمن ما بزرگ و روشن است. یک تلویزیون در نشیمن است.
چند تلویزیون در نشیمن است؟ (How many TVs are in the living room?)
The passage states: "یک تلویزیون در نشیمن است." (There is one TV in the living room.)
The passage states: "یک تلویزیون در نشیمن است." (There is one TV in the living room.)
چه چیزهایی در نشیمن هست؟ (What things are in the living room?)
Read this passage:
این یک نشیمن است. در این نشیمن مبل و میز هست. خانواده در نشیمن وقت میگذرانند.
چه چیزهایی در نشیمن هست؟ (What things are in the living room?)
The passage states: "در این نشیمن مبل و میز هست." (There is a sofa and a table in this living room.)
The passage states: "در این نشیمن مبل و میز هست." (There is a sofa and a table in this living room.)
This sentence means 'This is the living room.' The correct order is 'این' (this), then 'نشیمن' (living room), and finally 'است' (is).
This sentence means 'We are in the living room.' The correct order is 'ما' (we), then 'در' (in), then 'نشیمن' (living room), and finally 'هستیم' (are).
This sentence means 'The living room is big.' The correct order is 'نشیمن' (living room), then 'بزرگ' (big), and finally 'است' (is).
ما در ___ فیلم تماشا میکنیم. (We watch a movie in the ___.)
The living room (نشیمن) is where people typically watch movies and relax.
مبلمان جدید را در ___ قرار دادیم. (We put the new furniture in the ___.)
Furniture for relaxing and entertaining guests is usually placed in the living room (نشیمن).
مهمانها در ___ منتظر شما هستند. (The guests are waiting for you in the ___.)
Guests are typically entertained and welcomed in the living room (نشیمن).
در خانه ما، تلویزیون در ___ است. (In our house, the TV is in the ___.)
Televisions are commonly found in the living room (نشیمن) for family and guests to enjoy.
او کتابش را در ___ میخواند. (He reads his book in the ___.)
The living room (نشیمن) is a common place to relax and read a book.
این اتاق بزرگ، ___ خانه است. (This large room is the house's ___.)
The main room for relaxing and entertaining guests is the living room (نشیمن).
Which room is typically used for relaxing and hosting guests in a Persian home?
The 'نشیمن' is the main room for relaxing and entertaining guests.
My family and I always watch TV together in the ____.
The 'نشیمن' is where families often gather to relax and watch TV.
If you want to offer your guests a comfortable place to sit and talk, where would you lead them?
The 'نشیمن' is specifically designed for guests and relaxation.
The 'نشیمن' is generally considered a private space only for immediate family members.
The 'نشیمن' is often used for entertaining guests, making it a more social space.
It is common to find a television and comfortable seating in the 'نشیمن'.
The 'نشیمن' is designed for relaxation and entertainment, so a TV and comfortable seating are typical.
You would typically cook meals in the 'نشیمن'.
Meals are cooked in the kitchen ('آشپزخانه'), not the 'نشیمن'.
Imagine you are describing your house to a friend. Write one sentence about your living room (نشیمن).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نشیمن خانه ما خیلی بزرگ و راحت است. (Our living room is very big and comfortable.)
Complete the sentence: 'ما عصرها معمولاً در ___ استراحت میکنیم.' (We usually relax in the ___ in the evenings.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ما عصرها معمولاً در نشیمن استراحت میکنیم. (We usually relax in the living room in the evenings.)
Write a short sentence about what you like to do in your living room (نشیمن).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من در نشیمن کتاب میخوانم. (I read books in the living room.)
چه چیزی در نشیمن خانه است؟ (What is in the living room of the house?)
Read this passage:
این خانه یک نشیمن بزرگ دارد. ما مهمانها را در نشیمن میپذیریم. تلویزیون هم در نشیمن است. (This house has a large living room. We receive guests in the living room. The television is also in the living room.)
چه چیزی در نشیمن خانه است؟ (What is in the living room of the house?)
بر اساس متن، تلویزیون در نشیمن است. (According to the text, the television is in the living room.)
بر اساس متن، تلویزیون در نشیمن است. (According to the text, the television is in the living room.)
خانواده چه زمانی در نشیمن جمع میشوند؟ (When does the family gather in the living room?)
Read this passage:
خانواده من عصرها در نشیمن دور هم جمع میشوند. ما چای مینوشیم و صحبت میکنیم. نشیمن ما راحت و دنج است. (My family gathers in the living room in the evenings. We drink tea and talk. Our living room is comfortable and cozy.)
خانواده چه زمانی در نشیمن جمع میشوند؟ (When does the family gather in the living room?)
متن میگوید 'خانواده من عصرها در نشیمن دور هم جمع میشوند.' (The text says 'My family gathers in the living room in the evenings.')
متن میگوید 'خانواده من عصرها در نشیمن دور هم جمع میشوند.' (The text says 'My family gathers in the living room in the evenings.')
نشیمن خانه در کجاست؟ (Where is the living room of the house?)
Read this passage:
خانه ما دو اتاق خواب و یک نشیمن دارد. نشیمن در طبقه اول است. ما اغلب در نشیمن فیلم میبینیم. (Our house has two bedrooms and a living room. The living room is on the first floor. We often watch movies in the living room.)
نشیمن خانه در کجاست؟ (Where is the living room of the house?)
متن میگوید 'نشیمن در طبقه اول است.' (The text says 'The living room is on the first floor.')
متن میگوید 'نشیمن در طبقه اول است.' (The text says 'The living room is on the first floor.')
This sentence translates to 'Our living room is big.' The correct order is 'Living room home our big is.'
This sentence translates to 'I watch TV in the living room.' The correct order is 'I in living room television watch do.'
This sentence translates to 'The guests are in the living room.' The correct order is 'Guests in living room are.'
ما در ___ دور هم جمع میشویم تا فیلم تماشا کنیم. (We gather in the ___ to watch a movie.)
نشیمن (nashiman) refers to the living room, a common place for family gatherings and watching movies.
مبلهای راحتی در ___، فضای دلنشینی را ایجاد کردهاند. (The comfortable sofas in the ___ have created a pleasant atmosphere.)
نشیمن (nashiman) is the appropriate place for comfortable sofas to create a pleasant living space.
او مهمانانش را به ___ دعوت کرد. (He invited his guests to the ___.)
نشیمن (nashiman) is where guests are typically entertained in a house.
یک تلویزیون بزرگ در ___ قرار دارد. (A large television is in the ___.)
A large television is typically placed in the نشیمن (nashiman) for family viewing.
پردههای جدیدی برای پنجرههای ___ خریدیم. (We bought new curtains for the ___ windows.)
Curtains are commonly bought for the windows in the نشیمن (nashiman) to enhance its decor and privacy.
بچهها معمولاً در ___ بازی میکنند. (Children usually play in the ___.)
The نشیمن (nashiman) is often a central area where children play and spend time.
Which of these rooms is primarily used for relaxing and entertaining guests?
The 'نشیمن' is the central living area for comfort and social gatherings.
If you want to watch TV with your family, which room would you go to?
The 'نشیمن' is the common area in a house for family activities like watching TV.
Your friend comes over. Where would you most likely invite them to sit?
The 'نشیمن' is the most common and comfortable place to host guests informally.
The 'نشیمن' is typically the smallest room in a house.
The 'نشیمن' is often one of the larger rooms, designed for multiple people.
You would usually find a bed in the 'نشیمن'.
Beds are found in bedrooms, not typically in the 'نشیمن'.
A sofa and armchairs are common furniture in a 'نشیمن'.
Sofas and armchairs are standard seating arrangements in a 'نشیمن' for comfort and entertaining.
The living room of our house is large and bright.
The guests gathered in the living room.
We usually watch TV in the living room in the evenings.
Read this aloud:
توصیف کنید نشیمن خانه شما چه شکلی است؟
Focus: توصیف کنید نشیمن خانه شما چه شکلی است؟
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چه فعالیت هایی معمولا در نشیمن انجام می دهید؟
Focus: چه فعالیت هایی معمولا در نشیمن انجام می دهید؟
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا نشیمن برای شما مکان مهمی در خانه است؟ چرا؟
Focus: آیا نشیمن برای شما مکان مهمی در خانه است؟ چرا؟
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're inviting a new friend to your home in Iran. Describe your living room (نشیمن) to them, mentioning at least two pieces of furniture or decorations you have there.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام! خوشحال میشم بیایی خونهام. نشیمن ما خیلی راحت و دلبازه. یک مبل بزرگ و راحت داریم و یک فرش زیبا روی زمین انداختیم. معمولاً اونجا تلویزیون تماشا میکنیم و چای مینوشیم. (Hi! I'd be happy if you come to my house. Our living room is very comfortable and spacious. We have a large, comfy sofa and a beautiful rug on the floor. We usually watch TV there and drink tea.)
You are redecorating your living room (نشیمن). Write a short paragraph describing what changes you would like to make and why. Use at least two adjectives to describe your desired new look.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
میخواهم نشیمن خانهام را تغییر دهم. دوست دارم یک رنگ جدید و روشن به دیوارها بزنم و پردههای مدرن بخرم. فکر میکنم این تغییرات نشیمن را خیلی زیبا و دلبازتر میکند. (I want to change my living room. I'd like to paint the walls a new, bright color and buy modern curtains. I think these changes will make the living room much more beautiful and spacious.)
Write a short email to a family member describing a recent gathering you hosted in your living room (نشیمن). What did you do, and who was there?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام عزیزم، چطوری؟ دیشب یک مهمانی کوچک در نشیمن خانهام داشتیم. چند تا از دوستان و خانوادهام اینجا بودند. ما چای و شیرینی خوردیم و کلی صحبت کردیم. خیلی خوش گذشت. (Hi dear, how are you? Last night we had a small party in my living room. Some of my friends and family were here. We had tea and sweets and talked a lot. We had a great time.)
چه چیزی نشیمن خانه دوست را پرنور کرده بود؟
Read this passage:
دیروز بعدازظهر به خانه دوستم رفتم. نشیمن خانهاش بزرگ و پرنور بود. یک پنجره بزرگ به سمت باغ داشت که منظره زیبایی را نشان میداد. روی مبلهای راحتی نشستیم و قهوه نوشیدیم.
چه چیزی نشیمن خانه دوست را پرنور کرده بود؟
متن میگوید 'یک پنجره بزرگ به سمت باغ داشت که منظره زیبایی را نشان میداد.' (The text says 'It had a large window facing the garden which showed a beautiful view.')
متن میگوید 'یک پنجره بزرگ به سمت باغ داشت که منظره زیبایی را نشان میداد.' (The text says 'It had a large window facing the garden which showed a beautiful view.')
مادربزرگ چه کاری در نشیمن انجام میدهد؟
Read this passage:
مادر بزرگم همیشه بعدازظهرها در نشیمن مینشیند و کتاب میخواند. او یک صندلی راحتی کنار پنجره دارد که نور خوبی برای مطالعه دارد. من هم گاهی کنارش مینشینم و با او صحبت میکنم.
مادربزرگ چه کاری در نشیمن انجام میدهد؟
متن میگوید 'مادر بزرگم همیشه بعدازظهرها در نشیمن مینشیند و کتاب میخواند.' (The text says 'My grandmother always sits in the living room in the afternoons and reads a book.')
متن میگوید 'مادر بزرگم همیشه بعدازظهرها در نشیمن مینشیند و کتاب میخواند.' (The text says 'My grandmother always sits in the living room in the afternoons and reads a book.')
چرا نشیمن خانه را تزیین کردند؟
Read this passage:
برای مهمانی شب یلدا، نشیمن خانه را با شمع و گل تزیین کردیم. فرش قرمز بزرگی در وسط نشیمن پهن کردیم و میز بزرگی با آجیل و میوه چیدیم. فضای نشیمن خیلی گرم و دلنشین شده بود.
چرا نشیمن خانه را تزیین کردند؟
متن میگوید 'برای مهمانی شب یلدا، نشیمن خانه را با شمع و گل تزیین کردیم.' (The text says 'For the Yalda Night party, we decorated the living room with candles and flowers.')
متن میگوید 'برای مهمانی شب یلدا، نشیمن خانه را با شمع و گل تزیین کردیم.' (The text says 'For the Yalda Night party, we decorated the living room with candles and flowers.')
This sentence means 'We watch TV in the living room.' The order 'ما' (We), 'در نشیمن' (in the living room), 'تلویزیون تماشا میکنیم' (watch TV) is the most natural and grammatically correct.
This sentence translates to 'The guests are waiting in the living room.' The structure 'مهمانها' (The guests), 'در نشیمن' (in the living room), 'منتظر هستند' (are waiting) is correct.
This sentence means 'They were talking in the living room.' The logical flow is 'آنها' (They), 'در نشیمن' (in the living room), 'صحبت میکردند' (were talking).
آنها تصمیم گرفتند مبل جدید را در ___ بگذارند تا فضای بیشتری برای مهمانان داشته باشند.
The sentence talks about placing a new sofa for guests, which implies a living room (نشیمن).
بعد از یک روز طولانی، بهترین جا برای استراحت و تماشای تلویزیون، قطعاً ___ است.
The sentence describes a place for relaxing and watching TV, which is the function of a living room (نشیمن).
معمولاً در خانههای ایرانی، فرش بزرگی در مرکز ___ پهن میشود.
A large carpet is typically found in the living room (نشیمن) of Iranian homes.
قبل از آمدن مهمانها، باید همه چیز را در ___ مرتب کنیم.
Preparing for guests usually involves tidying up the living room (نشیمن).
کودکان در ___ بازی میکردند و بزرگترها مشغول گفتگو بودند.
This sentence describes children playing and adults conversing, which often happens in a living room (نشیمن).
او یک میز قهوه خوری شیک برای وسط ___ خود خرید.
A coffee table is typically placed in the center of a living room (نشیمن).
Which of these is most likely to be found in a 'نشیمن'?
A 'نشیمن' is a living room, where people relax, so a comfortable sofa is a common item. The other options are for dining, sleeping, and cooking respectively.
If you are inviting guests over for an informal gathering, where would you most likely direct them upon their arrival?
The 'نشیمن' is specifically for entertaining guests and relaxing, making it the most appropriate place for an informal gathering.
Which of the following activities is LEAST likely to happen in a 'نشیمن'?
Cooking food happens in the kitchen. The other activities are all common in a living room, a space for relaxation and socializing.
The 'نشیمن' is typically the most private room in a Persian home.
False. The 'نشیمن' is often the most public room, used for entertaining guests and family gatherings, while bedrooms are typically more private.
In a traditional Persian house, the 'نشیمن' often has ornate rugs and comfortable cushions.
True. Persian living rooms are known for their comfort and hospitality, often featuring beautiful rugs and ample seating for guests.
It is customary to eat formal meals in the 'نشیمن'.
False. Formal meals are usually eaten in the dining room ('اتاق ناهارخوری'), not typically in the 'نشیمن', which is more for lounging and informal gatherings.
The guests are waiting for you in the living room.
We watch TV in the living room every night.
The new living room decoration is very beautiful.
Read this aloud:
آیا شما در نشیمن خودتان مهمانی برگزار میکنید؟
Focus: نَشیمَن، مِهمانی
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
مبلهای نشیمن را تازه عوض کردهایم.
Focus: مُبلها، نَشیمَن
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
معمولاً عصرها در نشیمن کتاب میخوانم.
Focus: مَعمولاً، نَشیمَن، کِتاب
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing your ideal home. Write a short paragraph in Persian about what your 'نشیمن' (living room) would be like. What furniture would it have? What kind of atmosphere would you want?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نشیمن ایدهآل من بزرگ و دلباز است، با پنجرههای بزرگ که نور طبیعی زیادی وارد اتاق میکند. یک کاناپه راحتی بزرگ و چند صندلی دنج برای نشستن مهمانها دارد. یک تلویزیون بزرگ روی دیوار است و قالیچههای ایرانی زیبایی روی زمین پهن شدهاند. میخواهم فضایی آرام و دعوتکننده داشته باشد.
Write three sentences in Persian describing different activities you or your family typically do in the 'نشیمن' (living room).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ما معمولاً شبها در نشیمن جمع میشویم و تلویزیون تماشا میکنیم. مادرم اغلب در نشیمن کتاب میخواند و استراحت میکند. وقتی مهمان داریم، آنها را در نشیمن پذیرایی میکنیم و با هم صحبت میکنیم.
You are house-hunting. Write an email to a real estate agent in Persian, asking to see a house. In your email, mention that having a spacious and well-lit 'نشیمن' (living room) is important to you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با سلام، من به دنبال یک خانه برای اجاره/خرید هستم. داشتن یک نشیمن بزرگ و روشن برای من بسیار مهم است. لطفاً اگر خانههایی با این ویژگیها در دسترس دارید، به من اطلاع دهید. ممنون میشوم برای هماهنگی بازدید با من تماس بگیرید. با احترام، [نام شما]
کدام یک از موارد زیر توصیف درستی از نشیمن خانه دوست نویسنده است؟
Read this passage:
دیروز به خانه دوستم رفتم. او اخیراً خانه جدیدی خریده بود و من برای اولین بار به آنجا میرفتم. وقتی وارد شدم، اولین چیزی که توجهم را جلب کرد، نشیمن بزرگ و زیبای آن بود. پردههای آبی رنگ به پنجرههای بزرگ آویزان بودند و نور خورشید اتاق را روشن کرده بود. یک کاناپه راحتی بزرگ و چند مبل دیگر در نشیمن چیده شده بودند. دوستم گفت که بیشتر وقتشان را در این اتاق میگذرانند، چون فضای بسیار دلپذیری برای استراحت و گپ زدن دارد.
کدام یک از موارد زیر توصیف درستی از نشیمن خانه دوست نویسنده است؟
بر اساس متن، نشیمن بزرگ، زیبا و روشن با پردههای آبی بود و کاناپه راحتی بزرگ و چند مبل دیگر داشت.
بر اساس متن، نشیمن بزرگ، زیبا و روشن با پردههای آبی بود و کاناپه راحتی بزرگ و چند مبل دیگر داشت.
بر اساس متن، نقش اصلی نشیمن در فرهنگ ایرانی چیست؟
Read this passage:
در فرهنگ ایرانی، نشیمن قلب خانه محسوب میشود. این فضا نه تنها برای استراحت اعضای خانواده است، بلکه محلی برای پذیرایی از مهمانها و برگزاری دورهمیهای خانوادگی نیز هست. اغلب در نشیمن یک تلویزیون، چند کاناپه و مبل و شاید یک فرش زیبا قرار دارد. تزئینات نشیمن معمولاً با دقت انتخاب میشوند تا فضایی گرم و دلپذیر ایجاد کنند.
بر اساس متن، نقش اصلی نشیمن در فرهنگ ایرانی چیست؟
متن به صراحت بیان میکند که نشیمن 'نه تنها برای استراحت اعضای خانواده است، بلکه محلی برای پذیرایی از مهمانها و برگزاری دورهمیهای خانوادگی نیز هست.'
متن به صراحت بیان میکند که نشیمن 'نه تنها برای استراحت اعضای خانواده است، بلکه محلی برای پذیرایی از مهمانها و برگزاری دورهمیهای خانوادگی نیز هست.'
چگونه نشیمنهای امروزی با معماری سنتی ایرانی ارتباط دارند؟
Read this passage:
معماری خانههای سنتی ایرانی اغلب شامل دو بخش اصلی بود: اندرونی و بیرونی. اندرونی برای اعضای خانواده و فضایی خصوصیتر بود، در حالی که بیرونی برای پذیرایی از مهمانان و ملاقاتهای رسمیتر به کار میرفت. نشیمنهای امروزی، تلفیقی از این دو فضا هستند و هم برای استفاده روزمره خانواده و هم برای میزبانی از مهمانان طراحی شدهاند.
چگونه نشیمنهای امروزی با معماری سنتی ایرانی ارتباط دارند؟
متن توضیح میدهد که 'نشیمنهای امروزی، تلفیقی از این دو فضا هستند و هم برای استفاده روزمره خانواده و هم برای میزبانی از مهمانان طراحی شدهاند.'
متن توضیح میدهد که 'نشیمنهای امروزی، تلفیقی از این دو فضا هستند و هم برای استفاده روزمره خانواده و هم برای میزبانی از مهمانان طراحی شدهاند.'
This sentence means: My mother tidied up the living room.
This sentence means: The guests gathered in the living room.
This sentence means: I read my book in the living room.
پس از یک روز کاری طولانی، بهترین جا برای استراحت و تماشای تلویزیون، ___ است.
The sentence describes a place for resting and watching TV after a long workday, which aligns with the definition of 'نشیمن' (living room).
مادربزرگ همیشه در ___ خانه ما، کنار پنجره می نشیند و بافتنی می بافد.
The context describes a common activity (knitting by the window) that usually takes place in a living area like the 'نشیمن'.
برای مهمانی شام، میزبان تعدادی صندلی اضافه در ___ چید تا همه مهمانان راحت باشند.
Setting up extra chairs for guests at a dinner party typically happens in the main entertaining area, the 'نشیمن'.
دیوارهای ___ با تابلوهای نقاشی و عکس های خانوادگی تزئین شده بود و فضایی گرم و دلنشین داشت.
Decorating walls with paintings and family photos to create a warm atmosphere is characteristic of a living room, or 'نشیمن'.
بچهها بعد از مدرسه معمولاً در ___ بازی میکنند و تکالیفشان را انجام میدهند.
A common area for children to play and do homework after school is the living room, 'نشیمن'.
لوستر بزرگی که از سقف ___ آویزان بود، به فضا جلوهای خاص و مجلل بخشیده بود.
A large chandelier is typically a prominent decorative feature in a main living or entertaining area, the 'نشیمن'.
The decoration of our living room has recently changed.
Usually, in the evenings, we gather in the living room and talk.
Do you want us to put the new sofas in the living room or in another room?
Read this aloud:
لطفاً در مورد چیدمان نشیمن ایدههای خود را با من در میان بگذارید.
Focus: nashiman
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای مهمانی شام، ما نشیمن را با گل و شمع تزئین کردیم.
Focus: nashiman
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا نشیمن منزل شما فضای کافی برای یک پیانو دارد؟
Focus: nashiman
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing your ideal home to a friend. Write a paragraph focusing on the 'نشیمن' (living room). What features does it have? What do you do there? What kind of atmosphere does it create?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نشیمن خانه ایدهآل من باید بزرگ و پرنور باشد. مبلمانی راحت و مدرن در آن قرار دارد که برای نشستن و استراحت بسیار مناسب است. پنجرههای بزرگی به سمت باغ باز میشوند و فضای سبز و دلنشینی را به داخل میآورند. اینجا مکانی است که من و خانوادهام عصرها دور هم جمع میشویم، فیلم تماشا میکنیم یا کتاب میخوانیم. همچنین، بهترین جا برای پذیرایی از مهمانان است و همیشه سعی میکنم فضایی گرم و دوستانه داشته باشد.
You are renovating your living room (نشیمن). Write an email to an interior designer describing your vision for the space. Include details about colors, furniture, and the overall mood you want to achieve.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام آقای طراح، امیدوارم حالتان خوب باشد. من قصد دارم نشیمن خانه خود را بازسازی کنم و به کمک شما برای طراحی داخلی آن نیاز دارم. من به دنبال ایجاد فضایی مدرن و در عین حال آرامشبخش هستم. دوست دارم از رنگهای خنثی مانند طوسی روشن و بژ به عنوان رنگ اصلی دیوارها استفاده شود و با کوسنها و لوازم تزئینی رنگی، به فضا روح بدهیم. مبلمان باید راحت و کاربردی باشد و یک کاناپه بزرگ برای جمع شدن خانواده در نظر گرفته شود. همچنین، نورپردازی مناسب برای ایجاد اتمسفری دلپذیر بسیار مهم است. مشتاقانه منتظر پیشنهادات شما هستم. با احترام، [نام شما]
Write a short reflective piece (100-120 words) about the significance of the living room (نشیمن) in Persian culture. How is it used, and what does it represent?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در فرهنگ ایرانی، نشیمن بیش از یک اتاق ساده است؛ قلب تپنده خانه و نمادی از مهماننوازی و گرمای خانواده است. این فضا محلی برای گردهماییهای خانوادگی، پذیرایی از دوستان و آشنایان، و گذراندن اوقات فراغت است. معمولاً با فرشهای زیبا، مبلمان راحت و وسایل تزئینی که هر کدام داستانی را روایت میکنند، آراسته میشود. نشیمن جایی است که خاطرات ساخته میشوند، گفتگوهای صمیمانه شکل میگیرند و ارتباطات عمیقتر میشوند. در واقع، نشیمن بازتابی از هویت و ارزشهای خانواده ایرانی است که در آن صمیمیت و احترام حرف اول را میزند.
چه چیزی به ایجاد فضایی آرامشبخش در نشیمن مریم کمک میکرد؟
Read this passage:
مریم همیشه به دکوراسیون نشیمن خانهاش اهمیت زیادی میداد. او معتقد بود که نشیمن باید فضایی گرم و دلنشین باشد تا هر کسی که وارد آن میشود، احساس راحتی کند. برای همین، مبلمان راحتی را انتخاب کرده بود و همیشه روی میز وسط گلدان گل تازه میگذاشت. نورپردازی ملایم نیز به ایجاد فضایی آرامشبخش کمک میکرد و مهمانانش از گذراندن وقت در آنجا لذت میبردند.
چه چیزی به ایجاد فضایی آرامشبخش در نشیمن مریم کمک میکرد؟
بر اساس متن، 'نورپردازی ملایم نیز به ایجاد فضایی آرامشبخش کمک میکرد.'
بر اساس متن، 'نورپردازی ملایم نیز به ایجاد فضایی آرامشبخش کمک میکرد.'
چرا صاحبخانه تصمیم گرفتند از رنگهای روشنتر در نشیمن استفاده کنند؟
Read this passage:
بازسازی نشیمن خانه ما یک پروژه بزرگ بود. ما تصمیم گرفتیم کل طرح رنگی را تغییر دهیم و از رنگهای روشنتر استفاده کنیم تا فضا بزرگتر به نظر برسد. همچنین، یک کتابخانه دیواری بزرگ اضافه کردیم تا بتوانیم کتابهای بیشتری را در دسترس داشته باشیم. هدف ما این بود که نشیمن را به مکانی کاربردیتر و در عین حال زیبا تبدیل کنیم، جایی که هم بتوانیم مطالعه کنیم و هم از مهمانان پذیرایی کنیم.
چرا صاحبخانه تصمیم گرفتند از رنگهای روشنتر در نشیمن استفاده کنند؟
در متن آمده است: 'ما تصمیم گرفتیم کل طرح رنگی را تغییر دهیم و از رنگهای روشنتر استفاده کنیم تا فضا بزرگتر به نظر برسد.'
در متن آمده است: 'ما تصمیم گرفتیم کل طرح رنگی را تغییر دهیم و از رنگهای روشنتر استفاده کنیم تا فضا بزرگتر به نظر برسد.'
کدام یک از موارد زیر از ویژگیهای نشیمن در خانههای سنتی ایرانی نیست؟
Read this passage:
در بسیاری از خانههای سنتی ایرانی، نشیمن فضایی چند منظوره است. علاوه بر پذیرایی از مهمانان، گاهی اوقات برای خوابیدن در طول روز یا حتی به عنوان فضایی برای مطالعه و کار نیز استفاده میشود. چیدمان مبلمان اغلب به گونهای است که انعطافپذیری لازم را برای تغییر کاربری فضا فراهم کند. فرشهای دستباف و پشتیهای راحت از عناصر اصلی دکوراسیون این نشیمنها هستند که حس گرما و صمیمیت را تقویت میکنند.
کدام یک از موارد زیر از ویژگیهای نشیمن در خانههای سنتی ایرانی نیست؟
متن به 'فرشهای دستباف و پشتیهای راحت' به عنوان عناصر اصلی دکوراسیون اشاره میکند و نه مبلمان کاملاً مدرن.
متن به 'فرشهای دستباف و پشتیهای راحت' به عنوان عناصر اصلی دکوراسیون اشاره میکند و نه مبلمان کاملاً مدرن.
پس از یک روز کاری طولانی، بهترین جا برای استراحت و تماشای تلویزیون در خانه، ___ است.
The sentence describes a place to relax and watch TV after a long day, which perfectly matches the definition of 'نشیمن' (living room).
مهمانان ما در ___ جمع شدند و تا دیروقت به گفتگو و خنده مشغول بودند.
The context of guests gathering for conversation and laughter indicates that 'نشیمن' (living room) is the most appropriate place.
مادربزرگم همیشه در ___ مینشیند و کارهای دستی انجام میدهد.
A common activity like doing handicrafts in a central part of the house points to 'نشیمن' (living room).
برای جشن تولد فرزندم، تمام دکوراسیون را در ___ چیدیم تا فضای کافی برای بازی بچهها باشد.
Decorating for a party to have space for children to play suggests 'نشیمن' (living room) as the most suitable area.
بعد از شام، معمولاً در ___ مینشینیم و اخبار روز را پیگیری میکنیم.
The activity of sitting and following the daily news after dinner is typically done in the 'نشیمن' (living room).
او یک میز کوچک قهوه در وسط ___ قرار داد و چند جلد کتاب روی آن گذاشت.
Placing a coffee table with books in the middle of a room strongly implies the 'نشیمن' (living room).
Which of these words is the most appropriate synonym for "نشیمن" (nashiman) in the context of a residential living space?
While 'نشیمن' can broadly refer to a living area, 'اتاق پذیرایی' (reception room) is a more formal and precise term for the main room used for entertaining guests in Persian culture, which aligns with the nuances of 'نشیمن' at a C2 level.
In a traditional Iranian house, where would you most likely find a 'نشیمن' that is distinct from a more formal 'پذیرایی' (pazīrā'ī)?
At a C2 level, understanding the cultural nuances of 'نشیمن' is key. It often implies a more intimate, family-oriented living space compared to the formal 'پذیرایی' used for guests.
Which sentence best illustrates the common use of 'نشیمن' in a contemporary Persian household?
This option captures the essence of 'نشیمن' as a central, versatile space for both family and guests, reflecting a C2 understanding of its cultural function.
The term 'نشیمن' exclusively refers to a highly formal and designated reception hall for official visitors.
While 'نشیمن' can be used for guests, it's not exclusively formal and often encompasses a more relaxed family living area. This distinction is crucial for a C2 learner.
It is common for a Persian home to have both a 'نشیمن' and a separate 'پذیرایی' (pazīrā'ī) with distinct functions.
Many Persian homes, especially larger ones, do have these two distinct areas: 'نشیمن' for family and close friends, and 'پذیرایی' for more formal guest reception. This reflects a C2 cultural understanding.
The word 'نشیمن' can sometimes be used metaphorically to refer to a place of comfort or belonging, beyond just a physical room.
At a C2 level, learners should recognize the potential for metaphorical usage. 'نشیمن' can indeed extend to represent a feeling of home or belonging. For example, 'این شهر نشیمن ماست' (This city is our home/place of belonging).
Are you watching TV in the living room?
The furniture in the living room of our new house is very comfortable.
I usually read books in the living room in the evenings.
Read this aloud:
نشیمن خانهمان پنجرههای بزرگی رو به باغ دارد.
Focus: نَشیـمَن
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما همیشه در نشیمن برای میهمانان چای سرو میکنیم.
Focus: مِهمانان
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کودکان دوست دارند در نشیمن بازی کنند.
Focus: کودکان
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing your ideal home to a friend. Write a paragraph focusing on the 'نشیمن' (living room). What features does it have? What kind of atmosphere do you want to create there?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نشیمن خانه ایدهآل من باید بزرگ و دلباز باشد. پنجرههای قدی داشته باشد که نور طبیعی زیادی وارد فضا کند. میخواهم یک شومینه مدرن در گوشهای از آن باشد و مبلمان راحتی با رنگهای گرم و دلنشین انتخاب کنم. این نشیمن باید فضایی آرامشبخش برای مطالعه و همچنین مناسب برای پذیرایی از میهمانانم باشد.
You are writing a short story. A character has just moved into a new apartment. Describe their initial feelings and observations about the 'نشیمن' as they enter it for the first time. What do they notice?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با ورود به آپارتمان جدید، اولین چیزی که نظرم را جلب کرد، نشیمن بزرگ و پرنور بود. هرچند خالی از اسباب و اثاثیه، اما پتانسیل زیادی برای تبدیل شدن به فضایی دلنشین داشت. دیوارهای سفید و کفپوش چوبی، حس آرامش عجیبی به من داد. تصورش را کردم که چگونه میتوانم آن را با سلیقه خودم چیدمان کنم و گوشهای دنج برای کتاب خواندن بسازم.
Write a formal email to an interior designer, explaining your vision for the 'نشیمن' in your new office. What is its purpose, and what kind of impression do you want it to make on clients?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با سلام و احترام، در خصوص طراحی داخلی نشیمن دفتر جدیدمان مزاحم شدم. این فضا قرار است علاوه بر محل استراحت کارکنان، به عنوان منطقهای برای پذیرایی غیررسمی از مراجعین نیز عمل کند. هدف ما ایجاد فضایی مدرن، در عین حال راحت و کاربردی است که حس حرفهای بودن و اعتماد را به مشتریان منتقل کند. لطفاً طرحهایی با تمرکز بر نورپردازی مناسب و مبلمان ارگونومیک ارائه دهید.
بر اساس متن، نشیمن در فرهنگ ایرانی چه نقشی دارد؟
Read this passage:
در فرهنگ ایرانی، نشیمن قلب خانه محسوب میشود. این فضا نه تنها مکانی برای استراحت اعضای خانواده است، بلکه محلی برای دورهمیهای دوستانه و خانوادگی و پذیرایی از میهمانان نیز میباشد. طراحی و چیدمان نشیمن اغلب با دقت و وسواس خاصی انجام میشود تا فضایی گرم و دعوتکننده ایجاد شود. انتخاب مبلمان، رنگ دیوارها و عناصر دکوراتیو همگی در ایجاد حس و حال این فضا نقش دارند.
بر اساس متن، نشیمن در فرهنگ ایرانی چه نقشی دارد؟
متن به وضوح بیان میکند که نشیمن 'قلب خانه محسوب میشود' و 'مکانی برای استراحت اعضای خانواده... و پذیرایی از میهمانان' است.
متن به وضوح بیان میکند که نشیمن 'قلب خانه محسوب میشود' و 'مکانی برای استراحت اعضای خانواده... و پذیرایی از میهمانان' است.
چه عنصری در بازسازی نشیمن خانه قدیمی حفظ شد؟
Read this passage:
بازسازی نشیمن خانه قدیمی ما چالش بزرگی بود. هدف اصلی ما حفظ اصالت معماری ایرانی در کنار افزودن عناصر مدرن بود. سقف بلند و پنجرههای سنتی را نگه داشتیم، اما رنگ دیوارها را روشنتر کردیم و از مبلمان مینیمال استفاده کردیم. نتیجه، فضایی شد که هم حس نوستالژی را زنده میکند و هم پاسخگوی نیازهای زندگی امروز است.
چه عنصری در بازسازی نشیمن خانه قدیمی حفظ شد؟
در متن ذکر شده است که 'سقف بلند و پنجرههای سنتی را نگه داشتیم'.
در متن ذکر شده است که 'سقف بلند و پنجرههای سنتی را نگه داشتیم'.
در آپارتمانهای کوچک، نشیمن چه ویژگی بارزی دارد؟
Read this passage:
در آپارتمانهای کوچک امروزی، مفهوم نشیمن گاهی اوقات با فضاهای دیگر ادغام میشود. به عنوان مثال، یک نشیمن ممکن است همزمان نقش ناهارخوری و حتی گوشهای برای کار را ایفا کند. این چندکاربردی بودن نیازمند طراحی هوشمندانهای است که از هر متر مربع نهایت استفاده را ببرد و در عین حال، هر بخش کارکرد خود را به خوبی انجام دهد.
در آپارتمانهای کوچک، نشیمن چه ویژگی بارزی دارد؟
متن توضیح میدهد که 'نشیمن گاهی اوقات با فضاهای دیگر ادغام میشود' و 'چندکاربردی بودن نیازمند طراحی هوشمندانهای است'.
متن توضیح میدهد که 'نشیمن گاهی اوقات با فضاهای دیگر ادغام میشود' و 'چندکاربردی بودن نیازمند طراحی هوشمندانهای است'.
This sentence means 'We arranged the new furniture in the living room.' The order 'مبلمان جدید را در نشیمن چیدیم' (new furniture 'ra' in living room we arranged) is the natural sentence structure in Persian.
This sentence translates to 'Our living room is large and bright.' The correct order is 'نشیمن خانه ما بزرگ و نورگیر است' (living room house of us big and bright is).
This sentence means 'The guests are waiting for you in the living room.' The correct sequence is 'مهمانان در نشیمن منتظر شما هستند' (guests in living room waiting for you are).
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
نشیمن is the everyday living room in a Persian home, where families relax and guests are welcomed.
- Main communal room
- Used for relaxing
- Used for entertaining guests
Learn the basic meaning
The most common meaning of نِشیمَن (neshiman) is a living room. Think of it as the central gathering space in a home.
Practice pronunciation
The stress is on the second syllable: ne-shi-man. Practice saying it out loud a few times.
Use it in a simple sentence
Consider this example: "ما در نشیمن تلویزیون تماشا میکنیم." (Mā dar neshiman televizion tamāshā mikonim.) This means "We watch TV in the living room."
Relate to similar words
The root verb "نشستن" (neshastan) means "to sit." So, نِشیمَن is literally a "place for sitting," which makes sense for a living room.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de home
آب پاش
A2A container with a spout for watering plants, watering can.
آباژور
A2Lampshade, table lamp.
آبگرم
B1Hot water.
آبگرمکن
A2An appliance that heats water for domestic use.
آبکش
A2A colander, a bowl with holes for draining food.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1A decorative structure that produces a stream or jet of water.
آبیاری کردن
B1To supply water to land or crops to aid growth; to water plants.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Stove, gas cooker.